Update translations from Launchpad (LP: #657984).

master
Colin Watson 14 years ago
parent e51c18797f
commit e789ad5ab3

6
debian/changelog vendored

@ -1,3 +1,9 @@
gfxboot-theme-ubuntu (0.11.0) UNRELEASED; urgency=low
* Update translations from Launchpad (LP: #657984).
-- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Wed, 03 Nov 2010 19:02:16 +0000
gfxboot-theme-ubuntu (0.10.2) maverick; urgency=low
* Add localisation for "^Start Kubuntu" (LP: #608746).

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Cruising <Unknown>\n"
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -25,34 +26,34 @@ msgstr "እሺ"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዝ"
msgstr "አስቀረው"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "እንደገና ማስነሳት"
msgstr "እንደገና ይጀመር"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "መቀጠል"
msgstr "ይቀጥሉ"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "የአነሳሰ ምርጫዎች"
msgstr "የአነሳስ አማራጮች"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "በመውጣት ላይ..."
msgstr "እየወጣ ነው..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"የግራፊካል ቡት ዝርዝርን እየተዉት ነው እና\n"
"ወደ ቴክስት ሞድ እየሄዱ ነው"
"ከግራፊካዊ ቡት ዝርዝር ወጥተው \n"
"ወደ ፅሁፋዊ ሞድ እየገቡ ነው።"
#. txt_help
msgid "Help"
@ -71,12 +72,12 @@ msgstr "I/O ስህተት"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "ቡት ዲስክ መቀየር"
msgstr "ቡት ዲስኩን ይቀይሩ"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "ቡት ዲስክ ያስገቡ %u."
msgstr "ቡት ዲስክ %u ያስገቡ"
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -84,8 +85,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"ይህ ቡት ዲስክ ነው %u.\n"
"ቡት ዲስክ ያስገቡ %u."
"ይሄ ቡት ዲስክ %u ነው።\n"
"%u ቡት ዲስክ ያስገቡ።"
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -93,13 +94,13 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"ይህ ቡት ዲስክ ተስማሚ አይደለም.\n"
"እባክዎ ቡት ዲስክ ያስገቡ %u."
"ይሄ ተስማሚ ቡት ዲስክ አይደለም። \n"
"እባክዎ %u ቡት ዲስክ ያስገቡ።"
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "መግቢያ ቃል"
msgstr "የይለፍ ቃል"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
@ -108,7 +109,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"መግቢያ ቃልዎን ያስገቡ \n"
"የይለፍ ቃልዎት ያስገቡ: \n"
"\n"
"\n"
@ -123,14 +124,14 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"ይህ ዲቪዲ በሁለት በኩል የሚጫወት ነው የጀመሩት ከክፍል ሁለት ነው.\n"
"ይህ ዲቪዲ በሁለት በኩል የሚጫወት ነው። የጀመሩት ከሁለተኛው ክፍል ነው።\n"
"\n"
"ዲቪዲውን ይገልብጡና ይቀጥሉ."
"ዲቪዲውን ይገልብጡና ይቀጥሉ"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "ሀይሉን ማጥፋት"
msgstr "ፀይል ይጥፋ"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "ሲስተሙን አሁን ላቁመው?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "መግቢያ ቃል\n"
msgstr "የይለፍ ቃል\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "ቋንቋ"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "ኪማፕ"
msgstr "የፊደል አሰፋፈር"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "ስክሪን አንባቢ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "ብሬይል ተርሚናል"
msgstr "ብሬይል ተርሚናል"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -223,42 +224,42 @@ msgstr "ሁሉም ነገር"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^ኡቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
msgstr "^ዑቡንቱ ሳይጭኑት ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^ኩቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
msgstr "^ኩቡንቱ ሳይጭኑት ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^ኤዱቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
msgstr "^ኤዱቡንቱ ሳይጭኑት ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^ዙቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
msgstr "^ዙቡንቱ ሳይጭኑት ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^ኡቡንቱ ሚድን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
msgstr "^ዑቡንተ- ሚድ ስይጭኑት ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr "^ኡቡንቱ ኔትቡክን ሳየገጥሙ ይሞክሩ"
msgstr "^ኡቡንቱ ኔትቡክን ሳይጭኑት ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "^ኩቡንቱ ኔትቡክ ሳይጭኑት ይሞክሩት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "ኩቡንቱን ጀምር።"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -268,122 +269,122 @@ msgstr "የድራይቨር ማሻሻያ ዲስክን ይጠቀሙ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^ኡቡንቱን በቴክስት ዘዴ ይግጠሙ"
msgstr "^ኡቡንቱን በቴክስት ዘዴ ይጫኑት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^መግጠም ኩቡንቱን በጽሁፍ ዘዴ"
msgstr "^ኩቡንቱ በፅሁፋዊ ዘዴ ይጫኑት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^መግጠም ኤድቡንቱን በጽሁፍ ዘዴ"
msgstr "^ኤዱቡንቱ በፅሁፋዊ ዘዴ ይጣኑት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^መግጠም ዙቡንቱን በጽሁፍ ዘዴ"
msgstr "^ዙቡንቱ በፅሁፋዊ ዘዴ ይጫኑት"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^መግጠም ኡቡንቱን"
msgstr "^ዑቡንቱ ይጫን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^መግጠም ኩቡንቱን"
msgstr "^ኩቡንቱ ይጣን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^መግጠም ኤድቡንቱን"
msgstr "^ኤዱቡንቱ ይጫን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^መግጠም ዙቡንቱን"
msgstr "^ዙቡንቱ ይጫን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^መግጠም ኡቡንቱ ሰርቨርን"
msgstr "^ዑቡንቱ ሰርቨር ይጫን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "መግጠም ኡቡንቱ ^ኢንተርፕራይስ ክላውድን"
msgstr "^ዑቡንቱ ኢንተርፕራይዝ ክላውድ ይጫን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^መግጠም ኡቡንቱ ስቱዲዮን"
msgstr "^ዑቡንቱ ስቱዲዮ ይጫን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^መግጠም ኡቡንቱ መካከለኛን"
msgstr "^ዑቡንቱ ሚድ ይጫን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "^ኡቡንቱ ኔትቡክን ይግጠሙ"
msgstr "^ዑቡንቱ ኔትቡክ ይጫን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "^ኩቡንቱ ኔትቡክ ይጫን"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "መግጠም የስራ ጣቢያ"
msgstr "ዎርክስቴሽን ይጫን"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "መግጠም ስርቨር"
msgstr "ሰርቨር ይጫን"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "መግጠም ኦኢኤም"
msgstr "የፋብሪካ ጭነት (ለአምራቾች)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "መግጠም ላምፕ ሰርቨር"
msgstr "ላምፕ ሰርቨር ይጫን"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "መግጠም ኤልቲኤስፒ ስርቨር"
msgstr "ኤልቲኤስፒ ስርቨር ይጫን"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "መግጠም ዲስክለስ ኢሜጅ ስርቨር"
msgstr "ዲስክለስ ኢሜጅ ሰርቨር ይጫን"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "መግጠም የትእዛዝ-መስመር ሲስተም"
msgstr "የትእዛዝ-መስመር ሲስተም ይጫን"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "መግጠም አነስተኛ ሲስተም"
msgstr "አነስተኛ ሲስተም ይጫን"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "መግጠም አነስተኛ ቪርቹአል ማሺን"
msgstr "አነስተኛ ቪርቹአል ማሽን ይጣን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^መሞከር ዲስክን ለጉድለት"
msgstr "^የዲስክ ጉድለቶች ካሉ ይፈተሹ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -393,12 +394,12 @@ msgstr "^የተስበረ ሲስተምን ማዳን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "መሞከር ^ሜሞሪ"
msgstr "^ሜሞሪ መሞከር"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^መጀምሪያ ከሃርድ ዲስክ ቡት ማአድረግ"
msgstr "^ከመጀመሪያ ሀርድ ዲስክ ይነሳ"
#. Boot option.
#. txt_option_free
@ -408,14 +409,14 @@ msgstr "ነጻ ሶፍትዌር ብቻ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^ዴል ራስ በራሱ እንደገና መግጠም"
msgstr "^ዴል ኦቶማቲክ መልሶ መጫን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^መግጠም ትቡንቱን"
msgstr "^ሚትቡንቱ መጫን"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "^ሚትቡንቱን ሳይገጥሙ ይሞክሩት"
msgstr "^ሚትቡንቱን ሳይጭኑ ይሞክሩት"

