Update translations from Launchpad (LP: #527052).

master
Colin Watson 14 years ago
parent c1355f50e6
commit d5707d33ee

6
debian/changelog vendored

@ -1,3 +1,9 @@
gfxboot-theme-ubuntu (0.9.3) UNRELEASED; urgency=low
* Update translations from Launchpad (LP: #527052).
-- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Thu, 25 Feb 2010 12:48:21 +0000
gfxboot-theme-ubuntu (0.9.2) lucid; urgency=low
* Use fribidi for Hebrew in the language list as well (LP: #212491).

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 04:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 19:35+0000\n"
"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 12:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "መግጠም"
msgstr "እሺ"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "ስርዝ"
msgstr "መሰረዝ"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "እንደገና ማስነሳት"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "ቅጥል"
msgstr "መቀጠል"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "የአነሳሰ ምርጫዎች"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "አወጣጥ"
msgstr "በመውጣት ላይ..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "ሁሉም ነገር"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^ኡቡንቱን ይሞክሩ ምንም ነገር ኮምፒዩተሮትን ሳይቀይሩ"
msgstr "^ኡቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^ኩቡንቱን ይሞክሩ ምንም ነገር ኮምፒዩተሮን ሳይቀይሩ"
msgstr "^ኩቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^ኤድኡቡንቱን ይሞክሩ ምንም ነገር ኮምፒዩተሮትን ሳይቀይሩ"
msgstr "^ኤዱቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^ዙቡንቱን ይሞክሩ ምንም ነገር ኮምፒዩተሮን ሳይቀይሩ"
msgstr "^ዙቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^ኡቡንቱ መሃከልን ይሞክሩ ምንም ነገር ኮምፒዩተሮትን ሳይቀይሩ"
msgstr "^ኡቡንቱ ሚድን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^ኡቡንቱ ኔትቡክ ሪሚክስን ይሞክሩ ምንም ነገር ኮምፒዩተሮትን ሳይቀይሩ"
msgstr "^ኡቡንቱ ኔትቡክ ሪሚክስን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^መግጠም ሚይትቡንቱን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^ይሞክሩ ሚይትቡንቱን ኮምፒዩተሮትን ምንም ሳይቀይሩ"
msgstr "^ሚትቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "كل شيء"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^جرب أوبونتو بدون تغيير أي شيء في حاسوبك"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^جرب كوبونتو بدون تغيير أي شيء في حاسوبك"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^جرب إديوبونتو بدون تغيير أي شيء في حاسوبك"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^جرب إكسبوبونتو بدون تغيير أي شيء في حاسوبك"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^جرب أوبونتو جوال بدون أي تغييرات على حاسوبك"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^جرب أوبنتو نسخة النت بوك بدون تغيير أي شيء في حاسوبك"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
msgstr "Val"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Tou"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Prebar Ubuntu ensin facer cambeos nel to equipu"
msgstr "^Prueba Ubuntu ensin instalalu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Prebar Kubuntu ensin facer cambeos nel to equipu"
msgstr "^Prueba Kubuntu ensin instalalu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Prebar Edubuntu ensin facer cambeos nel to equipu"
msgstr "^Prueba Edubuntu ensin instalalu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Intentar Xubuntu ensin facer cambeos nel to equipu"
msgstr "^Prueba Xubuntu ensin instalalu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Prebar Ubuntu MID ensin alterar el so equipu"
msgstr "^Prueba Ubuntu MID ensin instalalu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Prebar Ubuntu Netbook Remix ensin alterar el so equipu"
msgstr "^Prueba Ubuntu Netbook Remix ensin instalalu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Instalar Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Prebar Mythbuntu ensin facer cambeos nel to equipu"
msgstr "^Prueba Mythbuntu ensin instalalu"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Sergei Chernooki <chernooki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Mikola Tsekhan <mail@tsekhan.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Звычайная"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Рэжым для экспертаў"
msgstr "Рэжым для экспэртаў"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "Тэрмінал Брайля"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Зьмяняльнікі клявіятуры"
msgstr "Мадыфікатары клявіятуры"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Клявіятура на экране"
msgstr "Экранная клявіятура"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Усё разам"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "Паспрабаваць U^buntu бяз зьменаў на кампутары"
msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu без усталёўкі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "Паспрабаваць Ku^buntu бяз зьменаў на кампутары"
msgstr "^Паспрабаваць Kubuntu без усталёўкі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "Паспрабаваць Edu^buntu бяз зьменаў на кампутары"
msgstr "^Паспрабаваць Edubuntu без усталёўкі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "Паспрабаваць Xu^buntu бяз зьменаў на кампутары"
msgstr "^Паспрабаваць Xubuntu без усталёўкі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu MID бяз зьменаў на вашым кампутары"
msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu MID без усталёўкі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu нэтбук рэмікс бяз зьменаў на вашым кампутары"
msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu Netbook Remix без усталёўкі"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -329,7 +323,7 @@ msgstr "^Усталяваць Ubuntu нэтбук рэмікс"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Усталяваць прцоўную станцыю"
msgstr "Усталяваць працоўную станцыю"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
@ -364,7 +358,7 @@ msgstr "Усталяваць кансольную сыстэму"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Усталяваць мінімальную сістэму"
msgstr "Усталяваць мінімальную сыстэму"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
@ -374,12 +368,12 @@ msgstr "Усталяваць мінімальную віртуальную ма
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Праверыць дыск на дэфекты"
msgstr "^Праверыць дыск на дэфэкты"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Выр^атаваць зламаную сістэму"
msgstr "Выр^атаваць зламаную сыстэму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Усталяваць Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Паспрабаваць Mythbuntu бязь зьменаў на вашым кампутары"
msgstr "^Паспрабаваць Mythbuntu без усталёўкі"

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -225,40 +225,33 @@ msgstr "Всичко"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Пробвайте Ubuntu без да променяте нищо по вашия компютър"
msgstr "^Изпробвайте Ubuntu без инсталиране"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Пробвайте Kubuntu без да променяте нищо по вашия компютър"
msgstr "^Изпробвайте Kubutu без инсталиране"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Пробвайте Edubuntu без да променяте нищо по вашия компютър"
msgstr "^Изпробвайте Edubuntu без инсталиране"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Пробвайте Xubuntu без да променяте нищо по вашия компютър"
msgstr "^Изпробвайте Xubuntu без инсталиране"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Пробвайте Ubuntu MID без да променяте нищо по вашия компютър"
msgstr "^Изпробвайте Ubuntu MID без инсталиране"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr ""
"^Пробвайте Ubuntu Netbook Remix без да променяте нищо по вашия компютър"
msgstr "^Изпробвайте Ubuntu Netbook Remix без инсталиране"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -412,6 +405,5 @@ msgstr "^Инсталиране на Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Инсталиране на Mythbuntu без да променяте нищо по вашия компютър"
msgstr "^Изпробвайте Mythbuntu без инсталиране"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 10:20+0000\n"
"Last-Translator: nasir khan saikat <nasir8891@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "বাতিল"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "পুনরা চালু করুন"
msgstr "পুনরায় চালু করুন"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "চালিয়ে যাও"
msgstr "পরবর্তী"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "সহািকা"
msgstr "সহায়িকা"
#. info box title
#. txt_info_title
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "বুট লোডার"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O -র ত্রুটি"
msgstr "I/O-র সমস্যা"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "বুট ডিস্ক পরিবর্তন করুন"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "বুট ডিস্ক %u প্রবেশ করান।"
msgstr "%u নং বুট ডিস্ক প্রবেশ করান।"
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -84,9 +84,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"এটা %u নামক বুট ডিস্ক।\n"
"\n"
"%u নামক বুট ডিস্ক প্রদান করুন।"
"এটা %u নং বুট ডিস্ক।\n"
"%u নং বুট ডিস্ক প্রবেশ করুন।"
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -94,9 +93,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"এটা যথাযত বুট ডিস্ক নয়।\n"
"\n"
"অনুগ্রহ করে %u বুট ডিস্ক প্রদান করুন।"
"এটা যথোপযুক্ত বুট ডিস্ক নয়।\n"
"অনুগ্রহ করে %u নামক বুট ডিস্ক প্রবেশ করান।"
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -132,11 +130,11 @@ msgstr ""
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "পাওয়ার বন্ধ"
msgstr "পাওয়ার বন্ধ কর"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "সিস্টেম হল্ট করা হবে কি?"
msgstr "এখনই সিস্টেমকে থামাবেন কি?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -145,7 +143,7 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "অন্যান্য অপশন"
msgstr "অন্যান্য নিয়ম কানুন"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -170,17 +168,17 @@ msgstr "সাধারণ"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "বিশেষজ্ঞ মোড"
msgstr "বিশেষজ্ঞ পদ্ধতি"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "প্রবেশযোগ্যতা"
msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "কোনটি নয়"
msgstr "একটিও না"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
@ -224,39 +222,33 @@ msgstr "সবকিছু"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া উবুন্টু ব্যবহার করুন"
msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই উবুন্টু ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া কুবুন্টু ব্যবহার করুন"
msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই কুবুন্টু ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া এডুবুন্টু ব্যবহার করুন"
msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই এডুবুন্টু ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া এক্সুবুন্টু ব্যবহার করুন"
msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই যুবুন্টু ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া উবুন্টু মিড ব্যবহার করুন"
msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই উবুন্টু মিড ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া উবুন্টু নেটবুক রিমিক্স ব্যবহার করুন"
msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই উবুন্টু নেটবুক রিমিক্স ব্যবহার করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -311,7 +303,7 @@ msgstr "^উবুন্টু সার্ভার ইন্সটল কর
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr ""
msgstr "উবুন্টু ^এন্টারপ্রাইজ ক্লাউড ইনস্টল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
@ -401,7 +393,7 @@ msgstr "শুধু মুক্ত সফটওয়্যার"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^ডেল সয়ংক্রিয় পুনঃইনস্টল"
msgstr "^ডেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনঃইনস্টল"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
@ -410,6 +402,5 @@ msgstr "^মিথউবুন্টু ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^আপনার কম্পিউটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া মিথউবুন্টু ব্যবহার করুন"
msgstr "^ইনস্টল করা ছাড়াই মিথবুন্টু ব্যবহার করুন"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: EmxBA <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Pomoć"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Boot loader"
msgstr "Pokretač sistema"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normalno"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -173,37 +173,37 @@ msgstr "Stručni način"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "Pristupačnost"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nijedan"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr ""
msgstr "Visok Kontrast"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr ""
msgstr "Povećalo"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
msgstr "Čitač Ekrana"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr ""
msgstr "Braille Terminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr ""
msgstr "Modifikatori Tastature"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "Sve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
@ -253,97 +253,97 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Koristi disk za nadogradnju driver-a"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Ubuntu u tekst modu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Kubuntu u tekst modu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Edubuntu u tekst modu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Xubuntu u tekst modu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr ""
msgstr "Instalirajte Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Instalirajte Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr ""
msgstr "Instaliraj radnu stanicu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr ""
msgstr "Instaliraj server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr ""
msgstr "OEM instalacije (za proizvođače)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr ""
msgstr "Instaliraj LAMP server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr ""
msgstr "Instaliraj LTSP server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -358,27 +358,27 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr ""
msgstr "Instaliraj minimalni sistem"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
msgstr "Instalirajte minimalnu virtualnu mašinu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Provjerite disk na nedostatke ili oštećenja"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
msgstr "^Spasi oštećen sistem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr ""
msgstr "Testiraj ^memoriju"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
@ -388,17 +388,17 @@ msgstr ""
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr ""
msgstr "Samo besplatni softver"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^Dell automatska reinstalacija"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 23:54+0000\n"
"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -223,39 +223,33 @@ msgstr "Totes"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Proveu l'Ubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador"
msgstr "^Proveu l'Ubuntu sense instal·lar-lo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Proveu el Kubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador"
msgstr "^Proveu el Kubuntu sense instal·lar-lo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Proveu l'Edubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador"
msgstr "^Proveu l'Edubuntu sense instal·lar-lo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Proveu el Xubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador"
msgstr "^Proveu el Xubuntu sense instal·lar-lo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Proveu l'Ubuntu MID sense fer cap canvi al vostre ordinador"
msgstr "^Proveu l'Ubuntu MID sense instal·lar-lo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Proveu l'Ubuntu Netbook Remix sense fer cap canvi al vostre ordinador"
msgstr "^Proveu l'Ubuntu Netbook Remix sense instal·lar-lo"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -409,6 +403,5 @@ msgstr "^Instal·la el Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Proveu el Mythbuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador"
msgstr "^Proveu el Mythbuntu sense instal·lar-lo"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Kamil Páral <kamil.paral@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -224,39 +224,33 @@ msgstr "Vše"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu bez instalace"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Vyzkoušet Kubuntu bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
msgstr "^Vyzkoušet Kubuntu bez instalace"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Vyzkoušet Edubuntu bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
msgstr "^Vyzkoušet Edubuntu bez instalace"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Vyzkoušet Xubuntu bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
msgstr "^Vyzkoušet Xubuntu bez instalace"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu MID bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu MID bez instalace"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu Netbook Remix bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu Netbook Remix bez instalace"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -311,7 +305,7 @@ msgstr "Na^instalovat server Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr ""
msgstr "Nainstalovat Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
@ -410,6 +404,5 @@ msgstr "Na^instalovat Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Vyzkoušet My^thbuntu bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
msgstr "^Vyzkoušet Mythbuntu bez instalace"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Graphical Ubuntu bootloader - Danish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Mads Lundby <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:41+0000\n"
"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
"Language-Team: dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
@ -225,40 +225,33 @@ msgstr "Alt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Ubuntu uden at påvirke din computer"
msgstr "^Prøv Ubuntu uden at installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Kubuntu uden at påvirke din computer"
msgstr "^Prøv Kubuntu uden at installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Edubuntu uden at påvirke din computer"
msgstr "^Prøv Eubuntu uden at installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Xubuntu uden at påvirke din computer"
msgstr "^Prøv Xubuntu uden at installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Prøv Ubuntu MID uden at foretage nogen ændringer på din computer"
msgstr "^Prøv Ubuntu MID uden at installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr ""
"^Prøv Ubuntu Netbook Remix uden at foretage nogen ændringer på din computer"
msgstr "^Prøv Ubuntu Netbook Remix uden at installere"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -412,6 +405,5 @@ msgstr "^Installér Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Prøv Mythbuntu uden at foretage nogen ændringer på din computer"
msgstr "^Prøv Mythbuntu uden at installere"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Startoptionen"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Beenden ..."
msgstr "Wird beendet …"
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -223,39 +223,33 @@ msgstr "Alle"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "Ubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
msgstr "Ubuntu ohne Installation ^ausprobieren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "Kubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
msgstr "Kubuntu ohne Installation ^ausprobieren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "Edubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
msgstr "Edubuntu ohne Installation ^ausprobieren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "Xubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
msgstr "Xubuntu ohne Installation ^ausprobieren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "Ubuntu MID ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
msgstr "Ubuntu MID ohne Installation ^ausprobieren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "Ubuntu Netbook Remix ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
msgstr "Ubuntu Netbook Remix ohne Installation ^ausprobieren"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -409,6 +403,5 @@ msgstr "Mythbuntu ^installieren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Mythbuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
msgstr "Mythbuntu ohne Installation ^ausprobieren"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-12 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Epirotes <Unknown>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 12:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Συνέχεια"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Ρυθμ.Εκκίνησης"
msgstr "Επιλογές εκκίνησης"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Γίνεται τερματισμός..."
msgstr "Έξοδος..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι ο κατάλληλος δίσκος εκκίνησης.\n"
"Αυτός δεν είναι ο κατάλληλος δίσκος εκκίνησης.\n"
"Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο εκκίνησης %u."
#. password dialog title
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Τερματισμός λειτουργίας"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Θέλετε να σταματήσετε το σύστημα τώρα;"
msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε το σύστημα τώρα;"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -224,39 +224,33 @@ msgstr "Όλα"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμή του Ubuntu χωρίς να γίνουν αλλαγές στον υπολογιστή σας"
msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμή του Kubuntu χωρίς να γίνουν αλλαγές στον υπολογιστή σας"
msgstr "^Δοκιμάστε το Kubuntu χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμή του Edubuntu χωρίς να γίνουν αλλαγές στον υπολογιστή σας"
msgstr "^Δοκιμάστε το Edubuntu χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμή του Xubuntu χωρίς να γίνουν αλλαγές στον υπολογιστή σας"
msgstr "^Δοκιμάστε το Xubuntu χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Δοκιμή του Ubuntu MID χωρίς να γίνουν αλλαγές στον υπολογιστή σας"
msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu MID χωρίς εγκατάσταση"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Δοκιμή του Ubuntu Netbook Remix χωρίς αλλαγές στον υπολογιστή σας"
msgstr "^Δοκιμάστε το Ubuntu Netbook Remix χωρίς εγκατάσταση"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -410,6 +404,5 @@ msgstr "^Εγκατάσταση Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Δοκιμή του Mythbuntu χωρίς να γίνουν αλλαγές στον υπολογιστή σας"
msgstr "^Δοκιμάστε το Mythbuntu χωρίς εγκατάσταση"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Patrick (Petriko) Oudejans <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:01+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <haikara90@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Bone"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
msgstr "Nuligi"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Vi forlasas la grafikan praŝargo-menuon\n"
"kaj startigas la tekstoreĝiman interfacon."
"Vi estas forlasanta la grafikan praŝargo-menuon kaj\n"
"startiganta la tekstoreĝiman interfacon."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ĉi tiu estas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.\n"
"\n"
"Turnu la DVD diskon aliflanke kaj daŭrigu."
"Turni la DVD diskon aliflanke kaj daŭrigi."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Ĉio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Elprovi Ubuntu-n sen ŝanĝi vian komputilon"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Elprovi Kubuntu-n sen ŝanĝi vian komputilon"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Elprovi Edubuntu-n sen ŝanĝi vian komputilon"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Elprovi Xubuntu-n sen ŝanĝi vian komputilon"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Elprovi Ubuntu-n MID sen ŝanĝi vian komputilon"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "Elprovi Ubuntu Netbook Remix-on sen ŝanĝi vian komputilon"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -319,7 +313,7 @@ msgstr "Instali Ubuntu-studion"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Instalui Ubuntu-n MID"
msgstr "^Instali Ubuntu-n MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
@ -364,12 +358,12 @@ msgstr "Instali komandlinian sistemon"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Instalu minimuman sistemon"
msgstr "Instali minimuman sistemon"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Instalu minimuman virtualan maŝinon"
msgstr "Instali minimuman virtualan maŝinon"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -394,7 +388,7 @@ msgstr "Praŝargi per unua fiksita disko"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Nur liberaj programaroj"
msgstr "Nur libera programaro"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Instali Mythbuntu-n"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Elprovi Mythbuntu-n sen ŝanĝi vian komputilon."
msgstr ""

