You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/ko.po

397 lines
9.7 KiB

# Korean translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "확인"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "다시 시작"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "부트 옵션"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "끝내기"
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"그래픽 부트 메뉴를 중지하고\n"
"텍스트 모드 환경에서 시작합니다."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "시작하는 중..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"리눅스 커널 로드 중\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest86 읽어오는 중\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "부트 로더"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "입출력 오류"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "부트 디스크를 변경하여 주십시오."
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "부트 디스크 %u을(를) 넣어주십시오."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"이것은 부트 디스크 %u입니다.\n"
"부트 디스크 %u를 넣어주십시오."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"올바른 부트 디스크가 아닙니다.\n"
"부트 디스크 %u을(를) 넣어주십시오."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"비밀번호를 입력하여 주십시오: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD 오류"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"이것은 양면 DVD입니다. 두 번째 면으로 부팅해야 합니다.\n"
"\n"
"DVD를 바꿔 넣은 후 계속하십시오."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "전원 끄기"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "시스템을 중지하시겠습니까?"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "하드 디스크 설치"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "디스크 장치 (비어있다면 모든 디스크를 찾습니다)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "디렉토리\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP 설치"
#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "서버\n"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "비밀번호\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "사용자 (비워둔다면 익명 로그인)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS 설치"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "사용자 (비워둔다면 \"guest\"를 사용)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (윈도우 공유) 설치"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP 설치"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "도메인\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "기타 설정"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "언어"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "키 맵"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "전문가 모드"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성 기능"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "없음"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "고대비"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "돋보기"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "화면-음성 변환"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "점자 터미널"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "키보드"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "화상 키보드"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "모두"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start or install Ubuntu"
msgstr "우분투 시작 또는 설치하기 (^S)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "안전한 그래픽 모드에서 우분투 시작하기 (^g)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start or install Kubuntu"
msgstr "쿠분투 시작 또는 설치하기 (^S)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "안전한 그래픽 모드에서 쿠분투 시작하기 (^g)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start or install Edubuntu"
msgstr "에듀분투 시작 또는 설치하기 (^S)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "안전한 그래픽 모드에서 에듀분투 시작하기 (^g)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start or install Xubuntu"
msgstr "엑스분투 시작 또는 설치하기 (^S)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "안전한 그래픽 모드에서 엑스분투 시작하기 (^g)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Install with driver ^update CD"
msgstr "업데이트 CD로 드라이버 설치하기 (^U)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text
msgid "^Install in text mode"
msgstr "텍스트 모드에서 설치하기 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr "하드 디스크에서 설치하기 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr "워크스테이션으로 설치하기 (^w)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ser^ver"
msgstr "서버 설치하기 (^V)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "^OEM install (for manufacturers)"
msgstr "생산업체를 위한 텍스트 모드 설치하기 (^N)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr "LAMP 서버로 설치하기 (^L)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an ^LTSP server"
msgstr "LTSP 서버 설치하기 (^L)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a comm^and-line system"
msgstr "명령행 시스템 설치하기 (^A)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "시디의 결함 확인하기 (^C)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "망가진 시스템 복구하기 (^R)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr "메모리 테스트 (^M)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "첫 번째 하드 디스크로 부팅하기 (^B)"