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed Shams <AhmedKhattabShams@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "أعد التشغيل"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "أكمل"
msgstr "استمر"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "لا شيء"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "عال التباين"
msgstr "عالي التباين"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "مكبّر"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "قارئ شاشة"
msgstr "قارئ الشاشة"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
@ -248,17 +249,17 @@ msgstr "^ جرِّب أوبونتومِد دون تثبيتها"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "^جرب أوبونتو نت بوك بدون تثبيت"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "^جرب كوبنتو نت بوك بدون تثبيت"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^ّبدأ تشغيل كوينتو"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -278,12 +279,12 @@ msgstr "^ثبت كوبونتو في الطور النصي"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^ثبت إديوبونتو في الطور النصي"
msgstr "^ثبت إديوبونتو باستخدام الوضع النصي"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^ثبت إكسبونتو في الطور النصي"
msgstr "^ثبت إكسبونتو في باستخدام الوضع النصي"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "^ثبت كوبونتو"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^ثبت أديوبونتو"
msgstr "^ثبت إدوبنتو"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
@ -308,17 +309,17 @@ msgstr "^ثبت إكسبونتو"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^ثبت خادوم أوبونتو"
msgstr "^ثبت خادم أوبونتو"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "ثبّت أبونتو ال^سحاب"
msgstr "ثبّت أبونتو ^السحابة للشركات"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^ثبت استوديو أوبونتو"
msgstr "^ثبت أبونتو استوديو"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
@ -328,12 +329,12 @@ msgstr "^ثبِّت أوبونتو MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "^ثبت أوبونتو نت بوك"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "^ثبت كوبنتو نت بوك"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Probar Kubuntu Netbook ensin instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Aniciar Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Alex Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Iryna Nikanchuk <defragbrain@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Перазагрузіць"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Працяг"
msgstr "Працягваць"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Опцыі загрузкі"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Завяршэнне працы..."
msgstr "Завяршэньне працы..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
msgstr "Дапамога"
#. info box title
#. txt_info_title
@ -71,12 +72,12 @@ msgstr "Памылка ўводу-вываду"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Зьмяніць дыск загрузкі"
msgstr "Зьмяніць загрузачны дыск"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Устаўце дыск загрузкі %u."
msgstr "Устаўце загрузачны дыск %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -84,7 +85,7 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Гэта дыск загрузкі %u.\n"
"Гэта загрузачны дыск %u.\n"
"Устаўце дыск %u."
#. txt_insert_disk3
@ -93,7 +94,7 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Гэта непрыдатны дыск для загрузкі.\n"
"Гэта непрыдатны загрузачны дыск.\n"
"Калі ласка, устаўце дыск %u."
#. password dialog title
@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Выключыць"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Выключыць сыстэму?"
msgstr "Выключыць сыстэму зараз?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Мова"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Раскладка клявіятуры"
msgstr "Раскладка"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Рэжымы"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Звычайная"
msgstr "Звычайны"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Рэжым для экспэртаў"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Даступнасьць"
msgstr "Дадатковыя магчымасьці"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Паспрабаваць Kubuntu Netbook без усталёўкі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Запусьціць Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -268,42 +269,42 @@ msgstr "Ужыць дыск з абнаўленьнямі драйвэраў"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Усталяваць ^Ubuntu ў тэкставым рэжыме"
msgstr "^Усталяваць Ubuntu ў тэкставым рэжыме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "Усталяваць ^Kubuntu ў тэкставым рэжыме"
msgstr "^Усталяваць Kubuntu ў тэкставым рэжыме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "Усталяваць ^Edubuntu ў тэкставым рэжыме"
msgstr "^Усталяваць Edubuntu ў тэкставым рэжыме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "Усталяваць ^Xubuntu ў тэкставым рэжыме"
msgstr "^Усталяваць Xubuntu ў тэкставым рэжыме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "Усталяваць ^Ubuntu"
msgstr "^Усталяваць Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "Усталяваць ^Kubuntu"
msgstr "^Усталяваць Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "Усталяваць ^Edubuntu"
msgstr "^Усталяваць Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "Усталяваць ^Xubuntu"
msgstr "^Усталяваць Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Усталяваць працоўную станцыю"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Усталяваць паслужнік"
msgstr "Усталяваць сэрвэр"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
@ -353,17 +354,17 @@ msgstr "OEM усталёўка (для вытворцаў)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Усталяваць L^AMP паслужнік"
msgstr "Усталяваць сэрвэр LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Усталяваць ^LTSP паслужнік"
msgstr "Усталяваць сэрвэр LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Усталяваць бяздыскавы паслужнік"
msgstr "Усталяваць выяву сэрвэра"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
@ -393,12 +394,12 @@ msgstr "Выр^атаваць зламаную сыстэму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Тэст памяці"
msgstr "Тэст ^памяці"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Загрузіцца з жорсткага дыска"
msgstr "^Загрузіцца зь першага жорсткага дыска"
#. Boot option.
#. txt_option_free

@ -11,13 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 03:20+0000\n"
"Last-Translator: Miro Hadzhiev (Хаджиев) <extigyro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: nasir khan saikat <nasir8891@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Mahay Alam Khan <Unknown>\n"
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "পুনরায় চালু করুন"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "পরবর্তী"
msgstr "এগিয়ে চলুন"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "বুট লোডার"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-র সমস্যা"
msgstr "I/O ত্রুটি"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "কী-ম্যাপ"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "পদ্ধতি"
msgstr "কর্মপদ্ধতিসমূহ"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
@ -178,12 +179,12 @@ msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "একটিও না"
msgstr "কোনটি নয়"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "উচ্চ পার্থক্য"
msgstr "উচ্চ বৈসাদৃশ্য"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "স্ক্রীনস্থিত কীবোর্ড"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "মটরে সমস্যা - ডিভাইস পরিবর্তন করুন"
msgstr "মটরে সমস্যা - ডিভাইস পরিবর্তন করুন"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^ইনস্টল ছাড়াই ব্যবহার করু
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^কুবুন্টু চালু করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 07:37+0000\n"
"Last-Translator: megaribi <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -248,17 +249,17 @@ msgstr "^Probajte Ubuntu MID bez instaliranja"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "^ Isprobaj Ubuntu Netbook bez instalacije"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "^ Isprobaj Kubuntu Netbook bez instalacije"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^ Pokreni Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "^Instalirajte Ubuntu Netbook"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Kubuntu Netbook"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "Instaliraj LTSP server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Instaliraj Server sliku bez diska"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli

@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 19:04+0000\n"
"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 09:19+0000\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Proveu el Kubun^tu Netbook sense instal·lar-lo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Inicia el Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -10,13 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "^Vyzkoušet Kubuntu Netbook bez instalace"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Spustit Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -10,13 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Graphical Ubuntu bootloader - Danish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 12:26+0000\n"
"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Du forlader nu den grafiske opstartsmenu og\n"
"starter tekstbrugerfladen i stedet."
"starter tekstbrugerfladen."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "^Prøv Kubuntu Netbook uden at installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Start Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Tscheesy <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -52,8 +53,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Sie verlassen das grafische Startmenü und\n"
"wechseln in den Textmodus."
"Sie verlassen das grafische Boot-Menü und\n"
"starten den Textmodus."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -189,12 +190,12 @@ msgstr "Hoher Kontrast"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Bildschirm-Lupe"
msgstr "Bildschirmlupe"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Bildschirm-Vorleser"
msgstr "Bildschirmleser"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
@ -259,12 +260,12 @@ msgstr "Kubuntu Netbook ohne Installation ^ausprobieren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Kubuntu starten"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Treiber-Aktualisierungs-CD/DVD benutzen"
msgstr "CD/DVD mit Treiber-Aktualisierungen benutzen"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu

@ -10,13 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Ntoulas <Unknown>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "^Δοκιμάστε το Kubuntu Netbook χωρίς εγκατάστασ
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Εκκίνηση Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Patrick (Petriko) Oudejans <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Provi Kubuntu Netbook-on sen instalado"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Starti Kubuntu-n"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -10,13 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Apagar"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "¿Desea detener el sistema ahora?"
msgstr "¿Quiere detener el sistema ahora?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "^Probar Kubuntu Netbook sin instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Iniciar Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Instalar un servidor de imágenes sin disco"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instalar un sistema sin entorno grafico"
msgstr "Instalar un sistema sin entorno gráfico"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 15:14+0000\n"
"Last-Translator: tabbernuk <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:56+0000\n"
"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Abiteave"
msgstr "Abi"
#. info box title
#. txt_info_title
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
msgstr "Parool"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Kas seisata süsteem kohe?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Salasõna\n"
msgstr "Parool\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Keel"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Klaviatuuripaigutus"
msgstr "Klaviatuur"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Proovi Kubuntu Netbooki ilma paigaldamata"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Käivita Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Paigalda võimalikult väike virtuaalmasin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "Tee ^kettale vigade kontroll"
msgstr "Tee ^plaadile vigade kontroll"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Oier Mees <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Probatu Kubuntu Netbook hau instalatu gabe"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Abiarazi Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 05:46+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Jatka"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Käynnistysv."
msgstr "Käynnistysvalinnat"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "^Kokeile Kubuntun Netbook-versiota asentamatta"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Käynnistä Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -12,13 +12,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: po_bootloader-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -262,12 +263,12 @@ msgstr "^Essayer Kubuntu Netbook sans l'installer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Démarrer Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Utiliser le disque de mise à jour de pilote"
msgstr "Utiliser le disque de mises à jour de pilotes"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu