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 05:17+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Este es el disco de arranque %u.\n"
"Éste es el disco de arranque %u.\n"
"Inserte el disco de arranque %u."
#. txt_insert_disk3
@ -224,39 +224,33 @@ msgstr "Todo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Probar Ubuntu sin alterar su equipo"
msgstr "^Probar Ubuntu sin instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Probar Kubuntu sin alterar su equipo"
msgstr "^Probar Kubuntu sin instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Probar Edubuntu sin alterar su equipo"
msgstr "^Probar Edubuntu sin instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Probar Xubuntu sin alterar su equipo"
msgstr "^Probar Xubuntu sin instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Probar Ubuntu MID sin alterar su equipo"
msgstr "^Probar Ubuntu MID sin instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Probar Ubuntu Netbook Remix sin alterar su equipo"
msgstr "^Probar Ubuntu Netbook Remix sin instalar"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -361,7 +355,7 @@ msgstr "Instalar un servidor de imágenes sin disco"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instalar un sistema de consola"
msgstr "Instalar un sistema sin entorno grafico"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
@ -410,6 +404,5 @@ msgstr "^Instalar Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Probar Mythbuntu sin alterar su equipo"
msgstr "^Probar Mythbuntu sin instalar"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 19:31+0000\n"
"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Sisesta oma salasõna \n"
"Sisesta oma salasõna: \n"
"\n"
"\n"
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Kõik"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "P^roovi Ubuntut ilma oma arvutit muutmata"
msgstr "^Proovi Ubuntut ilma paigaldamata"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "P^roovi Kubuntut ilma oma arvutit muutmata"
msgstr "^Proovi Kubuntut ilma paigaldamata"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "P^roovi Edubuntut ilma oma arvutit muutmata"
msgstr "^Proovi Edubuntut ilma paigaldamata"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "P^roovi Xubuntut ilma oma arvutit muutmata"
msgstr "^Proovi Xubuntut ilma paigaldamata"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Proovi Ubuntu MID-i ilma oma arvutit muutmata"
msgstr "^Proovi Ubuntu MID-i ilma paigaldamata"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Proovi Ubuntu Netbook Remix'i ilma oma arvutit muutmata"
msgstr "^Proovi Ubuntu Netbook Remixi ilma paigaldamata"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Paigalda Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "P^roovi Mythbuntu't ilma oma arvutit muutmata"
msgstr "^Proovi Mythbuntut ilma paigaldamata"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Dena"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "Ubuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
msgstr "Instalatu gabe probatu ^Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "Kubuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
msgstr "Instalatu gabe probatu ^Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "Edubuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
msgstr "Instalatu gabe probatu ^Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "Xubuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
msgstr "Instalatu gabe probatu ^Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "Ubuntu MID ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
msgstr "Instalatu gabe probatu ^Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "Ubuntu Network Remix ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
msgstr "Instalatu gabe probatu ^Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -364,12 +358,12 @@ msgstr "Agindu-lerro sistema bat instalatu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Gutxieneko sistema instalatu"
msgstr "Sistema minimoa instalatu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Gutxieneko sistema birtuala instalatu"
msgstr "Sistema birtual minimoa instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Mythbuntu instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Mythbuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
msgstr "Instalatu gabe probatu ^Mythbuntu"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo-jyrinki@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -223,39 +223,33 @@ msgstr "Kaikki"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Kokeile Ubuntua ilman muutoksia koneelle"
msgstr "^Kokeile Ubuntua asentamatta"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Kokeile Kubuntua ilman muutoksia koneelle"
msgstr "^Kokeile Kubuntua asentamatta"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Kokeile Edubuntua ilman muutoksia koneelle"
msgstr "^Kokeile Edubuntua asentamatta"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Kokeile Xubuntua ilman muutoksia koneelle"
msgstr "^Kokeile Xubuntua asentamatta"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Kokeile Ubuntun MID-versiota ilman muutoksia koneelle"
msgstr "^Kokeile Ubuntun MID-versiota asentamatta"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Kokeile Ubuntu Netboox Remixiä ilman muutoksia koneelle"
msgstr "^Kokeile Ubuntua miniläppäreille asentamatta"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -325,7 +319,7 @@ msgstr "^Asenna Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Asenna Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Asenna Ubuntu miniläppäreille"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -409,6 +403,5 @@ msgstr "^Asenna Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Kokeile Mythbuntua ilman muutoksia koneelle"
msgstr "^Kokeile Mythbuntua asentamatta"

@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: po_bootloader-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer@dbmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -226,39 +226,33 @@ msgstr "Tout"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Essayez Ubuntu sans altérer votre ordinateur"
msgstr "^Essayer Ubuntu sans l'installer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Essayez Kubuntu sans altérer votre ordinateur"
msgstr "^Essayer Kubuntu sans l'installer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Essayez Edubuntu sans altérer votre ordinateur"
msgstr "^Essayer Edubuntu sans l'installer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Essayez Xubuntu sans altérer votre ordinateur"
msgstr "^Essayer Xubuntu sans l'installer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Essayez Ubuntu MID sans altérer votre ordinateur"
msgstr "^Essayer Ubuntu MID sans l'installer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Essayez Ubuntu Netbook Remix sans altérer votre ordinateur"
msgstr "^Essayer Ubuntu Netbook Edition sans l'installer"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -412,6 +406,5 @@ msgstr "^Installer Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Essayez Mythbuntu sans altérer à votre ordinateur"
msgstr "^Essayer Mythbuntu sans l'installer"

