Remove progress bar. It generally takes very little time so is just

another UI flicker, and removing it avoids some UI (LP: #45664) and
translation (LP: #221550) cans of worms.
master
Colin Watson 16 years ago
parent 030e5c5b42
commit eb30b3c6c6

@ -311,13 +311,9 @@
} { pop } ifelse
} if
% find out splash size for kernel loading progress bar
add_suffix 1 add filesize dup .undef ne {
sectorsize 1 sub add sectorsize div /progress_extra exch def
} {
pop
add_suffix 1 add filesize .undef eq {
add_suffix 0 0 put % empty string
} ifelse
} if
add_suffix {
/bc.tmp cmdline.hidden length add_suffix length add string def
@ -339,14 +335,6 @@
} {
cmdline.hidden "%s " bc.cmd dup length add sprintf
} ifelse
% find out initrd size for kernel loading progress bar
"initrd" filesize dup .undef ne {
sectorsize 1 sub add sectorsize div /progress_extra exch progress_extra add def
} {
pop
} ifelse
} if
xmenu.fulloptions {
@ -474,7 +462,6 @@
strtol
/menu.text.normal over def
/panel.normal over def
/loading_color over def
/title.bg exch def
} { pop } ifelse
"access-options" getgfxconfig dup .undef ne {
@ -766,137 +753,6 @@
% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
% progress bar code
% Show percentage of progress bar.
%
% ( percentage ) ==> ( )
%
/progress.percent {
0 max 100 min % so people don't ask silly questions...
"100%" strsize over neg progress.text.x add progress.text.y moveto
window.current .color.bg get setcolor
fillrect
"%3u%%" 8 dup string dup 5 1 roll snprintf
dup strsize pop neg progress.text.x add progress.text.y moveto
window.current .color.fg get setcolor
dup show
free
} def
% Show n-th progress bar symbol.
%
% ( n ) ==> ( )
%
/progress.sym.show {
/progress.sym.current exch def
progress.bar.x progress.bar.y moveto
progress.sym.width progress.sym.current 1 sub mul 1 add 1 rmoveto
progress.sym.width 2 sub
progress.bar.height 2 sub
loading_color setcolor
fillrect
} def
% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
% ( kernel_name ) ==> ( )
/ProgressInit {
/progress.kname exch def
boot.ed edit.hidecursor
/dia window.dialog def
dia .width.min 330 put
dia .position 10 put
dia .title txt_load_kernel_title put
dia .text
progress.kname "memtest" eq {
txt_load_memtest
} {
txt_load_kernel
} ifelse
put
dia window.init
dia window.show
% now add progress bar
dia .x get dia .y get moveto
dia .text.x get dia .text.y get 28 add rmoveto
/progress.bar.height 19 def
/progress.bar.width dia .width get 60 sub def
/progress.sym.width 10 def
/progress.bar.width
progress.bar.width progress.sym.width div
/progress.syms over def progress.sym.width mul
def
currentpoint over 1 sub over 2 sub moveto
black white progress.bar.width 2 add progress.bar.height 4 add drawborder
/progress.bar.y exch def
/progress.bar.x exch def
/progress.text.x progress.bar.x progress.bar.width 37 add add def
/progress.text.y progress.bar.y progress.bar.height fontheight sub 2 div add def
/progress.sym.current 0 def
0 progress.percent
} def
% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
% ( ) ==> ( )
/ProgressDone {
window.done
} def
% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
% ( max current ) ==> ( )
%
% Note: max is just kernel size (in sectors).
%
/ProgressUpdate {
exch progress_extra add exch
over over 100 mul exch 1 max div progress.percent
progress.syms mul progress.syms 2 div add exch 1 max div
0 max progress.syms min
dup progress.sym.current gt {
progress.sym.current 1 add over 1 exch {
progress.sym.show
} for
} if
pop
} def
% initrd size (in sectors)
/progress_extra 0 def
% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
% ( time ) ==> ( )
% /Timer { pop } def

3
debian/changelog vendored

@ -6,6 +6,9 @@ gfxboot-theme-ubuntu (0.6.3) UNRELEASED; urgency=low
* Update keymaps from console-setup 1.25ubuntu1. Drop the braille keymap,
which is not very useful here; stop excluding the cs keymap since it no
longer exists (replaced by rs, which is fine).
* Remove progress bar. It generally takes very little time so is just
another UI flicker, and removing it avoids some UI (LP: #45664) and
translation (LP: #221550) cans of worms.
-- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 30 Jun 2008 15:20:21 +0100