@ -11,16 +11,17 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Suiteáil"
msgstr "Ceart go leor"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@ -30,16 +31,16 @@ msgstr "Cealaigh"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Athtosaigh"
msgstr "Athbhútáil"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Lean ar aghaidh"
msgstr "Ar Aghaidh"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Roghanna tosaigh"
msgstr "Roghanna bútála"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@ -51,8 +52,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Tá tu ag fágaint an roghchlár tosaigh grafaíochta agus dul ar ais go dtí an "
"comhéadan teacs."
"Tá tú ag fágáil an roghchláir bhútála ghrafach agus \n"
"ag tosnú chomhéadan an mhóid téacs."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -71,12 +72,12 @@ msgstr "Earráid I/A"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Athrú diosca tosaigh"
msgstr "Athraigh Diosca Bútála"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Cuir isteach diosca tosaigh %u"
msgstr "Cuir isteach diosca bútála %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -84,8 +85,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Seo é diosca tosaigh %u.\n"
"Ionsáigh diosca tosaigh %u ."
"Seo é diosca bútála %u.\n"
"Cuir isteadh diosca bútála %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -93,13 +94,13 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Níl é seo diosca tosaigh oiriúnach.\n"
"Ionsáigh diosca tosaigh %u le do thoil."
"Ní diosca bútála cuí é seo.\n"
"Cuir isteach diosca bútála le do thoil %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Focal Faire"
msgstr "Pasfhocal"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
@ -108,14 +109,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Cuir isteach do pasfhocal: \n"
"Cuir isteach do phasfhocal: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Earraid DVD"
msgstr "Earráid DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -123,17 +124,17 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Is DVD dhá taobhanna é seo. Rinne tú tosaigh as an dara taobh.\n"
"Chas an DVD chun lean ar aghaidh."
"Is DVD déthaobhach é seo. Tá tú tar éis bútáil a dhéanamh ón dara taobh.\n"
"Cas an DVD ar an taobh thall de chun dul ar aghaidh."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Cumacht as"
msgstr "Scoith"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Stop an coras anois?"
msgstr "Stad an córas anois?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Pasfhocal\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Roghanna eile"
msgstr "Roghanna Eile"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Léarscáil"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Móid"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Normálta"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Modh saineolaí"
msgstr "Mód saineolaí"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
@ -187,32 +188,32 @@ msgstr "Ardchodarsnacht"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr ""
msgstr "Formhéadaitheoir"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
msgstr "Léitheoir Scáileáin"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr ""
msgstr "Teirminéal Braille"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr ""
msgstr "Mionathraitheoirí Méarchláir"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Méarchlár ar an scáthlán"
msgstr "Méarchlár Scáileáin"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
msgstr "Deacrachtaí Mótair"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -242,17 +243,17 @@ msgstr "Bain ^triail as Xubuntu gan í a shuiteáil."
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr ""
msgstr "Bain ^triail as Ubuntu MID gan í a shúiteáil"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "Bain ^triail as Ubuntu Netbook gan í a shúiteáil"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "Bain ^triail as Kubuntu Netbook gan í a shúiteáil"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
@ -262,159 +263,159 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Bain úsáid as diosca nuashonraithe tiománaí"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Suiteáil Ubuntu i mód téacs"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Suiteáil Kubuntu i mód téacs"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Suiteáil Edubuntu i mód téacs"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Suiteáil Xubuntu i mód téacs"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "Suiteáil Ubuntu"
msgstr "^Suiteáil Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Súiteail Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Súiteáil Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Suiteáil Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr ""
msgstr "^Súiteáil Freastálaí Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr ""
msgstr "Súiteáil Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Suiteáil Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Suiteáil Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "^Suiteáil Ubuntu Netbook"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "^Suiteáil Kubuntu Netbook"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr ""
msgstr "Suiteáil stáisiún oibre"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr ""
msgstr "Suiteáil freastalaí"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr ""
msgstr "Suiteáil OEM (do mhonaróirí)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr ""
msgstr "Suiteáil freastálaí LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr ""
msgstr "Suiteáil freastálaí LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Suiteáil Freastálaí Íomhá Gan Diosca"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr ""
msgstr "Suiteáil córas líne na n-orduithe"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr ""
msgstr "Suiteáil íoschóras"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
msgstr "Suiteáil íosmheaisín fíorúil"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Seiceái diosca le haghaidh lochtanna"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
msgstr "^Tarrtháil córas briste"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr ""
msgstr "^Tástáil cuimhne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Tosaigh as an chead diosca crua"
msgstr "^Bútáil ón gcéad diosca crua"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr ""
msgstr "Saor-bhogearraí amháin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^Athshuiteáil Uathoibríoch Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^Suiteáil Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "^Bain úsáid as Mythbuntu gan í a shuiteáil"

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Ningún"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Alto contraste"
msgstr "Contraste alto"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "^Probar Kubuntu Netbook sen instalalo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Iniciar Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 11:33+0000\n"
"Last-Translator: bhadresh <patel_bhadresh_v@yahoo.co.in>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Nitesh Mistry <Unknown>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "બૂટ ડિસ્ક બદલો"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "બટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો."
msgstr "બટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -84,8 +85,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"આ બટ ડિસ્ક %u છે.\n"
"બટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો."
"આ બટ ડિસ્ક %u છે.\n"
"બટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -93,13 +94,13 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"આ બંધબેસતી બટ ડિસ્ક નથી.\n"
"બટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો."
"આ બંધબેસતી બટ ડિસ્ક નથી.\n"
"બટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
msgstr "ગુપ્તશબ્દ"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
@ -108,7 +109,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"તમારો પાસવર્ડ લખો: \n"
"તમારો ગુપ્તશબ્દ લખો: \n"
"\n"
"\n"
@ -123,9 +124,9 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"આ દ્વિ-તરફી ડીવીડી છે. તમે બીજી બાજુથી બુટ શરૂ કર્યુ છે.\n"
"આ દ્વિ-તરફી ડીવીડી છે. તમે બીજી બાજુથી શરૂ કરી છે.\n"
"\n"
"આગળ વધવા ડીવીડી ફેરવી નાખો."
"ડીવીડી ફેરવી આગળ વધો."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@ -223,37 +224,37 @@ msgstr "બધું જ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "Kubuntu સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "Edubuntu સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "Xubuntu સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu MID સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Netbook સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "Kubuntu Netbook સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
@ -328,12 +329,12 @@ msgstr "ઉબુન્ટુ MID સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu ^સ્થાપિત કરો"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "Kubuntu Netbook ^સ્થાપિત કરો"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -418,4 +419,4 @@ msgstr "મિથબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "Mythbuntu સ્થાપિત કર્યા વિના ^અજમાવો"

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Shlomil <shlomister@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -44,14 +45,14 @@ msgstr "אפשרויות אתחול"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "יוצא..."
msgstr "ביציאה..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
ינכם עוזבים את תפריט האתחול הגרפי\n"
"הנכם עוזבים את תפריט האתחול הגרפי\n"
"ומפעילים את המנשק הטקסטואלי."
#. txt_help
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "שגיאת קלט/פלט"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "שנה את תקליטור האתחול"
msgstr "החלפת תקליטור אתחול"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgstr "ססמה"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
@ -108,7 +109,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"הזן את סיסמתך: \n"
"נא להזין את ססמתך: \n"
"\n"
"\n"
@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "כיבוי"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "לכבות את המערכת כעת?"
msgstr "האם לכבות את המערכת כעת?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "סיסמה\n"
msgstr "ססמה\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "פריסת מקשים"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "סוגי התקנה"
msgstr "מצבי התקנה"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "מסוף ברייל"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "משני מקלדת"
msgstr "מקשי החלפה"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -212,117 +213,117 @@ msgstr "מקלדת על המסך"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "קשיים מוטוריים - החלף התקנים"
msgstr "קשיים מוטוריים - התקני לחיצה"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "הכל"
msgstr "הכול"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^התנסות באובונטו ללא התקנה"
msgstr "ה^תנסות באובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^התנסות בקובונטו ללא התקנה"
msgstr "ה^תנסות בקובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^התנסות באדובונטו ללא התקנה"
msgstr "ה^תנסות באדובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^התנסות בזובונטו ללא התקנה"
msgstr "ה^תנסות בזובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^התנסות באובונטו MID ללא התקנה"
msgstr "ה^תנסות באובונטו MID ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr "הת^נסות באובונטו לניידים ללא התקנה"
msgstr "ה^תנסות באובונטו לניידים ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "התנ^סות בקובונטו בגרסאת הנטבוק ללא התקנה"
msgstr "ה^תנסות בקובונטו בגרסאת הנטבוק ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "ה^פעלת קובונטו"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "שימוש בעדכון למנהל התקן מתוך דיסק"
msgstr "שימוש בעדכון למנהל התקן מתוך תקליטור"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^התקן את אובונטו במצב טקסטואלי"
msgstr "ה^תקנת אובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^התקן את קובונטו במצב טקסטואלי"
msgstr "ה^תקנת קובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^התקן את אדיובונטו במצב טקסטואלי"
msgstr "ה^תקנת אדובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^התקן את קסובונטו במצב טקסטואלי"
msgstr "ה^תקנת זובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^התקן את אובונטו"
msgstr "ה^תקנת אובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^התקן את קובונטו"
msgstr "ה^תקנת קובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^התקן את אדובונטו"
msgstr "ה^תקנת אדובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^התקן את זובונטו"
msgstr "ה^תקנת זובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^התקן את Ubuntu Server"
msgstr "ה^תקנת אובונטו לשרתים"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "התקן את Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "ה^תקנת אובונטו ליישומי ענן תאגידיים"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^התקן אובונטו סטודיו"
msgstr "ה^תקנת אובונטו סטודיו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^התקן אובונטו גרסת Mobile Internet Device"
msgstr "ה^תקנת אובונטו בגרסה להתקני אינטרנט ניידים"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
@ -332,17 +333,17 @@ msgstr "ה^תקנת אובונטו לניידים"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr "^התקן קובונטו בגרסאת הנטבוק"
msgstr "ה^תקנת קובונטו בגרסת הנטבוק"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "התקן תחנת עבודה"
msgstr "התקנת תחנת עבודה"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "התקן שרת"
msgstr "התקנת שרת"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
@ -352,42 +353,42 @@ msgstr "התקנת OEM (ליצרנים)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "התקן שרת LAMP"
msgstr "התקנת שרת LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "התקן שרת LTSP"
msgstr "התקנת שרת LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "התקן שרת נטול דיסק דמות"
msgstr "התקנת שרת נטול דיסק דמות"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "התקן מערכת שורת פקודה"
msgstr "התקנת מערכת שורת פקודה"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "התקן מערכת מינימאלית"
msgstr "התקנת מערכת מינימלית"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "התקן מכונה וירטואלית מינימאלית"
msgstr "התקנת מכונה וירטואלית מינימלית"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^בדוק אחר פגמים בתקליטור"
msgstr "^בדיקת פגמים בתקליטור"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^הצלת מערכת פגומה"
msgstr "ה^צלת מערכת פגומה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
@ -397,24 +398,24 @@ msgstr "בדיקת ה^זיכרון"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^אתחול מהדיסק הקשיח הראשון"
msgstr "ה^פעלה מהכונן הקשיח הראשון"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "תוכנה חופשית בלבד"
msgstr "תכנה חופשית בלבד"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "ה^תקנה חדשה אוטומטית של Dell"
msgstr "ה^תקנה אוטומטית מחדש של Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "הת^קנת Mythbuntu"
msgstr "ה^תקנת Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "ה^תנסות במית'בונטו ללא התקנה"
msgstr "ה^תנסות ב־Mythbuntu ללא התקנה"