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Diéguez <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 12:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Continuar"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opcións de arrinque"
msgstr "Opcións de arranque"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "A saír..."
msgstr "Saíndo..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Este disco de arranque non é o apropiado.\n"
"Este disco de arranque non é o axeitado.\n"
"Introduza o disco de arranque %u."
#. password dialog title
@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Este DVD é de dobre cara. Arrancou desde a segunda.\n"
"Este DVD é de dobre cara e arrancou desde a segunda.\n"
"\n"
"Déalle a volta para continuar."
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Apagar"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Quere deter o sistema?"
msgstr "Quere apagar o sistema?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "Ningún"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste alto"
msgstr "Alto contraste"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Anteollo"
msgstr "Lupa"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Lector de pantalla"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Terminal de braille"
msgstr "Terminal Braille"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Modificadores do teclado"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla"
msgstr "Teclado na pantalla"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
@ -220,39 +220,33 @@ msgstr "Todo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Probar Ubuntu sen realizar ningunha alteración no computador"
msgstr "^Probar Ubuntu sen instalalo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Probar Kubuntu sen realizar ningunha alteración no computador"
msgstr "^Probar Kubuntu sen instalalo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Probar Edubuntu sen realizar ningunha alteración no computador"
msgstr "^Probar Edubuntu sen instalalo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Probar Xubuntu sen realizar ningunha alteración no computador"
msgstr "^Probar Xubuntu sen instalalo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Probar Ubuntu MID sen producir ningún cambio no computador"
msgstr "^Probar Ubuntu MID sen instalalo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Probar Ubuntu Netbook Remix sen producir ningún cambio no computador"
msgstr "^Probar Ubuntu Netbook Remix sen instalalo"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -387,7 +381,7 @@ msgstr "Probar a ^memoria"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Iniciar desde o primeiro disco duro"
msgstr "^Iniciar desde o primeiro disco ríxido"
#. Boot option.
#. txt_option_free
@ -406,6 +400,5 @@ msgstr "^Instalar Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Probar Mythbuntu sen realizar ningunha alteración no computador"
msgstr "^Probar Mythbuntu sen instalalo"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 11:33+0000\n"
"Last-Translator: bhadresh <patel_bhadresh_v@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "બધું જ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા ઉબુન્ટુને વાપરી જુઓ (^T)"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા કુબુન્ટુને વાપરી જુઓ (^T)"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા એડ્યુબુન્ટુને વાપરી જુઓ (^T)"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા એક્સ-ઉબુન્ટુને વાપરી જુઓ (^T)"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા ઉબુન્ટુ MID ને વાપરી જુઓ (^T)"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા ઉબુન્ટુ નેટબુક રિમિક્સ ને વાપરી જુઓ (^T)"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "મિથબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા મિથબુન્ટુને વાપરી જુઓ (^T)"
msgstr ""

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Shlomil <shlomister@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "אפשרויות איתחול"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "יציאה..."
msgstr "יוצא..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -123,7 +123,8 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"זהו DVD דו-צדדי. ביצעת את האתחול מהצד השני. יש להפוך את ה-DVD ואז להמשיך."
"זהו DVD דו-צדדי. ביצעת את האתחול מהצד השני.\n"
"יש להפוך את ה-DVD ואז להמשיך."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "לכבות את המערכת כעת?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "סיסמא\n"
msgstr "סיסמה\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "נגישות"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "כלום"
msgstr "ללא"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
@ -220,39 +221,33 @@ msgstr "הכל"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^ נסה את אובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך"
msgstr "^התנסות באובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^ נסה את קובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך"
msgstr "^התנסות בקובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^ נסה את אדיובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך"
msgstr "^התנסות באדובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^ נסה את קסובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך"
msgstr "^התנסות בזובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^נסה את גירסת Mobile Internet Device מבלי לשנות את המחשב שלך"
msgstr "^התנסות באובונטו MID ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^נסה את אובונטו במהדורת הנטבוק מבלי לשנות דבר במחשבך"
msgstr "^התנסות בגרסת הניידים של אובונטו ללא התקנה"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -406,6 +401,5 @@ msgstr "הת^קנת Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^נסה את Mythbuntu ללא כל שינוי במחשב"
msgstr "^התנסות במית'בונטו ללא התקנה"

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Gaurav Mishra <gauravtechie@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Shreyak Paliwal <paliwalshreyak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "ठीक"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@ -30,21 +30,21 @@ msgstr "रद्द करें"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "रीबूट"
msgstr "फिर से बूट"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
msgstr "आगे बढ़ें"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr ""
msgstr "चालू करने के विकल्प"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr ""
msgstr "बंद हो रहा है"
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "सहायता"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "बूट लोॊॊॊडर"
msgstr "बूटलोडर"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "बूट डिस्क बदलें"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr ""
msgstr "बूट डिस्क %u डालें"
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -85,6 +85,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"यह बूट डिस्क %u है\n"
"बूट डिस्क %u डालें"
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -92,6 +94,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"यह उचित बूट डिस्क नहीं है.\n"
"क्रिपया उचित बूट डिस्क %u डालें."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -120,49 +124,52 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"यह दो तरफा डीवीडी है | आपने दूसरी तरफ से बूट कर दिया है |\n"
"\n"
"डीवीडी पलटें और जारी रखें |"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr ""
msgstr "बंद करें"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr ""
msgstr "अब कंप्यूटर को बंद करें ?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr ""
msgstr "कूटशब्द\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr ""
msgstr "अन्य विकल्प"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "भाषा"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
msgstr "कुंजीपटल नक्शा"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "मोड्स"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "सामान्य"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
msgstr "विशेषज्ञ मोड"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
@ -177,7 +184,7 @@ msgstr "कुछ नही"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr ""
msgstr "अधिक कंट्रास्ट"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Sve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Isprobati Ubuntu bez ikakvih promjena na računalu"
msgstr "^Isprobaj Ubuntu bez instalacije"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Isprobati Kubuntu bez ikakvih promjena na računalu"
msgstr "^Isprobaj Kubuntu bez instalacije"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Isprobati Edubuntu bez ikakvih promjena na računalu"
msgstr "^Isprobaj Eduubuntu bez instalacije"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Isprobati Xubuntu bez ikakvih promjena na računalu"
msgstr "^Isprobaj Xubuntu bez instalacije"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Isprobati Ubuntu MID bez ikakvih promjena na računalu"
msgstr "^Isprobaj Ubuntu MID bez instalacije"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Isprobati Ubuntu Netbook Remix bez ikakvih promjena na računalu"
msgstr "^Isprobaj Ubuntu Netbook Remix bez instalacije"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Instaliraj Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Isprobaj Mythbuntu bez ikakvih promjena na računalu"
msgstr "^Isprobaj Mythbuntu bez instalacije"

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "OK"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgstr "Mégse"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@ -225,39 +225,33 @@ msgstr "Minden"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "Az Ubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
msgstr "Az Ubuntu ^kipróbálása telepítés nélkül"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "A Kubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
msgstr "A Kubuntu ^kipróbálása telepítés nélkül"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "Az Edubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
msgstr "Az Edubuntu ^kipróbálása telepítés nélkül"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "A Xubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
msgstr "Az Xubuntu ^kipróbálása telepítés nélkül"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "Az Ubuntu MID ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
msgstr "Az Ubuntu MID ^kipróbálása telepítés nélkül"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "Az Ubuntu Netbook Remix ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
msgstr "Az Ubuntu Netbook Remix ^kipróbálása telepítés nélkül"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -411,6 +405,5 @@ msgstr "^Mythbuntu telepítése"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "A Mythbuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
msgstr "A Mythbuntu ^kipróbálása telepítés nélkül"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tim Penerjemah Ubuntu Indonesian <l10@ubuntu-id.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -222,40 +222,33 @@ msgstr "Semuanya"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Coba Ubuntu tanpa melakukan perubahan di komputer anda"
msgstr "^Coba Ubuntu tanpa memasang"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Coba Kubuntu tanpa melakukan perubahan di komputer anda"
msgstr "^Coba Kubuntu tanpa memasang"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "Coba Edubuntu ^tanpa melakukan perubahan di komputer Anda"
msgstr "^Coba Edubuntu tanpa memasang"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "Coba Xubuntu ^tanpa melakukan perubahan di komputer Anda"
msgstr "^Coba Xubuntu tanpa memasang"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Coba Ubuntu MID tanpa mengubah apapun pada komputer anda"
msgstr "^Coba Ubuntu MID tanpa memasang"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr ""
"^Coba Ubuntu Netbook Remix tanpa melakukan perubahan pada komputer Anda"
msgstr "^Coba Ubuntu Netbook Remix tanpa memasang"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -409,6 +402,5 @@ msgstr "^Install Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Coba Mythbuntu ^tanpa melakukan perubahan di komputer Anda"
msgstr "^Coba Mythbuntu tanpa memasang"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@ubuntu-it.org>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -224,39 +224,33 @@ msgstr "Tutto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Prova Ubuntu senza modificare il computer"
msgstr "^Prova Ubuntu senza installarlo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Prova Kubuntu senza modificare il computer"
msgstr "^Prova Kubuntu senza installarlo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Prova Edubuntu senza modificare il computer"
msgstr "^Prova Edubuntu senza installarlo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Prova Xubuntu senza modificare il computer"
msgstr "^Prova Xubuntu senza installarlo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Prova Ubuntu MID senza modificare il computer"
msgstr "^Prova Ubuntu MID senza installarlo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Prova Ubuntu Netbook Remix senza modificare il computer"
msgstr "^Prova Ubuntu Netbook Remix senza installarlo"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -410,6 +404,5 @@ msgstr "^Installa Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Prova Mythbuntu senza modificare il computer"
msgstr "^Prova Mythbuntu senza installarlo"

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Ichiro Yanagida <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Fumihito YOSHIDA <hito@kugutsu.org>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -220,39 +220,33 @@ msgstr "すべて"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "コンピュータに変更を加えないでUbuntuを使ってみる(^T)"
msgstr "インストールせずにUbuntuを試してみる(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "コンピュータに変更を加えないでKubuntuを使ってみる(^T)"
msgstr "インストールせずにKubuntuを試してみる(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "コンピュータに変更を加えないでEdubuntuを使ってみる(^T)"
msgstr "インストールせずにEdubuntuを試してみる(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "コンピュータに変更を加えないでXubuntuを使ってみる(^T)"
msgstr "インストールせずにXubuntuを試してみる(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "コンピュータに変更を加えないでUbuntu MIDを使ってみる(^T)"
msgstr "インストールせずにUbuntu MIDを試してみる(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "コンピュータに変更を加えないでUbuntu Netbook Remixを使ってみる(^T)"
msgstr "インストールせずにUbuntu Netbook Remixを試す(^T)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -406,6 +400,5 @@ msgstr "^インストールMythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^コンピューターに変更を加えずに Mythbuntu を試してみる"
msgstr "インストールせずにMythbuntuを試してみる(^T)"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -224,39 +224,33 @@ msgstr "ყველაფერი"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "სცადე ^Ubuntu კომპიუტერზე დაყენების გარეშე"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "სცადე ^Kubuntu კომპიუტერზე დაყენების გარეშე"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "სცადე ^Edubuntu კომპიუტერზე დაყენების გარეშე"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "სცადე ^Xubuntu კომპიუტერზე დაყენების გარეშე"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "სცადე Ubuntu ^MID კომპიუტერზე დაყენების გარეშე"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "სცადე Ubuntu ^Netbook Remix კომპიუტერზე დაყენების გარეშე"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -410,6 +404,5 @@ msgstr "Mythbuntu-ს ^დაყენება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "სცადე M^ythbuntu კომპიუტერზე დაყენების გარეშე"
msgstr ""

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 04:00+0000\n"
"Last-Translator: jmb_kz <jmb_kz@mail.ru>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -222,40 +222,33 @@ msgstr "Барлығын"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Ubuntu-мен компьютеріңізге орнатпай-ақ жұмыс істеп көріңіз"
msgstr "^Ubuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Kubuntu-мен компьютеріңізге орнатпай-ақ жұмыс істеп көріңіз"
msgstr "^Kubuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Edubuntu-мен компьютеріңізге орнатпай-ақ жұмыс істеп көріңіз"
msgstr "^Edubuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Xubuntu-мен компьютеріңізге орнатпай-ақ жұмыс істеп көріңіз"
msgstr "^Xubuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Ubuntu MID-пен компьютеріңізге орнатпай-ақ жұмыс істеп көріңіз"
msgstr "^Ubuntu MID-пен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr ""
"^Ubuntu Netbook Remix-пен компьютеріңізге орнатпай-ақ жұмыс істеп көріңіз"
msgstr "^Ubuntu Netbook Remix-пен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -409,6 +402,5 @@ msgstr "^Mythbuntu орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Mythbuntu-мен компьютеріңізге орнатпай-ақ жұмыс істеп көріңіз"
msgstr "^Mythbuntu-мен орнатылымсыз-ақ жұмыс істеп көріңіз"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 11:32+0000\n"
"Last-Translator: chhorran <khmeritforyou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -213,39 +213,33 @@ msgstr "គ្រប់សព្វ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^ព្យាយាម Ubuntu គ្មានបំលាស់ប្តូរ ទៅខំព្យូរើ របស់អ្នក"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^ព្យាយាម Kubuntu គ្មានបំលាស់ប្តូរ ទៅខំព្យូរើ របស់អ្នក"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^ព្យាយាម Eubuntu គ្មានបំលាស់ប្តូរ ទៅខំព្យូរើ របស់អ្នក"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^ព្យាយាម Xubuntu គ្មានបំលាស់ប្តូរ ទៅខំព្យូរើ របស់អ្នក"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^ព្យាយាម Ubuntu MID គ្មានបំលាស់ប្តូរ ទៅខំព្យូរើ របស់អ្នក"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^ព្យាយាម ខំព្យូរើណែត Ubuntu Remix គ្មានបំលាស់ប្តូរ ទៅខំព្យូរើ របស់អ្នក"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -399,6 +393,5 @@ msgstr "^តំលើង Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^ព្យាយាម Mythbuntu គ្មានបំលាស់ប្តូរ ទៅខំព្យូរើ របស់អ្នក"
msgstr ""

