You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/he.po

416 lines
11 KiB

# Hebrew translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Shlomil <shlomister@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "הפעלה מחדש"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "אפשרויות אתחול"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "יוצא..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"הינכם עוזבים את תפריט האתחול הגרפי\n"
"ומפעילים את המנשק הטקסטואלי."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "מנהל אתחול"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "שגיאת קלט/פלט"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "שנה את תקליטור האתחול"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "יש להכניס את תקליטור האתחול %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"זהו תקליטור האתחול %u.\n"
"יש להכניס את תקליטור האתחול %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"תקליטור אתחול זה אינו מתאים.\n"
"יש להכניס את תקליטור האתחול %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"הזן את סיסמתך: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "שגיאת DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"זהו DVD דו־צדדי. ביצעת את האתחול מהצד השני.\n"
"יש להפוך את ה־DVD ואז להמשיך."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "כיבוי"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "לכבות את המערכת כעת?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "סיסמה\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "אפשרויות נוספות"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "פריסת מקשים"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "סוגי התקנה"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "התקנה רגילה"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "מצב מומחה"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "נגישות"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "ללא"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "ניגודיות גבוהה"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "זכוכית מגדלת"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "מקריא מסך"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "מסוף ברייל"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "משני מקלדת"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "מקלדת על המסך"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "קשיים מוטוריים - החלף התקנים"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "הכל"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without installing"
msgstr "^התנסות באובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without installing"
msgstr "^התנסות בקובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without installing"
msgstr "^התנסות באדובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without installing"
msgstr "^התנסות בזובונטו ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
msgstr "^התנסות באובונטו MID ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
msgstr "הת^נסות באובונטו לניידים ללא התקנה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
msgstr "התנ^סות בקובונטו בגרסאת הנטבוק ללא התקנה"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "שימוש בעדכון למנהל התקן מתוך דיסק"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^התקן את אובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^התקן את קובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^התקן את אדיובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^התקן את קסובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^התקן את אובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^התקן את קובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^התקן את אדובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^התקן את זובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^התקן את Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud
msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud"
msgstr "התקן את Ubuntu ^Enterprise Cloud"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^התקן אובונטו סטודיו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^התקן אובונטו גרסת Mobile Internet Device"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
msgstr "ה^תקנת אובונטו לניידים"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
msgstr "^התקן קובונטו בגרסאת הנטבוק"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "התקן תחנת עבודה"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "התקן שרת"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "התקנת OEM (ליצרנים)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "התקן שרת LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "התקן שרת LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "התקן שרת נטול דיסק דמות"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "התקן מערכת שורת פקודה"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "התקן מערכת מינימאלית"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "התקן מכונה וירטואלית מינימאלית"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^בדוק אחר פגמים בתקליטור"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^הצלת מערכת פגומה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "בדיקת ה^זיכרון"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^אתחול מהדיסק הקשיח הראשון"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "תוכנה חופשית בלבד"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "ה^תקנה חדשה אוטומטית של Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "הת^קנת Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
msgstr "ה^תנסות במית'בונטו ללא התקנה"