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Manish Kumar <manishku86@yahoo.co.in>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Abhijeet Kumar Singh <neo.1in@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -94,8 +95,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"यह उचित बूट डिस्क नहीं है.\n"
"कृपया उचित बूट डिस्क %u में डालें."
"यह उचित बूट डिस्क नहीं है\n"
"कृपया उचित बूट डिस्क %u डालें ।"
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "विशेषज्ञ पद्धति"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "पहुँच"
msgstr "सुगमता"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "कोई नहीं"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "अधिक कंट्रास्ट"
msgstr "उच्च कंट्रास्ट"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "संस्थापित किये बिना कुबुन्
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "के-उबुन्तु प्रारंभ करें"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "दोष के लिए डिस्क की ^जाँच कर
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "विकृत प्रणाली का ^उद्धार करे"
msgstr "विकृत प्रणाली का ^सुधार करें ।"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Gašenje"
msgstr "Isključivanje"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Isprobaj Kubuntu bez instalacije"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Pokreni Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -11,13 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "A Kubuntu Netbook ^kipróbálása telepítés nélkül"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Kubuntu indítása"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Riza <Unknown>\n"
"Language-Team: Tim Penerjemah Ubuntu Indonesian <l10@ubuntu-id.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Boot loader"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Error I/O"
msgstr "Kesalahan I/O"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Error DVD"
msgstr "Galat DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Coba Kubuntu Netbook tanpa instalasi"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Mulai Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -268,22 +269,22 @@ msgstr "Gunakan cakram update driver"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instal Ubuntu dalam modus teks"
msgstr "^Pasang Ubuntu menggunakan mode teks"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Instal Kubuntu dalam modus teks"
msgstr "^Pasang Kubuntu menggunakan mode teks"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Instal Edubuntu dalam modus teks"
msgstr "^Pasang Edubuntu menggunakan mode teks"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Instal Xubuntu dalam modus teks"
msgstr "^Pasang Xubuntu menggunakan mode teks"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "^Instal Server Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Pasang ^Enterprise Cloud Ubuntu"
msgstr "Pasang Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "^Pasang Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "^Pasang Ubuntu Netbook"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "^Pasang Kubuntu Netbook"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "^Instal workstation"
msgstr "^Pasang workstation"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server

@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "^Prova Kubuntu Netbook senza installarlo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Avvia Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Nobuto MURATA <nobuto@nobuto-murata.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "インストールせずにKubuntu Netbookを試してみる(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "Kubuntuを起動(^S)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -10,13 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:36+0000\n"
"Last-Translator: aleksandre apkhaidze <momtsere@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Giorgi Maghlakelidze [DrAcid] <Unknown>\n"
"Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 18:49+0000\n"
"Last-Translator: jmb_kz <Unknown>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD Қатесі"
msgstr "DVD қатесі"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -123,7 +124,7 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Бұл - екі жақты DVD дискі. Сіз оның бірінші жағынан жүктелдіңіз.\n"
"Бұл - екі жақты DVD дискі. Сіз оның екінші жағынан жүктелдіңіз.\n"
"\n"
"DVD дискіні аударып, жалғастырыңыз."
@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Брайль терминалы"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Модификатор пернелер"
msgstr "Пернетақта модификаторлары"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Экрандағы пернетақта"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Қозғалыс функциялары бұзылғандары үшін - ауыстыру жабдықтары"
msgstr "Қозғалысы бұзылған адамдар үшін - ауыстыру құралдары"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -258,52 +259,52 @@ msgstr "^Kubuntu Netbook-пен орнатылымсыз-ақ жұмыс іст
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Kubuntu-мен жұмысты бастау"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Драйверлерді жаңарту дискісін қолдану"
msgstr "Драйверлерді жаңарту дискін қолдану"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Ubuntu-ды мәтіндік режимде орнату"
msgstr "^Ubuntu-ны мәтіндік режимде орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Kubuntu-ды мәтіндік режимде орнату"
msgstr "^Kubuntu-ны мәтіндік режимде орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Edubuntu-ды мәтіндік режимде орнату"
msgstr "^Edubuntu-ны мәтіндік режимде орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Xubuntu-ды мәтіндік режимде орнату"
msgstr "^Xubuntu-ны мәтіндік режимде орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Ubuntu-ды орнату"
msgstr "^Ubuntu орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Kubuntu-ды орнату"
msgstr "^Kubuntu орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Edubuntu-ды орнату"
msgstr "^Edubuntu орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Xubuntu-ды орнату"
msgstr "^Xubuntu орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server