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 19:54+0000\n"
"Last-Translator: sungyup nham <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 05:39+0000\n"
"Last-Translator: Thedis <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "전체"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "설치하지 않고 우분투 사용해 보기(^T)"
msgstr "^설치하지 않고 우분투 경헙하기"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "설치하지 않고 쿠분투 사용해 보기(^T)"
msgstr "^설치하지 않고 쿠분투 경헙하기"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "설치하지 않고 에듀분투 사용해 보기(^T)"
msgstr "^설치하지 않고 에듀분투 경헙하기"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "설치하지 않고 주분투 사용해 보기(^T)"
msgstr "^설치하지 않고 쥬분투 경헙하기"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "컴퓨터 변경없이 우분투 MID 사용해보기(^T)"
msgstr "^설치하지 않고 우분투 MID 경헙하기"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "컴퓨터 변경없이 우분투 넷북 리믹스 사용해보기(^T)"
msgstr "^설치하지 않고 우분투 넷북 리믹스 경헙하기"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "미스분투 설치 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "컴퓨터 변경 없이 미스분투 사용해 보기 (^T)"
msgstr "^설치하지 않고 미스분투 경헙하기"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -219,42 +219,33 @@ msgstr "Her tişt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Bêyî ku di komputera xwe tiştekî biguherînî Ubuntuyê biceribîne"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Bêyî ku di komputera xwe tiştekî biguherînî Kubuntuyê biceribîne"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Bêyî ku di komputera xwe tiştekî biguherînî Edubuntuyê biceribîne"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Bêyî ku di komputera xwe tiştekî biguherînî Xubuntuyê biceribîne"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr ""
"Bêyî ku di kompîtura xwe de tu guhertinekê çêkî Ubuntu MID'ê ^bi kar bîne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr ""
"Bêyî ku di kompîtura xwe de tu guhertinekê çêkî Ubuntu Netbook Remixê ^bi "
"kar bîne"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -408,6 +399,5 @@ msgstr "Mythbuntu ^Saz Bike"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Bêyî ku di kompîtura xwe de guhertinan bikî Mythbuntu ^bi kar bîne"
msgstr ""

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 03:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <i18n@operis.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 12:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -220,39 +220,33 @@ msgstr "Viską"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Paleisti Ubuntu nekeičiant nieko jūsų kompiuteryje"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Paleisti Kubuntu nekeičiant nieko jūsų kompiuteryje"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Paleisti Edubuntu nekeičiant nieko jūsų kompiuteryje"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Paleisti Xubuntu nekeičiant nieko jūsų kompiuteryje"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Išbandykite Ubuntu MID nieko nekeisdami kompiuteryje"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Išbandykite Ubuntu Netbook Remix nieko nekeisdami kompiuteryje"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -406,6 +400,5 @@ msgstr "Į^diegti Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Iš^bandyti Mythbuntu be pakeitimų jūsų kompiuteryje"
msgstr ""

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Mārtiņš Bruņenieks <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 12:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Atcelt"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Pārlaist"
msgstr "Pārstartēt"
#. continue button label
#. txt_continue
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Palīdzība"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Palaišanas ielājs"
msgstr "Palaidējs"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Izslēgt"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Apturēt tagad sistēmu?"
msgstr "Apturēt sistēmu tagad?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Nekas"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Augsts kontrasts"
msgstr "Spēcīgs kontrasts"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Viss"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "Izmēģināt Ubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
msgstr "^Izmēģināt Ubuntu bez instalēšanas"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "Izmēģināt Kubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
msgstr "^Izmēģināt Kubuntu bez instalēšanas"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "Izmēģināt Edubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
msgstr "^Izmēģināt Edubuntu bez instalēšanas"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "Izmēģināt Xubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
msgstr "^Izmēģināt Xubuntu bez instalēšanas"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "Izmēģinā^t Ubuntu MID bez izmaiņām jūsu datorā"
msgstr "^Izmēģināt Ubuntu MID bez instalēšanas"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "Izmēģinā^t Ubuntu klēpjdatoru versiju bez izmaiņām jūsu datorā"
msgstr "^Izmēģināt Ubuntu Netbook Remix bez instalēšanas"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -309,12 +303,12 @@ msgstr "^Instalēt Ubuntu serveri"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Uzstādīt Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Instalēt Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Instalēt Ubuntu studio"
msgstr "^Instalēt Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
@ -324,7 +318,7 @@ msgstr "^Instalēt Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Instalēt Ubuntu klēpjdatoru versiju"
msgstr "^Instalēt Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -339,7 +333,7 @@ msgstr "Instalēt serveri"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM instalācija (ražotājiem)"
msgstr "OEM instalēšana (ražotājiem)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -374,7 +368,7 @@ msgstr "Instalēt minimālu virtuālo mašīnu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Pārbaudīt disku vai tajā nav kļūdu"
msgstr "^Pārbaudīt, vai diskā nav kļūdu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Instalēt Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Izmēģinā^t Mythbuntu bez izmaiņām jūsu datorā"
msgstr "^Izmēģiniet Mythbuntu bez instalēšanas"

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -225,27 +225,23 @@ msgstr "Сѐ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Подигни го или инсталирај го Ubuntu"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Подигни го или инсталирај го Kubuntu"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Подигни го или инсталирај го Edubuntu"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Подигни го или инсталирај го Xubuntu"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Naseef <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Rino Tom Thomas <rinotomthomas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 12:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "ബൂട്ടു് ഓപ്ഷനുകള്"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "വിടവാങ്ങുന്നു..."
msgstr "പുറത്തുകടക്കുന്നു..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr ""
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമക്കുക"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "അടയാളവാക്ക്\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr ""
msgstr "മറ്റ്‌ ഉപാധികള്‍"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "'കീ' വിന്യാസം."
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "രീതികള്‍"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
@ -192,22 +192,22 @@ msgstr "ഭൂതകണ്ണാടി (Magnifier)"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
msgstr "യവനികാവായന"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr ""
msgstr "ബ്രെയിലി ടെര്‍മിനല്‍"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr ""
msgstr "കീബോര്ഡ് പരിഷ്കരികുക"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr ""
msgstr "യവനികാ-കീബോര്‍ഡ്"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
@ -222,22 +222,22 @@ msgstr "ഇെതല്ലാം (Everything)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാതെ ഉബുണ്ടു പരീക്ഷിക്കുക"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാതെ കുബുണ്ടു പരീക്ഷിക്കുക"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാതെ എടുബണ്ടു പരീക്ഷിക്കുക"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാതെ എക്സ്ഉബണ്ടു പരീക്ഷിക്കുക"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
@ -247,32 +247,32 @@ msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr ""
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാതെ ഉബുണ്ടു നെറ്റ്ബുക് റീമിക്സ് പരീക്ഷിക്കുക"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ പരിഷ്കരണ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "വാചക രീതിയില്‍ ഉബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "വാചക രീതിയില്‍ കുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "വാചക രീതിയില്‍ എഡുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "വാചക രീതിയില്‍ ക്സുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
@ -282,62 +282,62 @@ msgstr "ഉബുണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "കുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "ക്സുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "ക്സുബുണ്ടു വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr ""
msgstr "ഉബുണ്ടു സെര്‍വര്‍ വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr ""
msgstr "ഉബുണ്ടു സംരംഭ മേഘം വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "ഉബുണ്ടു സ്റ്റുഡിയോ വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "ഉബുണ്ടു MID വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "ഉബുണ്ടു നെറ്റ്ബുക് റീമിക്സ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr ""
msgstr "ഒരു പ്രവര്ത്തനകേന്ദ്രം സജ്ജമാക്കുക."
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr ""
msgstr "ഒരു സെര്‍വര്‍ വിന്യസിക്കൂ"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr ""
msgstr "OEM വിന്യാസം (ഉല്‍പാദകര്‍ക്കായി)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr ""
msgstr "ലാംപ് സെറ്വ൪ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
@ -352,17 +352,17 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr ""
msgstr "ഒരു ആജ്ഞാ-രേഖാ സിസ്റ്റം വിന്യസിക്കുക"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr ""
msgstr "ഒരു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ കൂട്ടം സജ്ജമാക്കുക."
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
msgstr "ഒരു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാങ്കല്പിക കൂട്ടം സജ്ജമാക്കുക."
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -372,22 +372,22 @@ msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
msgstr "ഉടഞ്ഞ സിസ്റ്റത്തെ രക്ഷിക്കുക"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr ""
msgstr "മെമ്മറി പരിശോധന"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""
msgstr "ആദ്യത്തെ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട്‌ ചെയ്യുക"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr ""
msgstr "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മാത്രം"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "മിത്ത്ബുണ്ടു വിന്യസിക്കുക"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetilbi@stud.ntnu.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Geir Hauge <Unknown>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -225,39 +225,33 @@ msgstr "Alt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Ubuntu uten noen forandringer på din datamaskin"
msgstr "^Prøv Ubuntu uten å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Kubuntu uten noen forandringer på din datamaskin"
msgstr "^Prøv Kubuntu uten å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Edubuntu uten noen forandringer på din datamaskin"
msgstr "^Prøv Edubuntu uten å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Xubuntu uten noen forandringer på din datamaskin"
msgstr "^Prøv Xubuntu uten å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Prøv Ubuntu MID uten å gjøre endringer på maskinen."
msgstr "^Prøv Ubuntu MID uten å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Prøv Ubuntu Netbook Remix uten å gjøre endringer på maskinen."
msgstr "^Prøv Ubuntu Netbook Remix uten å installere"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -411,6 +405,5 @@ msgstr "^Installer Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Prøv Mythbuntu uten å gjøre endringer på maskinen"
msgstr "^Prøv Mythbuntu uten å installere"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-15 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Rabi Poudyal <ubuntu@rabipoudel.com.np>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-30 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Manoj Duwady <Unknown>\n"
"Language-Team: Nepali <ne@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "पुन: बुट गर्नुहोस"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "जारी राख्नुस"
msgstr "जारी राख्नुहो"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"तपाईले ग्राफिकल बुट सूची छोडेर\n"
"टेक्स्ट मड शुरु गर्दै हुनुहुन्छ।"
"टेक्स्ट मड शुरु गर्दै हुनुहुन्छ।"
#. txt_help
msgid "Help"
@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "ब्रेल टर्मिनल"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "कुञ्जिपट मोडिफायरहरू"
msgstr "कुञ्जीपाटी पारिमार्जक"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "पर्दामा कुन्जिपट"
msgstr "पर्दामा कुञ्जीपाटी"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "सबै"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना उबुन्टू परिक्षण गर्नुहोस"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना कुबुन्टू परिक्षण गर्नुहोस"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना एडुबुन्टू परिक्षण गर्नुहोस"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना जूबुनटू परिक्षण गर्नुहोस"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना उबुन्टू MID परिक्षण गर्नुहोस"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना उबुन्टू Netbook परिक्षण गर्नुहोस"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -264,150 +258,149 @@ msgstr "Driver अपडेट डिस्क प्रयोग गर्न
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^उबुन्टू टेक्स्ट पद्दतिबाट स्थापना गर्नुहोस"
msgstr "शब्द विधिद्वारा उबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^कुबुन्टू टेक्स्ट पद्दतिबाट स्थापना गर्नुहोस"
msgstr "शब्द विधिद्वारा कुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^एडुबुनटू टेक्स्ट पद्दतिबाट स्थापना गर्नुहोस"
msgstr "शब्द विधिद्वारा एजुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Xubuntu टेक्स्ट पद्दतिबाट स्थापना गर्नुहोस"
msgstr "शब्द विधिद्वारा जुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "उबुन्टु ^Install गर्नुहोस"
msgstr "उबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "कुबुन्टु ^Install गर्नुहोस"
msgstr "कुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "एडुबुन्टु ^Install गर्नुहोस"
msgstr "एजुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "जुबुन्टु ^Install गर्नुहोस"
msgstr "जुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "उबुन्टु सर्भर ^Install गर्नुहोस"
msgstr "उबुन्टु सर्भर प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr ""
msgstr "उबुन्टु इन्टरप्राइज क्लाउड प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^E)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "उबुन्टु स्टुडियो ^Install गर्नुहोस"
msgstr "उबुन्टु स्टुडियो प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "उबुन्टुu MID ^Install गर्नुहोस"
msgstr "उबुन्टु MID प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "Ubuntu Netbook Remix ^स्थापना गर्ने"
msgstr "उबुन्टु नेटबुक रिमिक्स प्रतिस्थापन गर्नुहोस (^I)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "वर्कस्टेशन स्थापना गर्नुहोस्"
msgstr "वर्कस्टेसन प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "सर्भर स्थापन गर्नुहोस्"
msgstr "सर्भर प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM स्थापना गर्ने (उत्पादकहरुको लागि)"
msgstr "OEM प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (उत्पादकहरूका लागि)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "LAMP सर्भर स्थापना गर्ने"
msgstr "LAMP सर्भर प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "LTSP सर्भर स्थापना गर्ने"
msgstr "LTSP सर्भर प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "डिस्क बिहिन ईमेज सर्भर स्थापना गर्ने"
msgstr "डिस्कविहिन इमेज सर्भर प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "कमान्ड लाइन प्रणाली स्थापना गर्ने"
msgstr "कमाण्ड-लाइन प्रणाली प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "न्युनतम प्रणाली स्थापना गर्ने"
msgstr "न्यून प्रणाली प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "न्युनतम भर्च्युअल मसिन स्थापना गर्ने"
msgstr "न्यून भर्चुअल मेसिन प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^डिस्क, खराबी जाँच गर्ने"
msgstr "डिस्कमा खराबी जाँच गर्नुहोस् (^C)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^बिग्रिएको प्रणाली उद्धार गर्ने"
msgstr "टुक्रिएको प्रणाली उद्दार गर्नुहोस् (^R)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "मेमोरी जाँच गर्ने"
msgstr "स्मृति जाँच गर्नुहोस् (^m)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "पहिले हार्ड डिस्कबाट बुट गर्ने"
msgstr "प्रथम हार्ड डिस्कबाट बुट गर्नुहोस् (^B)"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "स्वतन्त्र सफ्टवेयर मात्र"
msgstr "निःशुल्क सफ्टवेयर मात्र"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell स्वचालित पुनर्स्थापना"
msgstr "डेल स्वचालित पुनः प्रतिस्थापन"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "Mythbuntu ^स्थापना गर्ने"
msgstr "माइथुबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना Mythbuntu परिक्षण गर्ने"
msgstr ""