@ -57,33 +57,6 @@ msgstr "أنت على وشك الخروج من قائمة الإقلاع الر
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "جاري البدء..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"جاري تحميل نواة لنوكس\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"جاري تحميل memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Загрузка ядра Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Загрузка memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -62,33 +62,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Стартиране..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Зареждане на Linux ядрото\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Зареждане на memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -59,33 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "সহায়িকা"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "আরম্ভ হচ্ছে..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"লিনাক্স কার্নেল লোড হচ্ছে\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest86 লোড হচ্ছে\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -50,21 +50,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr ""
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
msgstr ""
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid "Loading memtest86\n\n\n"
msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Pokrećem..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Učitavam Linux kernel\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Pokrećem memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -59,33 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "S'està iniciant..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"S'està carregant el nucli Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"S'està carregant el memtext86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -60,33 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Spouští se..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Zavádí se linuxové jádro\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Zavádím memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -60,33 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Starter..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Indlæser Linuxkernen\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Indlæser memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -59,33 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Wird gestartet ..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Linux-Kernel wird geladen\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Memtest86 wir geladen\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -60,33 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Εκκίνηση..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Γίνεται η φόρτωση του πυρήνα Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Το memtest86 φορτώνεται\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Komencado..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ŝargante la kernon de Linukso\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ŝargante memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -60,33 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Cargando el núcleo Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Cargando memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Abiteave"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Alustamine..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Linuxi Kerneli laadimine\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest86 laadimine\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Abiatzen..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Linux kernel-a kargatzen\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest86 kargatzen\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -59,33 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Käynnistetään..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ladataan Linux-ydintä\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ladataan memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -62,33 +62,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Démarrage..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Chargement du noyau Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Chargement de memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -57,33 +57,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "A iniciar..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"A cargar o kernel de linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"A cargar o memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -59,33 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "מתחיל..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"טוען את ליבת הלינוקס\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"טוען memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -62,27 +62,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "सहायता"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "आरम्भ..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Pokrećem..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Učitavam Linux kernel\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Pokrećem memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -61,33 +61,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Indítás..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"A Linux rendszermag betöltése\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"A memtest86 program betöltése\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Mulai..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Memuat Kernel Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Memuat memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -59,33 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Avvio..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Caricamento del kernel Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Caricamento di memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -56,33 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "起動中..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Linuxカーネルを読み込み中\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest86を読み込み中\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -60,33 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "ირთვება..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"ლინუქსის ბირთვის ჩატვირთვა\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"იტვირთება memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "시작하는 중..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"리눅스 커널 로드 중\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest86 읽어오는 중\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Alîkarî"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Tê destpêkirin..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Dendikê Linux tê barkirin\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Memtest86 tê barkirin\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -56,33 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Paleidžiama..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Įkeliamas Linux branduolys\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Įkeliamas memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Startē..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ielādē Linux kodolu\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ielādē memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -60,33 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Помош"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Стартувам..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Го вчитувам Linux кернелот\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Вчитувам memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,30 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "സഹായം"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr ""
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"'ലിനക്സ് േകറ്ണലു്' േലാഡു െചയ്യുന്നു (loading Linux Kernel)\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -61,33 +61,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Starter..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Laster Linux-kjerne\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Laster memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -61,33 +61,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Starten..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Linux-kernel wordt geladen\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Memtest86 wordt geladen\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Lastar Linux kjernen\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Lastar memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -56,33 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Uruchamianie..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Wczytywanie jądra Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Wczytywanie memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -59,33 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "A Iniciar..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"A Carregar o Kernel de Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"A Carregar o memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -56,33 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Carregando Kernel do Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Carregando memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Se pornește..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Se încarcă kernelul Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Se încarcă memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -59,33 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Загрузка ядра Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Загрузка memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -60,33 +60,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Spúšťa sa ..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Načítava sa jadro Linuxu\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Načítava sa memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -62,33 +62,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Zagon ..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Nalaganje jedra Linuxa\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Nalaganje memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Në nisje..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Duke ngarkuar Bërthamën e Linutxit.\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ngarko memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Läser in Linuxkärnan\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Läser in memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -61,33 +61,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "துவக்கம்"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"லினக்ஸ் உட்கரு ஏற்றப் படுகிறது\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest86 (நினைவக சோதனை86) ஏற்றப் படுகிறது\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "วิธีใช้"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "กำลังเริ่ม..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"กำลังโหลดเคอร์เนลลินุกซ์\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"กำลังเรียกโปรแกรม memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -59,34 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Tulong"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Nagsisimula na..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Niloload na ang Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
#, fuzzy
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Sinisimulan ang memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Başlıyor..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Linux Çekirdeği Yükleniyor\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest86 yükleniyor\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -59,33 +59,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Завантаження ядра Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Завантаження memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -58,33 +58,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Đang khởi động..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Đang nạp nhân Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Đang nạp trình kiểm tra bộ nhớ memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -56,33 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "正在启动..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"正在加载 Linux 内核\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"正在加载 memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -56,33 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "求助"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "正在啟動..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"正在載入 Linux 核心\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"正在載入 memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"

@ -1,2 +1 @@
/loading_color 0x1050b0 newcolor
/title.bg 0x3f81f1 newcolor

Loading…
Cancel
Save