@ -1,3 +1,4 @@
# translation of po_bootloader-km.po to Khmer
# Khmer translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
@ -5,22 +6,23 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Project-Id-Version: po_bootloader-km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 11:32+0000\n"
"Last-Translator: chhorran <khmeritforyou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Nguon Chan <Unknown>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម"
msgstr "យល់ព្រម"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@ -30,7 +32,7 @@ msgstr "បោះបង់"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "ផ្តើមឡើងវិញ"
msgstr "បើកម៉ាស៊ីនឡើងវិញ"
#. continue button label
#. txt_continue
@ -39,18 +41,20 @@ msgstr "បន្ត"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "ជំរើស ផ្តើមប្រព័ន្ធ"
msgstr "ជម្រើសក្នុងការបើកម៉ាស៊ីន"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "កំពុងចេញ"
msgstr "កំពុងចេញ..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr "អ្នក កំពុងចាកចេញ មែនញាវផ្តើមប្រព័ន្ធក្រាភិក និង ផ្តើមផ្ទាំងប្រទាក់ បែបអត្ថបទ។"
msgstr ""
"លោកអ្នកកំពុងចាកចេញពីបញ្ជីបើកម៉ាស៊ីនជារូបភាព និង\n"
"ចាប់ផ្ដើមក្នុងទម្រង់ជាអក្សរ"
#. txt_help
msgid "Help"
@ -59,41 +63,45 @@ msgstr "ជំនួយ"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "ឧបករ ផ្ទុកការផ្តើមប្រព័ន្ធ"
msgstr "កម្មវិធី​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "កំហុស I/O"
msgstr "កំហុសបញ្ចូល/បញ្ចេញ"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ ថាសផ្តើមប្រព័ន្ធ"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរថាសបើកម៉ាស៊ីន"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "សូកចូល ថាសផ្តើមប្រព័ន្ធ%u។"
msgstr "សូមបញ្ចូលថាសបើកម៉ាស៊ីន %u ។"
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr "នេះជា ថាសផ្តើមប្រព័ន្ធ %u។ សូកចូល ថាសផ្តើមប្រព័ន្ធ %u។"
msgstr ""
"នេះជាថាសបើកម៉ាស៊ីន %u ។\n"
"សូមបញ្ចូលថាសបើកម៉ាស៊ីន %u ។"
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr "នេះជា ថាសផ្តើមប្រព័ន្ធ មិនសមស្រប។ សូមសូកចូល ថាសផ្តើមប្រព័ន្ធ %u។"
msgstr ""
"នេះជាថាសបើកម៉ាស៊ីនមិនត្រឹមត្រូវ ។\n"
"សូមបញ្ចូលថាសបើកម៉ាស៊ីន %u ។"
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យសំងាត់"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
@ -102,39 +110,42 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"បញ្ចូល ពាក្យសំងាត់ របស់អ្នក ៖ \n"
"សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក ៖ \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "កំហុស ឌិវីឌី"
msgstr "កំហុសឆ្គងផ្នែកឌីវីឌី"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr "នេះជា ឌិវីឌីមុខសងខាង។ អ្នកបានផ្តើមប្រព័ន្ធ ពីមុខទីពីរ។ ត្រលប់វិញ ឌិវីឌី រួចបន្ត។"
msgstr ""
"នេះ​ជា​ឌីវីឌី​ដែល​មាន​សង​ខាង​ ។ អ្នក​បាន​ចាប់​ផ្តើម​ពី​ខាង​ផ្នែក​ទី​ពីរ ។\n"
"\n"
"ត្រឡប់​ឌីវីឌី​ រួច​បន្ត ។"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "បិទ អានុភាព"
msgstr "បិទម៉ាស៊ីន"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "បញ្ឈប់ប្រព័ន្ធ ឥឡូវ ឬ?"
msgstr "បញ្ឈប់​ប្រព័ន្ធ​ឥឡូវ​នេះឬ ?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "ពាក្យសំងាត់\n"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "ជំរើសដទៃ"
msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង​ៗ"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -144,12 +155,12 @@ msgstr "ភាសា"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "ផែនទី​គ្រាប់​ចុច"
msgstr "ការផ្គូផ្គង"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "បែប"
msgstr "របៀប"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
@ -159,12 +170,12 @@ msgstr "ធម្មតា"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "បែបជំនាញ"
msgstr "របៀប​​អ្នក​​​ជំនាញ"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "ភាពអាចចូលទៅ"
msgstr "មធ្យោ​បាយ​ងាយស្រួល"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
@ -174,239 +185,239 @@ msgstr "គ្មាន"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "កំរិតមុតខ្ពស់ នៃពណ៌"
msgstr "កម្រិត​ពណ៌​ខ្ពស់"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "X Magnifier"
msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "ឧបករ អានស្គ្រីន"
msgstr "ឧបករណ៍អានអេក្រង់"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr ""
msgstr "អេក្រង់សម្រាប់មនុស្សពិការភ្នែក"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "ឧបករផ្លាស់ប្តូរ ក្តារចុច"
msgstr "ឧបករណ៍​កែប្រែ​ក្តារ​ចុច"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "ក្តារចុច លើស្គ្រីន"
msgstr "ក្តារ​ចុច​លើ​អេក្រង់"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
msgstr "ការលំបាកក្នុងការបញ្ជាឧបករណ៍ - ប្ដូរឧបករណ៍"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "គ្រប់សព្វ"
msgstr "គ្រប់​យ៉ាង"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "^សាក​ល្បង​ប្រើ​អ៊ូប៊ុនទូ​ដោយ​មិន​​ដំឡើង"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "^ប្រើគ្យូប៊ុនធូសាកល្បងដោយមិនបាច់ដំឡើង"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "^ប្រើអ៊ែដយូបាន់ធូសាកល្បងដោយមិនបាច់ដំឡើង"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "^ប្រើហ្ស៊ូប៊ុនធូសាកល្បងដោយមិនបាច់ដំឡើង"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr ""
msgstr "^ប្រើអាប់ប៊ុនធូសម្រាប់ឧបករណ៍ឆែកអ៊ីនធើណេតចល័តសាកល្បងដោយមិនបាច់ដំឡើង"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "^ប្រើអាប់ប៊ុនធូសម្រាប់ខឹមភ្យូធើយួរដៃអេក្រង់តូចសាកល្បងដោយមិនបាច់ដំឡើង"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "^ប្រើគ្យូប៊ុនធូសម្រាប់ខឹមភ្យូធើយួរដៃអេក្រង់តូចសាកល្បងដោយមិនបាច់ដំឡើង"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^ចាប់ផ្ដើមគ្យូប៊ុនធូ"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "ប្រើប្រាស់ ថាសបន្ទាន់សម័យ កម្មវិធីបញ្ជា"
msgstr "ប្រើថាសធ្វើឲ្យកម្មវិធីបញ្ជាទាន់សម័យ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^តំលើង Ubuntu ជា បែបអត្ថបទ"
msgstr "^ដំឡើងអាប់ប៊ុនធូតាមរបៀបអត្ថបទ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^តំលើង Kubuntu ជា បែបអត្ថបទ"
msgstr "^ដំឡើងគ្យូប៊ុនធូតាមរបៀបអត្ថបទ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^តំលើង Edubuntu ជា បែបអត្ថបទ"
msgstr "^ដំឡើងអ៊ែដយូបាន់ធូតាមរបៀបអត្ថបទ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^តំលើង Xubuntu ជា បែបអត្ថបទ"
msgstr "^ដំឡើងហ្ស៊ូប៊ុនធូតាមរបៀបអក្សរ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^តំលើង Ubuntu"
msgstr "^ដំឡើង​អ៊ូប៊ុនទូ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^តំលើង Kubuntu"
msgstr "^ដំឡើងគ្យូប៊ុនធូ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^តំលើង Edubuntu"
msgstr "^ដំឡើងអ៊ែដយូបាន់ធូ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^តំលើង Xubuntu"
msgstr "^ដំឡើងហ្ស៊ូប៊ុនធូ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^តំលើង ខំព្យូរើបំរើសេវា Ubuntu"
msgstr "^ដំឡើងអាប់ប៊ុនធូសម្រាប់ម៉ាស៊ីនមេ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "តំលើង Ubuntu ^ពពកសហគ្រាស"
msgstr "ដំឡើងពពកសហគ្រាសអាប់ប៊ុនធូ^"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^តំលើង Ubuntu រោងជាង"
msgstr "^ដំឡើងអាប់ប៊ុនធូស្ទូឌីអូ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^តំលើង Ubuntu MID"
msgstr "^ដំឡើងអាប់ប៊ុនធូសម្រាប់ឧបករណ៍ឆែកអ៊ីនធើណេតចល័ត"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "^ដំឡើងអាប់ប៊ុនធូសម្រាប់ខឹមភ្យូធើយួរដៃអេក្រង់តូច"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "^ដំឡើងគ្យូប៊ុនធូសម្រាប់ខឹមភ្យូធើយួរដៃអេក្រង់តូច"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "តំលើង មួយស្ថានីយការងារ"
msgstr "ដំឡើងម៉ាស៊ីនការងារ"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "តំលើង ខំព្យូរើបំរើសេវា"
msgstr "ដំឡើងម៉ាស៊ីនមេ"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "តំលើង OEM (សំរាប់ ពួកម្ចាស់រោងចក្រ)"
msgstr "ការដំឡើងអូអ៊ីអឹម (សម្រាប់រោងចក្រ)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "តំលើង មួយខំព្យូរើបំរើសេវា LAMP"
msgstr "ដំឡើងម៉ាស៊ីនមេលែម (លីនុក្ស, អាផាឈី, ម៉ាយស៊ីខ្វិល, ភីអេជភី)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "តំលើង មួយខំព្យូរើបំរើសេវា LTSP"
msgstr "ដំឡើងម៉ាស៊ីនមេអិលធីអេសភី"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "តំលើង មួយខំព្យូរើបំរើសេវារូបភាព គ្មានថាស"
msgstr "ដំឡើងម៉ាស៊ីនមេគ្មានថាស"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "តំលើង មួយប្រព័ន្ធ ឃ្លាបញ្ជា"
msgstr "ដំឡើងប្រព័ន្ធប្រើប្រាស់ពាក្យបញ្ជា"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "តំលើង មួយប្រព័ន្ធអតិបរិមា"
msgstr "ដំឡើងប្រព័ន្ធខ្នាតតូច"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "តំលើង មួយម៉ាស៊ីនក្លែង អតិបរិមា"
msgstr "ដំឡើងម៉ាស៊ីននិម្មិតខ្នាតតូច"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^ឆែកថាស រកមើល ផ្នែកខូច"
msgstr "^ឆែកថាសរកផ្នែកខូច"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^សង្គ្រោះ មួយប្រព័ន្ធខូស"
msgstr "^សង្គ្រោះ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ខូច"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr ""
msgstr "ធ្វើតែស្ត ^អង្គចងចាំ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^ផ្តើមប្រព័ន្ធ ពីថាសរឹងទីមួយ"
msgstr "^បើកម៉ាស៊ីនពីថាសទីមួយ"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "ត្រឹមផ្នែកទន់ ឥតគិតថ្លៃ"
msgstr "កម្មវិធីឥតគិតថ្លៃប៉ុណ្ណោះ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^តំលើងឡើងវិញ ស្វ័យប្រវត្តិ Dell"
msgstr "^ដំឡើងឌែលឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^តំលើង Mythbuntu"
msgstr "^ដំឡើងមីសប៊ុនធូ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "^ប្រើមីសប៊ុនធូសាកល្បងដោយមិនបាច់ដំឡើង"

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:37+0000\n"
"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 09:34+0000\n"
"Last-Translator: MinSoo Kim <misol@korea.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "설치하지 않고 쿠분투 경험하기(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "쿠분투 시작(^S)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 15:30+0000\n"
"Last-Translator: simurg56 <Unknown>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Betal"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "destpêkirin"
msgstr "Dîsdestpêkirin"
#. continue button label
#. txt_continue
@ -85,7 +86,7 @@ msgid ""
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ev dîska boot a %u ye.\n"
"Dîska boot a %u têxê."
"Dîska boot a %u têkê."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -93,8 +94,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ev dîskeke boot a birêk nîn e.\n"
"Ji kerema xwe re dîska boot a %u têxê."
"Ev dîskeke boot a bi rêk nîn e\n"
"Ji kerema xwe re dîska boot a %u têkê."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -220,42 +221,42 @@ msgstr "Her tişt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu bêyî ku tu daxînî ^biceribîne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "Kubuntu bêyî ku tu daxînî ^biceribîne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "Edubuntu bêyî ku tu daxînî ^biceribîne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "Xubuntu bêyî ku tu daxînî ^biceribîne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu MID bêyî ku tu daxînî ^biceribîne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Netbook bêyî ku tu daxînî ^biceribîne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "Kubuntu Netbook bêyî ku tu daxînî ^biceribîne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "Kubuntuyê ^Destpêke"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Ubuntu Netbook ^Saz Bike"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "Kubuntu Netbook saz bike"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -415,4 +416,4 @@ msgstr "Mythbuntu ^Saz Bike"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "Mythbuntu bêyî ku tu daxînî ^biceribîne"