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:23+0000\n"
"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Herstarten"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgstr "Verder"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "Opstartopties"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Beëindigen..."
msgstr "Afsluiten..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"U gaat het grafische opstartmenu verlaten.\n"
"De interface wordt nu opgestart in tekstmodus."
"U verlaat nu het grafische opstartmenu,\n"
"de tekst-interface wordt gestart."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Computer uitschakelen"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Wilt u het systeem nu uitschakelen?"
msgstr "Wilt u de computer nu uitschakelen?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Wachtwoord\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Andere opties"
msgstr "Overige opties"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Schermtoetsenbord"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Motorische handicap - toetsenbord"
msgstr "Toetsenbord voor mensen met een motorische beperking"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -225,39 +225,33 @@ msgstr "Alles"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Ubuntu uitproberen zonder te installeren"
msgstr "Ubuntu ui^tproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Kubuntu uitproberen zonder te installeren"
msgstr "Kubuntu ui^tproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Edubuntu uitproberen zonder te installeren"
msgstr "Edubuntu ui^tproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Xubuntu uitproberen zonder te installeren"
msgstr "Xubuntu ui^tproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Ubuntu MID uitproberen zonder te installeren"
msgstr "Ubuntu MID ui^tproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Ubuntu Netbook Remix uitproberen zonder te installeren"
msgstr "Ubuntu Netbook Remix ui^tproberen zonder te installeren"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -382,7 +376,7 @@ msgstr "^cd-rom op fouten controleren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Een gebroken systeem repareren"
msgstr "^Een beschadigd systeem repareren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
@ -392,7 +386,7 @@ msgstr "^Geheugentest uitvoeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Opstarten vanaf de eerste hardeschijf"
msgstr "Vanaf de eerste harde schijf ^opstarten"
#. Boot option.
#. txt_option_free
@ -407,10 +401,9 @@ msgstr "^Dell automatische herinstallatie"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Mythbuntu installeren"
msgstr "Mythbuntu ^installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Mythbuntu uitproberen zonder te installeren"
msgstr "Mythbuntu ui^tproberen zonder te installeren"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Rune Gangstø <runegang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Alt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Ubuntu utan forandringar på datamaskina di"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Kubuntu utan forandringar på datamaskina di"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Edubuntu utan forandringar på datamaskina di"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Xubuntu utan forandringar på datamaskina di"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Prøv Ubuntu MID utan å gjere endringar på maskina."
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Prøv Ubuntu Netbook Remix utan å gjere endringar på maskina."
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Installer Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Prøv Mythbuntu utan å gjere endringar på maskina"
msgstr ""

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "OK"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgstr "Przerwij"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "Uruchom ponownie"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgstr "Dalej"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opcje uruchamiania"
msgstr "Opcje rozruchu"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Zakończenie..."
msgstr "Kończenie..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Opuszczanie graficznego menu uruchamiania systemu i\n"
"uruchamianie interfejsu tekstowego."
"Opuszczasz graficzne menu uruchamiania i\n"
"rozpoczynasz tryb interfejsu tekstowego."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Zmiana dysku uruchomieniowego"
msgstr "Zmiana dysku rozruchowego"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Proszę wsunąć dysk uruchomieniowy %u."
msgstr "Umieść dysk rozruchowy %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"To jest dysk uruchomieniowy %u.\n"
"Proszę wsunąć dysk uruchomieniowy %u."
"To jest dysk rozruchowy %u.\n"
"Umieść dysk rozruchowy %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -91,8 +91,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"To nie jest odpowiedni dysk uruchomieniowy.\n"
"Proszę wsunąć dysk uruchomieniowy %u."
"To nie jest odpowiedni dysk rozruchowy.\n"
"Umieść, proszę, dysk rozruchowy %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Proszę wprowadzić hasło: \n"
"Wprowadź swoje hasło: \n"
"\n"
"\n"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Język"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Klawiatura"
msgstr "Układ klawiatury"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -161,17 +161,17 @@ msgstr "Tryby"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
msgstr "Zwykły"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Tryb zaawansowany"
msgstr "Tryb ekspercki"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostępność"
msgstr "Ułatwienia dostępu"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Terminal Braille'a"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Modyfikatory klawiszowe"
msgstr "Modyfikatory klawiatury"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -220,54 +220,48 @@ msgstr "Wszystko"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Wypróbowanie Ubuntu bez wprowadzania zmian w komputerze"
msgstr "^Wypróbuj Ubuntu bez instalacji"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Wypróbowanie Kubuntu bez wprowadzania zmian w komputerze"
msgstr "^Wypróbowanie Kubuntu bez instalacji"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Wypróbowanie Edubuntu bez wprowadzania zmian w komputerze"
msgstr "^Wypróbowanie Edubuntu bez instalacji"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Wypróbowanie Xubuntu bez wprowadzania zmian w komputerze"
msgstr "^Wypróbowanie Xubuntu bez instalacji"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Wypróbowanie Ubuntu MID bez wprowadzania zmian w komputerze"
msgstr "^Wypróbowanie Ubuntu MID bez instalacji"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Wypróbowanie Ubuntu Netbook Remix bez wprowadzania zmian w komputerze"
msgstr "^Wypróbowanie Ubuntu Netbook Remix bez instalacji"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Użycie dysku z aktualizacjami sterowników"
msgstr "Użyj dysku aktualizującego sterowniki"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Instalacja w trybie ^tekstowym"
msgstr "^Zainstaluj Ubuntu w trybie tekstowym"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Instalacja Kubuntu w trybie tekstowym"
msgstr "^Zainstaluj Kubuntu w trybie tekstowym"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
@ -282,7 +276,7 @@ msgstr "^Instalacja Xubuntu w trybie tekstowym"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Instalacja Ubuntu"
msgstr "^Zainstaluj Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
@ -297,7 +291,7 @@ msgstr "^Instalacja Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Instalacja Xubuntu"
msgstr "^Zainstaluj Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
@ -307,7 +301,7 @@ msgstr "^Zainstaluj Ubuntu Serwer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Instalacja Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Zainstaluj Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
@ -317,7 +311,7 @@ msgstr "^Instalacja Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Instalacja Ubuntu MID"
msgstr "^Zainstaluj Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
@ -327,17 +321,17 @@ msgstr "^Instalacja Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instalacja ^stacji roboczej"
msgstr "Zainstaluj stację roboczą"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Instalacja ser^wera"
msgstr "Zainstaluj serwer"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instalacja OEM (^dla producentów sprzętu)"
msgstr "Instalacja OEM (dla producentów sprzętu)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -352,37 +346,37 @@ msgstr "Instalacja serwera ^LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Instalacja bezdyskowego s^erwera"
msgstr "Zainstaluj serwer bezdyskowy"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instalacja ^systemu wyłącznie z wierszem poleceń"
msgstr "Zainstaluj system oparty na wierszu poleceń"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Instalacja minimalnego systemu"
msgstr "Zainstaluj minimalny system"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Instalacja minimalnej maszyny wirtualnej"
msgstr "Zainstaluj minimalną maszynę wirtualną"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Sprawdzenie płyty pod kątem błędów odczytu"
msgstr "^Sprawdź dysk, czy nie ma błędów odczytu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Naprawa uszkodzonego systemu"
msgstr "^Napraw uszkodzony system"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Test pamięci"
msgstr "Sprawdź ^pamięć"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
@ -397,15 +391,14 @@ msgstr "Tylko wolne oprogramowanie"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Automatyczna reinstalacja Dell"
msgstr "^Automatyczna reinstalacja Dell'a"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Instalacja Mythbuntu"
msgstr "^Zainstaluj Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Wypróbowanie Mythbuntu bez wprowadzania zmian w komputerze"
msgstr "^Wypróbowanie Mythbuntu bez instalacji"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Manuel <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Barreira <Unknown>\n"
"Language-Team: portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Rotina de Arranque"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de I/O"
msgstr "Erro E/S (I/O)"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Trocar Disco de Arranque"
msgstr "Troque o Disco de Arranque"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@ -131,15 +131,15 @@ msgstr ""
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar Computador"
msgstr "Desligar o Computador"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Parar agora o sistema?"
msgstr "Parar o sistema agora?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Palavra Passe\n"
msgstr "Senha\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Alto Contraste"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
msgstr "Ampliador"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
@ -219,49 +219,42 @@ msgstr "Dificuldades Motoras - dispositivos comutadores"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Todos"
msgstr "Tudo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Experimentar Ubuntu sem fazer nenhuma alteração no seu computador"
msgstr "^Experimente o Ubuntu sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Experimentar Kubuntu sem fazer nenhuma alteração no seu computador"
msgstr "^Experimente o Kubuntu sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Experimentar Edubuntu sem fazer nenhuma alteração no seu computador"
msgstr "^Experimente o Edubuntu sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Experimentar Xubuntu sem fazer nenhuma alteração no seu computador"
msgstr "^Experimente o Xubuntu sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Testar o Ubuntu MID sem efectuar alterações ao seu computador"
msgstr "^Experimente o Ubuntu MID sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr ""
"^Testar o Ubuntu Network Remix sem efectuar alterações ao seu computador"
msgstr "^Experimente o Ubuntu Netbook Remix sem instalar"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Use o disco de actualização de drivers"
msgstr "Usar o disco de actualização de controladores"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -286,32 +279,32 @@ msgstr "^Instalar Xubuntu em modo de texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Instalar Ubuntu"
msgstr "^Instalar o Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Instalar Kubuntu"
msgstr "^Instalar o Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Instalar Edubuntu"
msgstr "^Instalar o Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Instalar Xubuntu"
msgstr "^Instalar o Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Instalar Servidor Ubuntu"
msgstr "^Instalar o Servidor Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Instalar Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Instalar o Ubuntu ^Enterprise Cloud (Nuvem Empresarial)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
@ -376,22 +369,22 @@ msgstr "Instalar uma máquina virtual mínima"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Verificar o disco por defeitos"
msgstr "^Verificar se o disco tem defeitos"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Recuperar um sistema quebrado"
msgstr "Recuperar um sistema avariado"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Testar memória"
msgstr "Testar a ^memória (RAM)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Iniciar do ^primeiro disco rígido"
msgstr "Arrancar a partir do ^primeiro disco rígido"
#. Boot option.
#. txt_option_free
@ -401,7 +394,7 @@ msgstr "Apenas software livre"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "Reinstalação Automatica da ^Dell"
msgstr "Reinstalação Automática da ^Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
@ -410,6 +403,5 @@ msgstr "^Instalar o Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Experimen^tar o Mythbuntu sem nenhuma alteração no seu computador"
msgstr "^Experimentar o Mythbuntu sem instalar"

