You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
312 lines
8.5 KiB
312 lines
8.5 KiB
# Bengali translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
|
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
|
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 18:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Abu Zaher <zaher14@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ঠিক আছে"
|
|
|
|
#. cancel button label
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "বাতিল"
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "রিবুট"
|
|
|
|
#. continue button label
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "এগিয়ে চলো"
|
|
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
msgstr "বুট অপশন"
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
msgstr "প্রস্থান করছে..."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "সহায়িকা"
|
|
|
|
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
|
|
msgid "Starting..."
|
|
msgstr "আরম্ভ হচ্ছে..."
|
|
|
|
#. Keep the three newlines!
|
|
msgid ""
|
|
"Loading Linux Kernel\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"লিনাক্স কার্নেল লোড হচ্ছে\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. Keep the three newlines!
|
|
msgid ""
|
|
"Loading memtest86\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"memtest86 লোড হচ্ছে\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. info box title
|
|
msgid "Boot loader"
|
|
msgstr "বুট লোডার"
|
|
|
|
#. error box title
|
|
msgid "I/O error"
|
|
msgstr "I/O -র ত্রুটি"
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
|
msgstr "বুট ডিস্ক পরিবর্তন করুন"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
|
msgstr "বুট ডিস্ক %u প্রবেশ করুন।"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is boot disk %u.\n"
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
msgstr ""
|
|
"এটা %u নামক বুট ডিস্ক।\n"
|
|
"\n"
|
|
"%u নামক বুট ডিস্ক প্রদান করুন।"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
msgstr ""
|
|
"এটা যথাযত বুট ডিস্ক নয়।\n"
|
|
"\n"
|
|
"অনুগ্রহ করে %u বুট ডিস্ক প্রদান করুন।"
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "পাসওয়ার্ড"
|
|
|
|
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your password: \n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"আপনার পাসওয়ার্ড: \n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. dvd warning title
|
|
msgid "DVD Error"
|
|
msgstr "ডিভিডি সমস্যা"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"এটি দুটো সাইডযুক্ত ডিভিডি। আপনি দ্বিতীয় সাইড থেকে বুট করেছেন।\n"
|
|
"\n"
|
|
"ডিভিডিটি উল্টিয়ে দিন, তারপর অগ্রসর হউন।"
|
|
|
|
#. power off dialog title
|
|
msgid "Power Off"
|
|
msgstr "পাওয়ার বন্ধ"
|
|
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
msgstr "এখন সিস্টেম হল্ট করবো?"
|
|
|
|
#. dialog title for hard disk installation
|
|
msgid "Hard Disk Installation"
|
|
msgstr "হার্ডডিস্ক ইনস্টলেশন"
|
|
|
|
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Directory\n"
|
|
msgstr "ডিরেক্টরি\n"
|
|
|
|
#. dialog title for ftp installation
|
|
msgid "FTP Installation"
|
|
msgstr "এফটিপি ইনস্টলেশন"
|
|
|
|
msgid "Server\n"
|
|
msgstr "সার্ভার\n"
|
|
|
|
msgid "Password\n"
|
|
msgstr "পাসওয়ার্ড\n"
|
|
|
|
#. label for ftp user input
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারী (খালি থাকলে নামবিহীন লগইন)\n"
|
|
|
|
#. dialog title for nfs installation
|
|
msgid "NFS Installation"
|
|
msgstr "এনএফএস ইনস্টলেশন"
|
|
|
|
#. label for smb user input
|
|
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারী (খালি রাখলে \"মেহমান\" ব্যবহার করছি)\n"
|
|
|
|
#. dialog title for smb installation
|
|
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
|
|
msgstr "এসএমবি (উইন্ডোজ শেয়ার) ইনস্টলেশন"
|
|
|
|
#. dialog title for http installation
|
|
msgid "HTTP Installation"
|
|
msgstr "এইচটিটিপি ইনস্টলেশন"
|
|
|
|
#. as in Windows Authentication Domain
|
|
msgid "Domain\n"
|
|
msgstr "ডোমেইন\n"
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
msgid "Other Options"
|
|
msgstr "অন্যান্য অপশন"
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "ভাষা"
|
|
|
|
#. label for keymap selection
|
|
msgid "Keymap"
|
|
msgstr "কী-ম্যাপ"
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
msgid "Normal mode"
|
|
msgstr "সাধারন মোড"
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
msgid "Expert mode"
|
|
msgstr "অভিজ্ঞ মোড"
|
|
|
|
#. title for accessibility menu
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "একটিও নয়"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lesser Visual Impairment"
|
|
msgstr "স্বল্পতম দৃষ্টি প্রতিবন্ধকতা"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Moderate Visual Impairment"
|
|
msgstr "মধ্যম দৃষ্টি প্রতিবন্ধকতা"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
msgid "Blindness"
|
|
msgstr "অন্ধত্ব"
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
msgid "Minor Motor Difficulties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
msgid "Everything"
|
|
msgstr "সব কিছু"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "^Start Ubuntu"
|
|
msgstr "উবুন্টু আরম্ভ"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "^Start Kubuntu"
|
|
msgstr "কুবুন্টু আরম্ভ"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "^Start Edubuntu"
|
|
msgstr "এডুবুন্টু আরম্ভ"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "^Start Xubuntu"
|
|
msgstr "এক্সউবুন্টু আরম্ভ"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "^Install to the hard disk"
|
|
msgstr "হার্ডডিস্কে ইনস্টলেশন"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "Install a ^workstation"
|
|
msgstr "ওয়ার্কস্টেশন ইনস্টলেশন"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "Install in ^OEM mode"
|
|
msgstr "OEM মোডে ইনস্টলেশন"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "Install a ^LAMP server"
|
|
msgstr "LAMP সার্ভার ইনস্টল"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "Install a ^server"
|
|
msgstr "সার্ভার ইনস্টল"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "^Check CD for defects"
|
|
msgstr "সিডি ঠিক আছে কিনা, পরীক্ষা করো"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "^Rescue a broken system"
|
|
msgstr "বিকল সিস্টেম উদ্ধার"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "^Memory test"
|
|
msgstr "মেমরী পরীক্ষা"
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
|
msgstr "প্রথম হার্ড ডিস্ক থেকে বুট করো" |