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Marius Gedminas <marius@pov.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <i18n@operis.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Tęsti"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Parametrai:"
msgstr "Papildomi parametrai:"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Sistemų įkėliklis"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O klaida"
msgstr "Įvesties/išvesties klaida"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Slaptažodis\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Kiti"
msgstr "Kiti nustatymai"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Kalba/Lang."
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Klaviatūros nustatymai"
msgstr "Klaviatūra"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Būdai"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
msgstr "Įprastas"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Nieko"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Labai kontrastinga"
msgstr "Didelio kontrasto"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Klaviatūros modifikatoriai"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Vaizdinė klaviatūra"
msgstr "Klaviatūra ekrane"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Motorikos sutrikimai - perjungti įrenginius"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Viską"
msgstr "Viskas"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
@ -256,12 +257,12 @@ msgstr "^Išbandyti Kubuntu Netbook neįdiegiant"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Paleisti Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Naudoti tvarkyklių atnaujinimo diską"
msgstr "Naudoti valdyklių atnaujinimo diską"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "Tik laisva programinė įranga"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell automatinis įdiegimas iš naujo"
msgstr "^Automatinis įdiegimas iš naujo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-10 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Emīls Skujiņš <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Atcelt"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Pārstartēt"
msgstr "Pārlādēt"
#. continue button label
#. txt_continue
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Iz^mēģināt Kubuntu Netbook bez instalēšanas"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "Sāknēt Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -10,13 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Ристе Ристевски <risteristevski@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 03:20+0000\n"
"Last-Translator: Ристе Ристевски <risteristevski1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 03:21+0000\n"
"Last-Translator: Subin Sebastian <subinsebastien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "ഭൂതകണ്ണാടി (Magnifier)"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "യവനികാവായന"
msgstr "യവനികാവായന (Screen Reader)"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "ബ്രെയിലി ടെര്‍മിനല്‍"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "കീബോര്ഡ് പരിഷ്കരികുക"
msgstr "കീബോര്‍ഡ് പരിഷ്കരണങ്ങള്‍"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -240,17 +241,17 @@ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യാതെ എക
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr ""
msgstr "^ഉബുണ്ടു എംഐഡി ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ച്‌ നോക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "^ഉബുണ്ടു നെറ്റ്ബുക്ക് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ച്‌ നോക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "^കുബുണ്ടു നെറ്റ്ബുക്ക് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ച്‌ നോക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
@ -325,12 +326,12 @@ msgstr "ഉബുണ്ടു MID വിന്യസിക്കൂ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "^ഉബുണ്ടു നെറ്റ്ബുക്ക് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "കുബുണ്ടു നെറ്റ്ബുക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -355,12 +356,12 @@ msgstr "ലാംപ് സെറ്വ൪ ഇന്‍സ്റ്റോള്
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr ""
msgstr "ഒരു LTSP server ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യു"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "ഒരു Diskless Image Server ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "ഒരു ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാങ്കല്
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^ഡിസ്കില്‍ എന്തെങ്കിലും തകരാറ് ഉണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^ഡെല്‍ സ്വമേധയാ വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
@ -415,4 +416,4 @@ msgstr "മിത്ത്ബുണ്ടു വിന്യസിക്കു
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "^മിഥ്ബുണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാതെ ഉപയോഗിച്ച്‌ നോക്കൂ"

@ -11,13 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetilbi@stud.ntnu.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetil@skifremme.com>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "^Prøv Kubuntu Netbook uten å installere først"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Start Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Rabi Poudyal <ubuntu@rabipoudel.com.np>\n"
"Language-Team: Nepali <ne@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "बुट बिकल्पहरू"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "बन्द हुँदै..."
msgstr "बाहिर जाँदै..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -223,47 +224,47 @@ msgstr "सबै"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "प्रतिस्थापन विना उबुन्ट् प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "प्रतिस्थापन विना कुबुन्ट् प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "प्रतिस्थापन विना एजुबुन्ट् प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "प्रतिस्थापन विना जुबुन्ट् प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr ""
msgstr "प्रतिस्थापन विना उबुन्ट् MID प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "प्रतिस्थापन विना उबुन्ट् नेटबुक प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr ""
msgstr "प्रतिस्थापन विना कुबुन्ट् नेटबुक प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "कुबुन्टु शुरु गर्नुहोस् (^S)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Driver अपडेट डिस्क प्रयोग गर्नुहोस"
msgstr "ड्राइभर अद्यावधिक डिक्स प्रयोग गर्नुहोस्"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -328,12 +329,12 @@ msgstr "उबुन्टु MID प्रतिस्थापन गर्न
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "उबुन्टु नेटबुक प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr ""
msgstr "कुबुन्टु नेटबुक प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "डिस्कमा खराबी जाँच गर्नुहो
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "टुक्रिएको प्रणाली उद्दार गर्नुहोस् (^R)"
msgstr "विकृत प्रणाली उद्दार गर्नुहोस् (^R)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
@ -408,14 +409,14 @@ msgstr "निःशुल्क सफ्टवेयर मात्र"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "डेल स्वचालित पुनः प्रतिस्थापन"
msgstr "डेल स्वचालित पुनः प्रतिस्थापन (^D)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "माइथबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)"
msgstr "माइथबुन्टु प्रतिस्थापन गर्नुहोस् (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr ""
msgstr "माइथबुन्टु प्रतिस्थापन विना प्रयोग गरी हेर्नुहोस् (^T)"

@ -11,13 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 19:28+0000\n"
"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Kubuntu Netbook ui^tproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "Kubuntu op^starten"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "^cd-rom op fouten controleren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Een beschadigd systeem repareren"
msgstr "Een beschadigd systeem he^rstellen"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Rune Gangstø <runegang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -223,27 +224,27 @@ msgstr "Alt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Ubuntu utan å installera"
msgstr "^Prøv Ubuntu utan å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Kubuntu utan å installera"
msgstr "^Prøv Kubuntu utan å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Edubuntu utan å installera"
msgstr "^Prøv Edubuntu utan å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Prøv Xubuntu utan å installera"
msgstr "^Prøv Xubuntu utan å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Prøv Ubuntu MID utan å installera"
msgstr "^Prøv Ubuntu MID utan å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Prøv Kubuntu Netbook utan å installere"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Start Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <i18n@suse.de>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Wszystko"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^Wypróbuj Ubuntu bez instalacji"
msgstr "^Wypróbowanie Ubuntu bez instalacji"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "^Wypróbowanie Kubuntu Netbook bez instalacji"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Uruchomienie Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "^Instalacja Xubuntu w trybie tekstowym"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Zainstaluj Ubuntu"
msgstr "^Instalacja Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
@ -301,17 +302,17 @@ msgstr "^Instalacja Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Zainstaluj Xubuntu"
msgstr "^Instalacja Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Zainstaluj Ubuntu Serwer"
msgstr "^Instalacja Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Zainstaluj Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "^Instalacja Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "^Instalacja Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Zainstaluj Ubuntu MID"
msgstr "^Instalacja Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
@ -336,12 +337,12 @@ msgstr "^Instalacja Kubuntu Netbook"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Zainstaluj stację roboczą"
msgstr "Instalacja stacji roboczej"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Zainstaluj serwer"
msgstr "Instalacja serwera"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
@ -351,47 +352,47 @@ msgstr "Instalacja OEM (dla producentów sprzętu)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instalacja serwera ^LAMP"
msgstr "Instalacja serwera LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instalacja serwera ^LTSP"
msgstr "Instalacja serwera LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Zainstaluj serwer bezdyskowy"
msgstr "Instalacja serwera bezdyskowego"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Zainstaluj system oparty na wierszu poleceń"
msgstr "Instalacja systemu opartego o wiersz poleceń"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Zainstaluj minimalny system"
msgstr "Instalacja systemu minimalnego"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Zainstaluj minimalną maszynę wirtualną"
msgstr "Instalacja minimalnej maszyny wirtualnej"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Sprawdź dysk, czy nie ma błędów odczytu"
msgstr "^Sprawdzenie płyty pod kątem błędów odczytu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Napraw uszkodzony system"
msgstr "^Naprawienie uszkodzonego systemu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Sprawdź ^pamięć"
msgstr "Sprawdzenie ^pamięci"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
@ -406,12 +407,12 @@ msgstr "Tylko wolne oprogramowanie"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Automatyczna reinstalacja Dell'a"
msgstr "^Automatyczna reinstalacja Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Zainstaluj Mythbuntu"
msgstr "^Instalacja Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu