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Hillebrandt <tiagoscd@yahoo.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 20:42+0000\n"
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Continuar"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opções de Boot"
msgstr "Opções de inicialização"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Você está saindo do menu de boot gráfico\n"
"Você está saindo do menu de inicialização gráfica\n"
"e iniciando a interface em modo de texto."
#. txt_help
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Ajuda"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Carregador de boot"
msgstr "Gerenciador de inicialização"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "Erro de E/S"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Mudar Disco de Boot"
msgstr "Alterar disco de inicialização"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Inserir disco de boot %u."
msgstr "Insira o disco de inicialização %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Este é o disco de boot %u.\n"
"Insira o disco de boot %u."
"Este é o disco de inicialização %u.\n"
"Insira o disco %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -91,8 +91,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Este não é um disco de boot compatível.\n"
"Por favor insira o disco de boot %u."
"Este não é um disco de inicialização compatível.\n"
"Por favor, insira um disco de inicialização %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Erro de DVD"
msgstr "Erro no DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Idioma"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de teclas"
msgstr "Mapa de teclado"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Normal"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo Especialista"
msgstr "Modo experto"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Alto Contraste"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"
msgstr "Ampliação"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Leitor de Tela"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Terminal Braille"
msgstr "Terminal em braille"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -220,39 +220,33 @@ msgstr "Tudo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Testar o Ubuntu sem qualquer mudança no seu computador"
msgstr "Experimen^tar o Ubuntu sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Testar o Kubuntu sem qualquer mudança no seu computador"
msgstr "Experimen^tar o Kubuntu sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Testar o Edubuntu sem qualquer mudança no seu computador"
msgstr "Experimen^tar o Edubuntu sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Testar o Xubuntu sem qualquer mudança no seu computador"
msgstr "Experimen^tar o Xubuntu sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Testar Ubuntu MID sem qualquer mudança ao seu computador"
msgstr "Experimen^tar o Ubuntu MID sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Testar Ubuntu Netbook Remix sem qualquer mudança ao seu computador"
msgstr "Experimen^tar o Ubuntu Netbook Remix sem instalar"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -262,22 +256,22 @@ msgstr "Utilizar driver de disco update"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar Ubuntu em modo texto"
msgstr "^Instalar o Ubuntu em modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar Kubuntu em modo texto"
msgstr "^Instalar o Kubuntu em modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar Edubuntu em modo texto"
msgstr "^Instalar o Edubuntu em modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar Xubuntu em modo texto"
msgstr "^Instalar o Xubuntu em modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
@ -302,7 +296,7 @@ msgstr "^Instalar Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Instalar Servidor Ubuntu"
msgstr "^Instalar o Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
@ -312,17 +306,17 @@ msgstr "Instalar Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Instalar Ubuntu Studio"
msgstr "^Instalar o Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Instalar Ubuntu MID"
msgstr "^Instalar o Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Instalar Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Instalar o Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -332,12 +326,12 @@ msgstr "Instalar uma estação de trabalho"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Instalar servidor"
msgstr "Instalar um servidor"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instalação ^OEM (para fabricantes)"
msgstr "Instaral OEM (para fabricantes)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -362,22 +356,22 @@ msgstr "Instalar um sistema em linha de comando"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Instalação mínima do sistema"
msgstr "Instalar o sistema mínimo"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Instalar uma máquina virtual mínima"
msgstr "Instalação mínima da maquina virtual"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "Verificar se há defeito no ^CD."
msgstr "^Verificar defeitos no disco."
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Recuperar um sistema defeituoso"
msgstr "^Restaurar um sistema corrompido"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
@ -387,7 +381,7 @@ msgstr "Teste de ^memória"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Inicializar pelo ^primeiro disco rígido"
msgstr "Inicializar ^primeiro pelo disco rígido"
#. Boot option.
#. txt_option_free
@ -402,10 +396,9 @@ msgstr "^Dell reinstalação automática"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Installar Mythbuntu"
msgstr "^Instalar Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Testar o Mythbuntu sem qualquer mudança no seu computador"
msgstr "Experimen^tar o Mythbuntu sem instalar"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Anulează"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Repornește"
msgstr "Repornire"
#. continue button label
#. txt_continue
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Opțiuni de pornire"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Se încheie..."
msgstr "Ieșire..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Eroare de intrare/ieșire"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Modificare disc de pornire"
msgstr "Schimbați discul de pornire"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Mod expert"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
msgstr "Tehnologii de asistență"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Nici unul"
msgstr "Nimic"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
@ -213,48 +213,42 @@ msgstr "Tastatură virtuală"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Deficienţe motore - dispozitive tip butoane"
msgstr "Deficienţe motoare - dispozitive tip butoane"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Totul"
msgstr "Tot"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "Încercați Ubuntu ^fără a face modificări pe calculator"
msgstr "Î^ncearcă Ubuntu fără instalare"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "Încercați Kubuntu ^fără a face modificări pe calculator"
msgstr "Î^ncearcă Kubuntu fără instalare"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "Încercați Edubuntu ^fără a face modificări pe calculator"
msgstr "Î^ncearcă Edubuntu fără instalare"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "Încercați Xubuntu ^fără a face modificări pe calculator"
msgstr "Î^ncearcă Xubuntu fără instalare"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "Încercați Ubuntu MID ^fără a face modificări pe calculator"
msgstr "Î^ncearcă Ubuntu MID fără instalare"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "Încercați Ubuntu Netbook Remix ^fără a face modificări pe calculator"
msgstr "Î^ncearcă Ubuntu Netbook Remix fără instalare"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -304,7 +298,7 @@ msgstr "^Instalează Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Instalare Ubuntu Server"
msgstr "^Instalează Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
@ -314,22 +308,22 @@ msgstr "Instalează Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Instalați Ubuntu Studio"
msgstr "^Instalează Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Instalați Ubuntu MID"
msgstr "^Instalează Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Instalați Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Instalează Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instalează o staţie de lucru"
msgstr "Instalează o stație de lucru"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
@ -354,7 +348,7 @@ msgstr "Instalează un server LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Instalează o imagine server fără disc"
msgstr "Instalează un server de imagini de inițializare a sistemelor fără disc"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
@ -384,7 +378,7 @@ msgstr "Salvați un sistem ava^riat"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Test ^memorie"
msgstr "Testează ^memoria"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
@ -404,10 +398,9 @@ msgstr "Reinstalare automată ^Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Instalare Mythubuntu"
msgstr "^Instalează Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Încercați Mythbuntu ^fără a face modificări pe calculator"
msgstr "Î^ncearcă Mythbuntu fără instalare"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Sergei Sedov <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Oleg Koptev <koptev.oleg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -223,39 +223,33 @@ msgstr "Всё"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Запустить Ubuntu без установки на компьютер"
msgstr "^Попробовать Ubuntu без установки"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Запустить Kubuntu без установки на компьютер"
msgstr "^Попробовать Kubuntu без установки"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Запустить Edubuntu без установки на компьютер"
msgstr "^Попробовать Edubuntu без установки"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Запустить Xubuntu без установки на компьютер"
msgstr "^Попробовать Xubuntu без установки"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Запустить Ubuntu MID без установки на компьютер"
msgstr "^Попробовать Ubuntu MID без установки"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Запустить Ubuntu Netbook Remix без установки на компьютер"
msgstr "^Попробовать Ubuntu Netbook Remix без установки"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -409,6 +403,5 @@ msgstr "^Установить Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Запустить Mythbuntu без установки на компьютер"
msgstr "^Попробовать Mythbuntu без установки"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-03 20:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:22+0000\n"
"Last-Translator: pavolzetor <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -224,39 +224,33 @@ msgstr "Všetko"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Vyskúšať Ubuntu bez vykonania zmien vo vašom počítači"
msgstr "^Vyskúšať Ubuntu bez nutnosti inštalácie"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "Vyskúšať ^Kubuntu bez vykonania zmien vo vašom počítači"
msgstr "^Vyskúšať Kubuntu bez nutnosti inštalácie"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "Vyskúšať ^Edubuntu bez vykonania zmien vo vašom počítači"
msgstr "^Vyskúšať Edubuntu bez nutnosti inštalácie"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "Vyskúšať ^Xubuntu bez vykonania zmien vo vašom počítači"
msgstr "^Vyskúšať Xubuntu bez nutnosti inštalácie"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Vyskúšať Ubuntu MID bez akýchkoľvek zmien vo vašom počítači"
msgstr "^Vyskúšať Ubuntu MID bez nutnosti inštalácie"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Vyskúšať Ubuntu Netbook Remix bez akýchkoľvek zmien vo vašom počítači"
msgstr "^Vyskúšať Ubuntu Netbook Remix bez nutnosti inštalácie"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -410,6 +404,5 @@ msgstr "^Inštalovať Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Vyskúšať Mythbuntu bez akýchkoľvek zmien vo vašom počítači"
msgstr "^Vyskúšať Mythbuntu bez nutnosti inštalácie"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Bernard Banko <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Miha Bezjak <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"n%100==4 ? 2: 3);\n"
@ -225,41 +225,33 @@ msgstr "Vse"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "Preizkusi ^Ubuntu brez sprememb sistema"
msgstr "^Preizkusi Ubuntu brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "Preizkusi ^Kubuntu brez sprememb sistema"
msgstr "^Preizkusi Kubuntu brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "Preizkusi ^Edubuntu brez sprememb sistema"
msgstr "^Preizkusi Edubuntu brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "Preizkusi ^Xubuntu brez sprememb sistema"
msgstr "^Preizkusi Xubuntu brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "Preizkusi ^Ubuntu MID brez spreminjanja nastavitev vašega računalnika"
msgstr "^Preizkusi Ubuntu MID brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr ""
"Preizkusi ^Ubuntu Netbook Remix brez spreminjanja nastavitev vašega "
"računalnika"
msgstr "^Preizkusi Ubuntu Netbook Remix brez namestitve"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -413,6 +405,5 @@ msgstr "^Namesti Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Preizkusi Mythbuntu brez spreminjanja nastavitev računalnika"
msgstr "^Preizkusi Mythbuntu brez namestitve"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Lulzim <Unknown>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -51,7 +51,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Ju keni lëshuar Menynë Grafike të \"boot\" dhe startoni në pamje teksti."
"Ju po dilni nga Menuja Grafike e Nisjes \"boot\" dhe \n"
"nisni versionin e ndërfaqes me tekst."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -75,21 +76,25 @@ msgstr "Ndërro Boot Disk-un"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Fut boot disk %u."
msgstr "Fut boot diskun %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr "Ky është boot disk %u.Fut boot disk %u."
msgstr ""
"Ky është boot disku %u.\n"
"Fut boot diskun %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr "Ky nuk është boot disk i përshtatshëm.Ju lutemi futni boot diskun %u."
msgstr ""
"Ky nuk është boot disku i përshtatshëm.\n"
"Ju lutemi futni boot diskun %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -103,14 +108,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Jep fjalëkalimin tuaj: \n"
"Vendosni fjalëkalimin tuaj: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD gabim"
msgstr "DVD Gabim"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -118,17 +123,18 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Kjo është DVD dy-pjesëshe.Ju keni boot nga pjesa e dytë.\n"
"Kthe DVD mbi dhe vazhdo."
"Kjo është nj; DVD me dy-anë. Ju e keni nisur nga ana e dytë.\n"
"\n"
"Ktheje DVD-në në krahun tjetër dhe vazhdo."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Çkyçje e rrymës."
msgstr "Fike"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Tani ndalon Sistemi?"
msgstr "Ta ndaloj sistemin tani?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -137,7 +143,7 @@ msgstr "Fjalëkalimi\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Opsionet tjera"
msgstr "Opsione të Tjera"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -167,27 +173,27 @@ msgstr "Mënyra e ekspertit"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "e përdorshme"
msgstr "Përdorshmëria"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "asgjë"
msgstr "Asnjë"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontrast i lartë"
msgstr "Kontrast i Lartë"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Zmadhues (Lupë)"
msgstr "Zmadhuesi"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Lexues ekrani"
msgstr "Lexues Ekrani"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
@ -202,12 +208,12 @@ msgstr "Modifikues i Tastierës"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Tastierë në ekran"
msgstr "Tastierë në Ekran"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Problem Motorike - Ndërro veglat"
msgstr "Probleme Motorike - ndërro veglat"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -216,64 +222,58 @@ msgstr "Çdo gjë"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Provo Ubuntu-n pa asnjë ndryshim në kompjuterin tuaj"
msgstr "^Provo Ubuntu pa e instaluar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Provo Kubuntu-n pa asnjë ndryshim në kompjuterin tuaj"
msgstr "^Provo Kubuntu pa e instaluar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Provo Edubuntu-n pa asnjë ndryshim në kompjuterin tuaj"
msgstr "^Provo Edubuntu pa e instaluar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Provo Xubuntu-n pa asnjë ndryshim në kompjuterin tuaj"
msgstr "^Provo Xubuntu pa e instaluar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Provoni Ubuntu MID pa asnjë ndryshim për kompjuterin tuaj"
msgstr "^Provo Ubuntu MID pa e instaluar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Provoni Ubuntu Netbook Remix pa asnjë ndryshim për kompjuterin tuaj"
msgstr "^Provo Ubuntu Netbook Remix pa e instaluar"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Përdor diskun për përmirësim të driverave"
msgstr "Përdor diskun për përditësimin e draiverave"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instalo Ubuntu-n në gjendje teksti"
msgstr "^Instalo Ubuntu në mënyrë teksti"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Instalo Kubuntu-n në gjendje teksti"
msgstr "^Instalo Kubuntu në mënyrë teksti"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Instalo Edubuntu-n në gjendje teksti"
msgstr "^Instalo Edubuntu në mënyrë teksti"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Instalo Xubuntu-n në gjendje teksti"
msgstr "^Instalo Xubuntu në mënyrë teksti"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
@ -328,27 +328,27 @@ msgstr "Instalo një stacion pune"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Instalo një shërbyes"
msgstr "Instalo një server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instalim për prodhues"
msgstr "Instalim OEM (për prodhues)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instalo një LAMP shërbyes"
msgstr "Instalo një server LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instalo një LTSP shërbyes"
msgstr "Instalo një server LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Instalo një server imazh pa disk"
msgstr "Instalo një Imazh Serveri pa Disk"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "^Kontrollo diskun për defekte"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Një sistem të dëmtuar ^riparo"
msgstr "^Shpëto sistemin e dëmtuar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "Testo ^memorjen"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Boot nga disku i parë i ngurtë."
msgstr "^Nis nga hard disku i parë."
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Vetëm programet falas"
msgstr "Vetëm programe falas"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
@ -402,6 +402,5 @@ msgstr "^Instalo Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Përdor Mythbuntu pa i bërë asnjë ndryshim kompjuterit"
msgstr "^Provo Mythbuntu pa e instaluar"

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-04 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "ДВД грешка"
msgstr "Грешка на ДВД-у"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Модификатори тастатуре"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "тастатура на екрану"
msgstr "Екранска тастатура"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
@ -221,39 +221,33 @@ msgstr "Све"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Убунту без икаквих промена на вашем рачунару"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Кубунту без икаквих промена на вашем рачунару"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Едубунту без икаквих промена на вашем рачунару"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Ксубунту без икаквих промена на вашем рачунару"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Пробајте Убунту МИ без икаквих промена на вашем рачунару"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Пробајте Убунту за нетбукове без измена на вашем рачунару"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -268,37 +262,37 @@ msgstr "^Инсталирај Убунту у текстуалном режим
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Инсталирај Kubuntu у текстуалном моду"
msgstr "^Инсталирај Кубунту у текстуалном режиму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Инсталирај Edubuntu у текстуалном моду"
msgstr "^Инсталирај Едубунту у текстуалном режиму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Инсталирај Xubuntu у текстуалном моду"
msgstr "^Инсталирај Зубунту у текстуалном режиму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Инсталирај Ubuntu"
msgstr "^Инсталирај Убунту"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Инсталирај Kubuntu"
msgstr "^Инсталирај Кубунту"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Инсталирај Edubuntu"
msgstr "^Инсталирај Едубунту"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Инсталирај Xubuntu"
msgstr "^Инсталирај Зубутну"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
@ -308,12 +302,12 @@ msgstr "^Инсталирај Убунту за сервере"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr ""
msgstr "Instaliraj Ubuntu ^Poslovni Oblak"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Инсталирај Убунту Студио"
msgstr "^Инсталирај Убунту студио"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
@ -388,7 +382,7 @@ msgstr "Тестирај ^меморију"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Покрени са првог фиксногдиска"
msgstr "^Покрени са првог хард диска"
#. Boot option.
#. txt_option_free
@ -407,6 +401,5 @@ msgstr "^Инсталирај Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Mythbuntu без измена на вашем рачунару"
msgstr ""

@ -5,13 +5,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Svenska <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Allting"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Prova Ubuntu utan att göra ändringar på din dator"
msgstr "^Prova Ubuntu utan att installera"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Prova Kubuntu utan att göra ändringar på din dator"
msgstr "^Prova Kubuntu utan att installera"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Prova Edubuntu utan att göra ändringar på din dator"
msgstr "^Prova Edubuntu utan att installera"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Prova Xubuntu utan att göra ändringar på din dator"
msgstr "^Prova Xubuntu utan att installera"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Prova Ubuntu MID utan att göra ändringar på din dator"
msgstr "^Prova Ubuntu MID utan att installera"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Prova Ubuntu Netbook Remix utan att göra ändringar på din dator"
msgstr "^Prova Ubuntu Netbook Remix utan att installera"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Installera Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Prova Mythbuntu utan att ändra något på din dator"
msgstr "^Prova Mythbuntu utan att installera"

@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ta(gfxboot)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 08:32+0000\n"
"Last-Translator: bhuvi <Unknown>\n"
"Language-Team: tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -54,8 +53,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"நீங்கள் வரைகலை துவக்கப் பட்டியை விட்டு \n"
"உரை பாணி இடை முகத்திற்கு செல்கிறீர்கள்."
"நீங்கள் உருவகமுறைத் தொடக்கப் பட்டியலிலிருந்து விலகி, எழுத்துமுறை இடைமுகப்பில் "
"தொடர்கிறீர்கள்."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "உதவி"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "பூட் ஏற்றி"
msgstr "இயங்குதளத் துவக்கி"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -161,12 +160,12 @@ msgstr "விசைப்பலகை இட அமைவு"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "பழக்கங்கள்"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "இயல்பான"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -181,7 +180,7 @@ msgstr "அணுகல்"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
msgstr "ஏதுமில்லை"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
@ -191,17 +190,17 @@ msgstr "அதிக முரண்"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "பெரிதாக்கும் கருவி"
msgstr "உருப்பெருக்கி"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "திரை சோதிக்குங்கருவி"
msgstr "திரை படிப்பான்"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr ""
msgstr "பிரெய்லி முனையம்"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "திரையில்-உள்ள விசைப்பலகை"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "மோட்டார் இன்னல்கள் - மாற்றி சாதனங்கள்"
msgstr "உறுப்பு இயக்க சிக்கல்கள் - நிலைமாற்றி சாதனங்கள்"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -256,132 +255,132 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "இயக்கியை புதுபிக்க வட்டை பயன்படுத்து"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "உபுண்டுவை உரையிடும் பழக்க முறையில் நிறுவவும்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "குபுண்டுவை உரையிடும் பழக்க முறையில் நிறுவவும்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "எடுபுண்டுவை உரையிடும் பழக்க முறையில் நிறுவவும்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "எக்ஸ்புண்டுவை உரையிடும் பழக்க முறையில் நிறுவவும்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "உபுண்டுவை நிறுவுக"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "குபுண்டுவை நிறுவுக"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "இபுண்டுவை நிறுவுக"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "எக்ஸ்புண்டுவை நிறுவுக"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr ""
msgstr "உபுண்டு செர்வரை நிறுவவும்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr ""
msgstr "உபுண்டு எண்டர்பிரைஸ் க்லௌடை நிறுவவும்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "உபுண்டு ஸ்டுடியோவை நிறுவவும்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "உபுண்டு எம்ஐடியை நிறுவுக"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "உபுண்டு நெட்புக் மறுபிரதியை நிறுவவும்"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr ""
msgstr "ஒரு ஓர்க்டேஷனை நிறுவுக"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr ""
msgstr "சேவகனை நிறுவுக"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr ""
msgstr "ஓஇஎம் ஐ நிறுவுக (தயாரிப்பாளர்களுக்கான)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr ""
msgstr "லேம்ப் சேவகனை நிறுவுக"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr ""
msgstr "எல்டிஎஸ்பி சேவகனை நிறுவுக"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "தகடற்ற பட சேவகனை நிறுவுக"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr ""
msgstr "கட்டளை இயக்கத்திற்க்கான நிறுவல்"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr ""
msgstr "கணினிக்கான அடிப்படை மென்பொருட்களை நிறுவுக"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
msgstr "செயலில் உண்மையான இயந்திரத்திற்க்கான குறைந்தபட்ச மென்பொருட்களை நிறுவுக"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "வட்டை பிழைகளுக்காக ^பரிசோதிக்கவும்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "சிதைந்த கணினியை ^காப்பாற்று"
msgstr "சிதைந்த அமைப்பை மீள்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr ""
msgstr "^நினைவகத்தை பரிசோதி"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
@ -391,19 +390,19 @@ msgstr "முதல் வன் தட்டிலிருந்து ^ப
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr ""
msgstr "இலவச மென்பொருள் மட்டும்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "டெல் தானியக்க மறுநிறுவல்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "மித்-உபுண்டுவை நிறுவுக"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "^நிறுவாமல் மித்புண்டுவை முயற்சிக்கவும்"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Tharawut Paripaiboon <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 05:07+0000\n"
"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "ดำเนินการต่อ"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "ตัวเลือกในการบูตระบบ"
msgstr "ตัวเลือกในการบูต"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"คุณกำลังจะออกจากบูตเมนูแบบกราฟิก\n"
"ไปเป็นแบบข้อความ"
"คุณกำลังจะออกจากเมนูบูตแบบกราฟิก\n"
"ไปใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบข้อความ"
#. txt_help
msgid "Help"
@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"นี่เป็นแผ่นดีวีดีที่สามารถใช้ได้ทั้ง 2 ด้านคุณบูตจากด้านที่ 2\n"
"นี่เป็นแผ่นดีวีดีที่สามารถใช้ได้ทั้ง 2 ด้าน คุณได้บูตจากด้านที่ 2\n"
"\n"
"กรุณาพลิกแผ่นดีวีดีก่อนจึงจะสามารดำเนินการต่อไปได้"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "ขั้นสูง"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "ทุพพลภาพ"
msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
@ -213,118 +213,112 @@ msgstr "แป้นพิมพ์บนจอภาพ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "มีปัญหาด้านการเคลื่อนไหว - ใช้อุปกรณ์สวิทซ์"
msgstr "มอเตอร์มีปัญหา - เปลี่ยนอุปกรณ์"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "ทุกอย่าง"
msgstr "ทั้งหมด"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^ทดลองอูบุนตูโดยที่ไม่เปลี่ยนอะไรในเครื่องของคุณ"
msgstr "^ลองใช้ Ubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^ทดลองคูบุนตูโดยที่ไม่เปลี่ยนอะไรในเครื่องของคุณ"
msgstr "^ลองใช้ Kubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^ทดลองเอ็ดอูบุนตูโดยที่ไม่เปลี่ยนอะไรในเครื่องของคุณ"
msgstr "^ลองใช้ Eubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^ทดลองซูบุนตูโดยที่ไม่เปลี่ยนอะไรในเครื่องของคุณ"
msgstr "^ลองใช้ Xubuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^ทดลองใช้อูบุนตู MID โดยไม่เปลี่ยนอะไรในคอมพิวเตอร์ของคุณ"
msgstr "^ลองใช้ Ubuntu MID โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^ทดลองใช้อูบุนตูเน็ตบุ๊ค Remix โดยไม่เปลี่ยนอะไรในคอมพิวเตอร์ของคุณ"
msgstr "^ลองใช้ Ubuntu ปรับแต่งสำหรับ Netbook โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "ใช้แผ่นไดร์เวอร์เสริม"
msgstr "ใช้แผ่นไดรเวอร์อัพเดต"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^ติดตั้งอูบุนตูในแบบแสดงข้อความ"
msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu ในโหมดข้อความ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^ติดตั้งคูบุนตูในแบบแสดงข้อความ"
msgstr "^ติดตั้ง Kubuntu ในโหมดข้อความ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^ติดตั้งเอ็ดอูบุนตูในแบบแสดงข้อความ"
msgstr "^ติดตั้ง Edubuntu ในโหมดข้อความ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^ติดตั้งซูบุนตูในแบบแสดงข้อความ"
msgstr "^ติดตั้ง Xubuntu ในโหมดข้อความ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^ติดตั้งอูบุนตู"
msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^ติดตั้งคูบุนตู"
msgstr "^ติดตั้ง Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^ติดตั้งเอ็ดอูบุนตู"
msgstr "^ติดตั้ง Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^ติดตั้งซูบุนตู"
msgstr "^ติดตั้ง Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^ติดตั้งอูบุนตูเซิร์ฟเวอร์"
msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "ติดตั้งอูบุนตูแบบ ^Enterprise Cloud"
msgstr "ติดตั้ง Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^ติดตั้งอูบุนตูสตูดิโอ"
msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^ติดตั้งอูบุนตู MID"
msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^ติดตั้งอูบุนตูเน็ตบุ๊ค Remix"
msgstr "^ติดตั้ง Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -354,27 +348,27 @@ msgstr "ติดตั้ง LTSP เซิร์ฟเวอร์"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "ติดตั้งเซิร์ฟเวอร์แบบไม่มีฮาร์ดดิสก์"
msgstr "ติดตั้งเซิร์ฟเวอร์ไม่ใช้ดิสก์"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "ติดตั้งระบบแแบบพิมพ์คำสั่ง"
msgstr "ติดตั้งระบบบรรทัดคำสัั่ง"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "ติดตั้งระบบแบบเฉพาะเท่าที่จำเป็น"
msgstr "ติดตั้งระบบขนาดเล็ก"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "ติดตั้งเฉพาะที่จำเป็นของเครื่องเสมือนจริง"
msgstr "ติดตั้งเครื่องเสมือนจริงขนาดเล็ก"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^ตรวจหาตำหนิบนแผ่นดิสก์"
msgstr "^ตรวจสอบแผ่นเพื่อหาข้อผิดพลาด"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^ติดตั้ง Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^ทดลอง Mythbuntu โดยไม่มีการปรับเปลี่ยนเครื่องของคุณ"
msgstr "^ลองใช้ Mythbuntu โดยไม่ติดตั้งลงเครื่อง"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Donnie Lomat <indizero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Boot loader"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr ""
msgstr "I/O error"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -104,11 +104,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ipasok ang iyong password: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr ""
msgstr "DVD Error"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -116,34 +119,37 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Ito ay dalawang-side na DVD. Nag-boot ka sa ikalawang side.\n"
"\n"
"Baligtarin ang DVD bago magpatuloy."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr ""
msgstr "Power Off"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr ""
msgstr "Itigil na ang sistema ngayon?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr ""
msgstr "Password\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr ""
msgstr "Mga iba pang Options"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Wika"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
msgstr "Keymap"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -158,17 +164,17 @@ msgstr ""
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
msgstr "Mode na Pang-Expert"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "Accessibility"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Wala"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
@ -203,12 +209,12 @@ msgstr ""
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
msgstr "Hirap sa Paggalaw - switch devices"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "Lahat"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
@ -363,7 +369,7 @@ msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
msgstr "^Rescue ang broken na sistema"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
@ -373,7 +379,7 @@ msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""
msgstr "^Boot mula sa unang hard disk"
#. Boot option.
#. txt_option_free