@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Martins <xhaker@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 14:22+0000\n"
"Last-Translator: João Neves <ubuntu@silvaneves.org>\n"
"Language-Team: portuguese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "^Experimentar Kubuntu Netbook sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Arrancar Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 19:50+0000\n"
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -83,7 +84,7 @@ msgid ""
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Este é o disco de inicialização %u.\n"
"Insira o disco %u."
"Insira o disco de inicialização %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -91,8 +92,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Este não é um disco de inicialização compatível.\n"
"Por favor, insira um disco de inicialização %u."
"Este não é um disco de inicialização adequado.\n"
"Por favor insira o disco de inicialização %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -106,7 +107,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Informe sua senha: \n"
"Digite a sua senha: \n"
"\n"
"\n"
@ -121,8 +122,7 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Este é um DVD com dois lados. Você fez a inicialização pelo segundo lado.\n"
"\n"
"Este é um DVD de duas faces. Você está iniciando a partir do segundo lado.\n"
"Vire o DVD e continue."
#. power off dialog title
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Normal"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo experto"
msgstr "Modo especialista"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Leitor de tela"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Terminal em braille"
msgstr "Terminal em Braille"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Teclado virtual"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Dificuldades Motoras - trocar dispositivos"
msgstr "Dificuldades motoras - trocar dispositivos"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -251,17 +251,17 @@ msgstr "Experimen^tar o Ubuntu Netbook sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Experimente Kubuntu Netbook sem instalar"
msgstr "Experimen^tar o Kubuntu Netbook sem instalar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Iniciar Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Utilizar driver de disco update"
msgstr "Usar driver de disco atualizado"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "^Instalar o Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Instalar Edubuntu"
msgstr "^Instalar o Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Instalar Xubuntu"
msgstr "^Instalar o Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "^Instalar o Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Instalar Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Instalar o Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "^Instalar o Ubuntu Netbook"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr "^Instalar Kubuntu Netbook"
msgstr "^Instalar o Kubuntu Netbook"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Instalar um servidor"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instalar OEM (para fabricantes)"
msgstr "Instalação OEM (para fabricantes)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "Instala um servidor de imagem que não necessita de disco."
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instalar um sistema em linha de comando"
msgstr "Instalar um sistema de linha de comando"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Instalar o sistema mínimo"
msgstr "Instalar um sistema mínimo"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "^Recuperar um sistema corrompido"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Teste de ^memória"
msgstr "Testar ^memória"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Somente software livre"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell reinstalação automática"
msgstr "^Reinstalação automática Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Instalar Mythbuntu"
msgstr "^Instalar o Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu

@ -2,19 +2,20 @@
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
#
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "OK"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
msgstr "Renunță"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Repornire"
msgstr "Repornește"
#. continue button label
#. txt_continue
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Eroare de intrare/ieșire"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Schimbați discul de pornire"
msgstr "Schimbare disc de pornire"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Mod expert"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Tehnologii de asistență"
msgstr "Accesibilitate"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Terminal Braille"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Modificator tastatură"
msgstr "Modificatori tastatură"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Tastatură virtuală"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Deficienţe motoare - dispozitive tip butoane"
msgstr "Deficiențe motoare - dispozitive tip butoane"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Î^ncearcă Kubuntu Netbook fără instalare"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Pornește Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Leo <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 07:50+0000\n"
"Last-Translator: Anton Polukhin <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -52,8 +53,7 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Графическое меню загрузки будет закрыто\n"
"и будет запущен текстовый вариант интерфейса."
"Вы покидаете графическое меню загрузки. Будет запущен текстовый интерфейс."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Введите свой пароль: \n"
"Введите ваш пароль: \n"
"\n"
"\n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Выключить питание"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Остановить систему сейчас?"
msgstr "Выключить систему?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Пароль\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Параметры"
msgstr "Прочие параметры"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Язык"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Клавиатура"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Терминал Брайля"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Модификатор клавиатуры"
msgstr "Модификаторы клавиатуры"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Экранная клавиатура"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Нарушение Двигательных Функций - устройства переключения"
msgstr "Переключающие устройства при нарушениях моторики"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "^Запустить Kubuntu Netbook без установки"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Запустить Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "OEM-режим установки (для производителей)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Установить LAMP server"
msgstr "Установить ^сервер LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Установить LTSP server"
msgstr "Установить ^сервер LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu

@ -10,19 +10,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Ok"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@ -95,8 +96,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Toto nie je štartovací disk.\n"
"Prosím, vložte štartovací disk %u."
"Toto nie je vhodný štartovací disk. \n"
"Vložte, prosím, štartovací disk %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "^Vyskúšať Kubuntu Netbook bez nutnosti inštalácie"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Spustiť Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "^Inštalovať Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Inštalácia Xubuntu"
msgstr "^Inštalovať Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
@ -345,12 +346,12 @@ msgstr "Inštalácia pracovnej stanice"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Inštalácia ^serveru"
msgstr "Inštalovať server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM inštalácia (pre predajcov)"
msgstr "OEM inštalácia (pre výrobcov)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Inštalácia bezdiskového obrazového servera"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Inštalácia systému príkazového riadku"
msgstr "Inštalovať systém iba s príkazovým riadkom"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "^Skontrolovať chyby na disku"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Záchrana poškodeného systému"
msgstr "^Záchrániť poškodený systém"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest

@ -10,13 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"n%100==4 ? 2: 3);\n"
@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "Nadaljuj"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Možnosti pri zagonu"
msgstr "Možnosti zagona"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Zaključevanje ..."
msgstr "Končevanje ..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Zapustili boste grafični zagonski meni in\n"
"nadaljevali v tekstovnem načinu."
"nadaljevali v besedilnem načinu."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -96,7 +97,7 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Zagonski disk je napačen.\n"
"Zagonski disk ni ustrezen.\n"
"Vstavite zagonski disk %u."
#. password dialog title
@ -133,11 +134,11 @@ msgstr ""
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Zaustavitev sistema"
msgstr "Izklopi"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Želite sedaj zaustaviti sistem?"
msgstr "Ali želite zaustaviti sistem sedaj?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Braillov terminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Preklopne tipke"
msgstr "Pomo tipke"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -261,12 +262,12 @@ msgstr "^Preizkusi Kubuntu Netbook brez namestitve"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Zaženi Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Uporabi nosilec s posodobitvami gonilnikov"
msgstr "Uporabi disk s posodobitvami gonilnikov"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -371,17 +372,17 @@ msgstr "Namesti slikovni strežnik brez diska"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Namesti tekstovni sistem"
msgstr "Namesti sistem ukazne vrstice"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Namesti minimalen sistem"
msgstr "Namesti najmanjši sistem"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Namesti minimalen navidezni računalnik"
msgstr "Namesti najmanjši navidezni računalnik"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -391,12 +392,12 @@ msgstr "^Preveri, če je disk poškodovan"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Pop^ravi okvarjen sistem"
msgstr "Pop^ravi pokvarjen sistem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Preveri delovni po^mnilnik"
msgstr "Preizkusi delovni po^mnilnik"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "^Zaženi s prvega trdega diska"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Samo s prostim programjem"
msgstr "Samo s prosto programsko opremo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Provo Kubuntu Netbook pa e instaluar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Nis Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Rancher <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "У реду"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
msgstr "Откажи"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Опције за покретање"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Завршавам..."
msgstr "Завршавање..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Покретач система"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "У грешка"
msgstr "I/O грешка"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -92,7 +93,7 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ово није адекватан диск за покретање.\n"
"Ово није прикладан диск за покретање.\n"
"Уметните диск за покретање %u."
#. password dialog title
@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Велики контраст"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Увеличавач"
msgstr "Лупа"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
@ -197,12 +198,12 @@ msgstr "Читач екрана"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Брејев терминал"
msgstr "Брајев терминал"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Модификатори тастатуре"
msgstr "Измењивачи тастатуре"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Екранска тастатура"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Проблеми са мотором - промените уређај"
msgstr "Проблеми са мотором. Промените уређај"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -237,12 +238,12 @@ msgstr "^Пробајте Едубунту без инсталирања"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^Пробајте Зубунту без инсталирања"
msgstr "^Пробајте Ксубунту без инсталирања"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^Пробајте Убунту МИД без инсталирања"
msgstr "^Пробајте Убунту MID без инсталирања"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
@ -257,12 +258,12 @@ msgstr "^Пробајте Кубунту за нетбуке без инстал
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Покрените Кубунту"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Користи диск са освеженим драјверима"
msgstr "Користи диск са освеженим везницима"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "^Инсталирај Едубунту у текстуалном реж
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Инсталирај Зубунту у текстуалном режиму"
msgstr "^Инсталирај Ксубунту у текстуалном режиму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "^Инсталирај Едубунту"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Инсталирај Зубутну"
msgstr "^Инсталирај Ксубунту"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "^Инсталирај Убунту за сервере"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Instaliraj Ubuntu ^Poslovni Oblak"
msgstr "Инсталирај Убунту за ^пословне кориснике"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "^Инсталирај Убунту студио"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Инсталирај Убунту МИД"
msgstr "^Инсталирај Убунту MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook