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 13:42+0000\n"
"Last-Translator: celil aydin <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Yiğit Ateş <yigitates52@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "G/Ç hatası"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "ılış Diskini Değiştir"
msgstr "Önyükleme Diskini Değiştir"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "%u açılış diskini yerleştirin."
msgstr "Önyükleme diskini yerleştir %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -84,8 +84,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Bu ılış diski %u.\n"
"%u açılış diskini yerleştirin."
"Bu önyükleme diski %u.\n"
"Önyükleme diskini yerleştir %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -93,13 +93,13 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Bu uygun bir ılış diski değil.\n"
"Lütfen %u ılış diskini yerleştirin."
"Bu uygun bir önyükleme diski değil.\n"
"Lütfen %u önyükleme diskini yerleştirin."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgstr "Şifre"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Parolanızı girin: \n"
"Şifrenizi giriniz: \n"
"\n"
"\n"
@ -123,9 +123,9 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Bu çift yüzlü bir DVD. Siz bilgisayarınızı ikinci yüzden başlattınız.\n"
"Bu çift yüzlü bir DVD. Bilgisayarınıza ikinci yüzden önyükleme yaptınız.\n"
"\n"
"DVD'nin diğer yüzünü çevirin ve devam edin."
"DVD'nin diğer yüzünü çevirin daha sonra devam edin."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Kapat"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?"
msgstr "Sistem şimdi durdurulsun mu?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Parola\n"
msgstr "Şifre\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Dil"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Klavye Düzeni"
msgstr "Klavye düzeni"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Hiçbiri"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Yüksek Kontrast"
msgstr "Yüksek Karşıtlık"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "Ekran Okuyucu"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Braille Uçbirimi"
msgstr "Körler Alfabesi Uçbirimi"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Klavye Değiştiriciler"
msgstr "Klavye Değiştiricileri"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Herşey"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Ubuntu'yu deneyin"
msgstr "Ubuntu'yu kurmadan ^dene"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Kubuntu'yu deneyin"
msgstr "Kubuntu'yu kurmadan ^dene"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Edubuntu'yu deneyin"
msgstr "Edubuntu'yu kurmadan ^dene"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Xubuntu'yu deneyin"
msgstr "Xubuntu'yu kurmadan ^dene"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "Bilgisayarında hiçbir değişiklik yapmadan Ubuntu MID'i dene"
msgstr "Ubuntu MID'yi kurmadan ^dene"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "Bilgisayarında hiçbir değişiklik yapmadan Ubuntu Netbook Remix'i dene"
msgstr "Ubuntu Netbook Remix'i kurmadan ^dene"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -364,32 +358,32 @@ msgstr "Bir komut satırı sistemi kur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Ufak bir sistem kur"
msgstr "Asgari bir sistem kur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Ufak bir sanal makine kur"
msgstr "Asgari bir sanal makine kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "Diski arıza için kontrol et"
msgstr "Diski arızalar için kontrol et"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Bozuk sistemi ^kurtar"
msgstr "^Bozuk sistemi kurtar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Bellek testi"
msgstr "Bellek ^testi"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Birinci sabit diskten ^aç"
msgstr "^Birinci sabit diskten önyükleme yap"
#. Boot option.
#. txt_option_free
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Mythbuntu kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişiklik yapmadan Mythbuntu 'yu dene"
msgstr "Mythbuntu'yu kurmadan ^dene"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uk(6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Діковець Борис <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Роговець <andrew.rogovets@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Пароль\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Інші параметри"
msgstr "Інші можливості"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Мова"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Розкладка клавіатури"
msgstr "Карта клавіш"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -223,39 +223,33 @@ msgstr "Все"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Спробувати Ubuntu без змін у вашому комп'ютері"
msgstr "^Спробувати Ubuntu без встановлення на жорсткий диск"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Спробувати Kubuntu без змін у вашому комп'ютері"
msgstr "^Спробувати Kubuntu без встановлення на жорсткий диск"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Спробувати Edubuntu без змін у вашому комп'ютері"
msgstr "^Спробувати Edubuntu без встановлення на жорсткий диск"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Спробувати Xubuntu без змін у вашому комп'ютері"
msgstr "^Спробувати Xubuntu без встановлення на жорсткий диск"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^ Спробуй Ubuntu MID без будь-яких змін у своєму комп'ютері"
msgstr "^Спробувати Ubuntu MID без встановлення на жорсткий диск"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^ Спробуй Ubuntu Netbook Remix без будь-яких змін у своєму комп'ютері"
msgstr "^Спробувати Ubuntu Netbook Remix без встановлення на жорсткий диск"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -315,17 +309,17 @@ msgstr "Встановлення Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^ Інсталювання Ubuntu Studio"
msgstr "^Встановити Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^ Інсталювання Ubuntu MID"
msgstr "^Встановити Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^ Інсталювання Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Встановити Ubuntu Netbook Premix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -340,7 +334,7 @@ msgstr "Встановити сервер"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM інсталяція (для виробників)"
msgstr "OEM встановлення (для виробників)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -380,7 +374,7 @@ msgstr "^Перевірити диск на дефекти"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Відновити непрацюючу систему"
msgstr "^Відновити зламану систему"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
@ -395,7 +389,7 @@ msgstr "^Завантажитись з першого жорсткого дис
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Лише вільне ПЗ"
msgstr "Лише вільне програмне забезпечення"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
@ -409,6 +403,5 @@ msgstr "^Встановити Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Спробувати Mythbuntu без внесення змін до вашого комп'ютера"
msgstr "^Спробувати Mythbuntu без встановлення на жорсткий диск"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 02:04+0000\n"
"Last-Translator: Vu Do Quynh <vu.do.quynh@auf.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Vu Do Quynh <vdquynh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -222,39 +222,33 @@ msgstr "Mọi thứ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Thử Ubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Thử Kubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Thử Edubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Thử Xubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Thử Ubuntu MID mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "^Thử Ubuntu NetBook Remix mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -408,6 +402,5 @@ msgstr "^Cài đặt Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^Thử Mythbuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
msgstr ""

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Liu Qishuai <lqs.buaa@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Jimhu <jimhuyiwei@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-26 12:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "取消"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "重"
msgstr "重启"
#. continue button label
#. txt_continue
@ -220,39 +220,33 @@ msgstr "所有内容"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "试用 Ubuntu 而不改变计算机中的任何内容(^T)"
msgstr "试用 Ubuntu 而不安装(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "试用 Kubuntu 而不改变计算机中的任何内容(^T)"
msgstr "试用 Kubuntu 而不安装(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "试用 Edubuntu 而不改变计算机中的任何内容(^T)"
msgstr "试用 Edubuntu 而不安装(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "试用 Xubuntu 而不改变计算机中的任何内容(^T)"
msgstr "试用 Xubuntu 而不安装(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "试用 Ubuntu MID 而不改变计算机中的任何内容(^T)"
msgstr "试用 Ubuntu MID 而不安装(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "试用 Ubuntu Netbook Remix 而不改变计算机中的任何内容(^T)"
msgstr "试用 Ubuntu Netbook Remix 而不安装(^T)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -406,6 +400,5 @@ msgstr "安装 Mythbuntu (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "试用 Mythbuntu 而改变计算机的任何内容(^T)"
msgstr "试用 Mythbuntu 而不安装(^T)"

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Rossi Liu <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 04:43+0000\n"
"Last-Translator: samuel-hk <sjacs1339@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-19 08:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-25 12:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "求助"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Boot loader"
msgstr "開機載入程式"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "輸入/輸出錯誤"
msgstr "I/O 錯誤"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -121,9 +121,9 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"這是雙面 DVD。您是從第二面開機。\n"
"這是張雙面 DVD。您是從第2面開機。\n"
"\n"
"請將 DVD 翻轉,然後繼續。"
"請將 DVD 翻面之後再繼續。"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "模式"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "正常模式"
msgstr "一般"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -216,43 +216,37 @@ msgstr "運動機能障礙者專用開關式輸入裝置"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "所有東西"
msgstr "每一項"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "試用 Ubuntu 而不變更電腦中的任何內容 (^T)"
msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "試用 Kubuntu 而不變更電腦中的任何內容 (^T)"
msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "試用 Edubuntu 而不變更電腦中的任何內容 (^T)"
msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Eubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "試用 Xubuntu 而不變更電腦中的任何內容 (^T)"
msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "試用 Ubuntu MID 而不變更電腦中的任何內容 (^T)"
msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without installing"
msgstr "試用 Ubuntu Netbook Remix 而不變更電腦中的任何內容 (^T)"
msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -307,7 +301,7 @@ msgstr "安裝 Ubuntu 伺服器 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "安裝Ubuntu ^E 企業雲端運算"
msgstr "安裝 Ubuntu 企業雲端運算 (^E)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
@ -337,7 +331,7 @@ msgstr "安裝伺服器"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM 安裝(供廠商使用)"
msgstr "OEM 安裝(供電腦廠商使用)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -357,22 +351,22 @@ msgstr "安裝無碟影像伺服器"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "安裝文字模式系統"
msgstr "安裝文字模式系統"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "安裝最小系統"
msgstr "安裝最小系統"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "安裝最小虛擬機器"
msgstr "安裝最小虛擬機器"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "檢查碟是否有缺損 (^C)"
msgstr "檢查碟是否有缺損 (^C)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -406,6 +400,5 @@ msgstr "安裝 Mythbuntu (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "試用 Mythbuntu 而不變更電腦中的任何內容 (^T)"
msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Mythubuntu"

Loading…
Cancel
Save