@ -5,13 +5,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Svenska <i18n@suse.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Prova Kubuntu Netbook utan att installera"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Starta Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -10,13 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ta(gfxboot)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Surendhar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Vishnu <Unknown>\n"
"Language-Team: tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -11,10 +11,11 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:37+0000\n"
"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 10:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Donnie Lomat <indizero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n"
"Language: tl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Yiğit Ateş <yigitates52@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Murat DOGANCAY <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
msgstr "TAMAM"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@ -61,22 +62,22 @@ msgstr "Yardım"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "ılış yükleyicisi"
msgstr ""
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "G/Ç hatası"
msgstr "I/O hatası"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Önyükleme Diskini Değiştir"
msgstr "ılış Diskini Değiştir"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Önyükleme diskini yerleştir %u."
msgstr "%u başlangıç diskini yerleştirin."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -84,8 +85,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Bu önyükleme diski %u.\n"
"Önyükleme diskini yerleştir %u."
"Bu %u başlangıç diski.\n"
"%u başlangıç diskini yerleştirin."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -93,8 +94,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Bu uygun bir önyükleme diski değil.\n"
"Lütfen %u önyükleme diskini yerleştirin."
"Bu uygun bir başlangıç diski değil.\n"
"Lütfen %u başlangıç diskini yerleştirin."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -108,7 +109,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Parolanızı girin: - \n"
"Parolanızı girin: \n"
"\n"
"\n"
@ -123,18 +124,17 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Bu çift yüzlü bir DVD. Bilgisayarınıza ikinci yüzden önyükleme yaptınız.\n"
"\n"
"DVD'nin diğer yüzünü çevirin daha sonra devam edin."
"Bu iki yüzü olan bir DVD.\n"
"Açılışı diğer yüzen yaptınız; devam etmek için lütfen DVD 'yi ters çevirin."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Gücü Kapat"
msgstr "Kapat"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Sistem şimdi durdurulsun mu?"
msgstr "Şimdi, system kapatılsın mı?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "Dil"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Klavye Düzeni"
msgstr "Tuş Düzeni"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Kipler"
msgstr "Modlar"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Normal"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Uzman Kipi"
msgstr "Gelişmiş mod"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Hiçbiri"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Yüsek Karşıtlık"
msgstr "Yüksek Zıtlık"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
@ -203,192 +203,192 @@ msgstr "Braille Uçbirimi"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Klavye Değiştiricileri"
msgstr "Klavye Düzenleyicileri"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Ekran Klavyesi"
msgstr "Ekran Üzerinde Klavye"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Hareket Zorlukları - aygıtları değiştirme"
msgstr "Hareket Zorlukları - aygıtları değiştir"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Tümü"
msgstr "Herşey"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "Ubuntu'yu kurmadan ^dene"
msgstr "Ubuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "Kubuntu'yu kurmadan ^dene"
msgstr "Kubuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "Edubuntu'yu kurmadan ^dene"
msgstr "Edubuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "Xubuntu'yu kurmadan ^dene"
msgstr "Xubuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "Ubuntu MID'yi kurmadan ^dene"
msgstr "Ubuntu MID'yi sabit diskinize kurmadan ^deneyin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr "Ubuntu Netbook'u Kurmadan ^Dene"
msgstr "Ubuntu Netbook'u sabit diskinize kurmadan ^deneyin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "^Kubuntu Netbook'u kurmadan deneyin"
msgstr "^Kubuntu Netbook'u sabit diskinize kurmadan ^deneyin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "Kubuntu'yu ^Başlat"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Sürücü güncelleme diskini kullan"
msgstr "Sürücü güncelleştirme diskini kullan"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Ubuntu'yu metin kipinde kur"
msgstr "Ubuntu'yu metin modunda ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Kubuntu'yu metin kipinde kur"
msgstr "Kubuntu'yu metin modunda ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Edubuntu'yu metin kipinde kur"
msgstr "Edubuntu'yu metin modunda ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Xubuntu'yu metin kipinde kur"
msgstr "Xubuntu'yu metin modunda ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Ubuntu kur"
msgstr "Ubuntu'yu ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Kubuntu kur"
msgstr "Kubuntu'yu ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Edubuntu kur"
msgstr "Edubuntu'yu ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Xubuntu kur"
msgstr "Xubuntu'yu ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Ubuntu Sunucu Kur"
msgstr "Ubuntu Sunucu Sürümü'nü ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "Ubuntu ^Enterprise Cloud Kur"
msgstr "Ubuntu ^Kurumsal Bulut Sürümü'nü kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "Ubuntu Studio kur"
msgstr "Ubuntu Stüdyo'yu ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "Ubuntu MID kur"
msgstr "Ubuntu MID'yi ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "Ubuntu Netbook'u ^Yükle"
msgstr "Ubuntu Netbook'u ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr "^Kubuntu Netbook Kur"
msgstr "Kubuntu Netbook'u ^kurun"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Bir iş istasyonu kur"
msgstr "İş istasyonu kurun"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Bir sunucu kur"
msgstr "Sunucu kurun"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM kurulum (üreticiler için)"
msgstr "OEM kurulumu (üreticiler için)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Bir LAMP sunucusu kur"
msgstr "LAMP sunucusu kurun"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Bir LTSP sunucusu kur"
msgstr "LTSP sunucusu kurun"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Disksiz Kalıp Sunucusu Kur"
msgstr "Disksiz Kalıp Sunucusu kurun"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Bir komut satırı sistemi kur"
msgstr "Kkomut satırı sistemi kurun"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Asgari bir sistem kur"
msgstr "Minimal bir sistem kurun"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Asgari bir sanal makine kur"
msgstr "Minimal bir sanal makine kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "Diski arızalar için kontrol et"
msgstr "Diski arızalar için ^denetle"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Bozuk sistemi kurtar"
msgstr "Hasar görmüş sistemi ^kurtar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Bellek ^testi"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Birinci sabit diskten önyükleme yap"
msgstr "Birinci sabit diskten ^başlat"
#. Boot option.
#. txt_option_free
@ -408,14 +408,14 @@ msgstr "Sadece özgür yazılımlar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell otomatik tekrar-kurulumu"
msgstr "^Dell Otomatik Yeniden Kurulum"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Mythbuntu kur"
msgstr "Mythbuntu'yu ^kurun"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "Mythbuntu'yu kurmadan ^dene"
msgstr "Mythbuntu'yu sabit diskinize kurmadan ^deneyin"

@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uk(6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Anton Gladky <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Довідка"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Системний завантажувач"
msgstr "Завантажувач системи"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -124,9 +125,9 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Це двобічний DVD. Ви завантажились з другого боку диску.\n"
"Цей DVD двобічний. Ви завантажились з другого боку.\n"
"\n"
"Будь ласка, переверніть DVD і продовжуйте."
"Переверніть DVD, щоб продовжити."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Спробувати Kubuntu Netbook без встановлення"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Запустити Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Lê Kiến Trúc <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Lê Hoàng Phương <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -51,8 +52,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Bạn đang thoát khỏi trình đơn khởi động đồ họa\n"
"và vào giao diện ở chế độ văn bản."
"Bạn đang thoát khỏi trình đơn khởi động dạng đồ họa và đang bắt đầu sang "
"giao diện ở chế độ văn bản"
#. txt_help
msgid "Help"
@ -208,12 +209,12 @@ msgstr "Các hiệu chỉnh bàn phím"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Bàn phím trên màn hình"
msgstr "Bàn phím ảo"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Khó khăn khi vận động - các thiết bị bật tắt"
msgstr "Vận hành khó khăn - chuyển thiết bị"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "^Thử Kubuntu Netbook không cần cài đặt"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Bắt đầu Kubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Qiu Haoyu <Unknown>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -49,8 +50,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"您将离开图形引导菜单\n"
"并启动文本式界面。"
"您将离开图形引导菜单\n"
"并启动文本式界面。"
#. txt_help
msgid "Help"
@ -106,7 +107,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"输入口令 \n"
"输入您的密码 \n"
"\n"
"\n"
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "试用 Kubuntu Netbook 而无需安装(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "启动 Kubuntu(^S)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "安装服务器"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM 安装(供商使用)"
msgstr "OEM 安装(供制造商使用)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "从第一硬盘引导(^B)"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "仅安装自由软件"
msgstr "仅自由软件"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <Unknown>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 18:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -91,8 +92,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"這不是適當的開機磁片。\n"
"請插入開機磁 %u。"
"這不是可開機的磁碟。\n"
"請插入開機磁 %u。"
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "關閉電源"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "要立即終止系統嗎?"
msgstr "確定要關機嗎?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -251,12 +252,12 @@ msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu Netbook (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "在不需安裝的情況下試用Kubuntu Netbook (^T)"
msgstr "在不需安裝的情況下試用 Kubuntu Netbook (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_start_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "啟動 Kubuntu (^S)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -306,12 +307,12 @@ msgstr "安裝 Xubuntu (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "安裝 Ubuntu 伺服器 (^I)"
msgstr "安裝 Ubuntu 伺服器(^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "安裝 Ubuntu 企業雲端運算 (^E)"
msgstr "安裝 Ubuntu 企業雲端運算(^E)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
@ -381,22 +382,22 @@ msgstr "安裝最小化虛擬機器"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "檢查光碟是否有缺損 (^C)"
msgstr "檢查光碟是否有缺損(^C)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "救援已損壞的系統 (^R)"
msgstr "救援已損壞的系統(^R)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "記憶體測試 (^M)"
msgstr "記憶體測試(^M)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "從第一個硬碟開機 (^B)"
msgstr "從第一個硬碟開機(^B)"
#. Boot option.
#. txt_option_free
@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "只安裝自由軟體"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "Dell 自動重新安裝 (^D)"
msgstr "Dell 自動重新安裝(^D)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
@ -416,4 +417,4 @@ msgstr "安裝 Mythbuntu (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Mythubuntu"
msgstr "在不需要安裝的情況下試用 Mythbuntu (^T)"

Loading…
Cancel
Save