You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
calculate-utils-3-i18n/ru/cl_install3.po

339 lines
10 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calculate-install 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 12:41+0400\n"
12 years ago
"Last-Translator: Calculate Ltd <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 years ago
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
12 years ago
msgid "System install"
12 years ago
msgstr "Установка системы"
12 years ago
msgid "Language and locale"
msgstr "Язык и локаль"
12 years ago
msgid "Distribution"
12 years ago
msgstr "Выбор дистрибутива"
12 years ago
msgid "Allocate drive space"
msgstr "Распределение места на диске"
12 years ago
msgid "Click to set up autopartition options"
msgstr "Нажмите для настроек авторазметки"
12 years ago
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтирования"
12 years ago
msgid "Network settings"
msgstr "Сетевые настройки"
12 years ago
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
12 years ago
msgid "Video"
msgstr "Видео"
12 years ago
msgid "Start installing"
msgstr "Начать установку"
12 years ago
msgid "Flash install"
msgstr "Установка на Flash"
12 years ago
msgid "Install"
msgstr "Установить"
12 years ago
msgid "PXE install"
msgstr "Установка PXE"
12 years ago
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
12 years ago
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
12 years ago
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
12 years ago
msgid "Locale"
msgstr "Локализация"
12 years ago
msgid "Boot"
msgstr "Загрузка"
12 years ago
msgid "Reconfigure"
msgstr "Перенастроить"
12 years ago
msgid "System"
msgstr "Система"
12 years ago
msgid "User %s not found"
msgstr "Не найден пользователь %s"
12 years ago
msgid "Failed to read files"
msgstr "Не удалось прочитать файлы"
msgid "Failed to write to files"
msgstr "Не удалось записать в файлы"
12 years ago
msgid "Failed to create the user's home directory"
msgstr "Не удалось создать домашнюю директорию пользователя"
msgid "Failed to mount"
msgstr "Не удалось cмонтировать"
msgid "Wrong distribution"
msgstr "Неподходящий дистрибутив"
msgid "empty"
msgstr "пусто"
msgid "Failed to convert"
msgstr "Не удалось конвертировать"
12 years ago
msgid "to"
msgstr "в"
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "Не удалось создать директорию"
msgid "Failed to remove the directory from"
msgstr "Не удалось удалить директорию"
msgid "Failed to copy"
msgstr "Не удалось копировать"
12 years ago
msgid "'%s' not found"
msgstr "Не удалось найти '%s'"
msgid "Failed to copy files from"
msgstr "Не удалось копировать файлы из"
12 years ago
msgid "Failed to mount to the directory: %s\n"
msgstr "Не удалось смонтировать в директорию: %s\n"
12 years ago
msgid "Directory already mounted"
msgstr "Директория уже смонтирована"
12 years ago
msgid "Failed to umount"
msgstr "Не удалось отмонтировать"
12 years ago
msgid "directory '%s'"
msgstr "директория '%s'"
12 years ago
msgid "Failed to format the partition"
msgstr "Не удалось форматировать раздел"
12 years ago
msgid "The following attributes are not specified: (%s)"
msgstr "Не указаны следующие атрибуты: (%s)"
12 years ago
msgid "Failed to use attributes (%s) "
12 years ago
msgstr "Не удалось использовать атрибуты (%s)"
12 years ago
msgid "partition '%s'"
msgstr "раздел '%s'"
12 years ago
msgid "Failed to format %s: this partition is mounted"
msgstr "Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как точка монтирования"
12 years ago
msgid "The specified format of '%s' is not supported"
12 years ago
msgstr "Указанный формат '%s' не поддерживается"
12 years ago
msgid "Failed to format %s: this partition is used as swap"
msgstr "Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как диск подкачки"
12 years ago
msgid "Permission denied"
msgstr "Нет доступа"
12 years ago
msgid "Failed to determine the parent device for %s"
msgstr "Не удалось определить родительское устройство для %s"
12 years ago
msgid "Failed to determine the partition number for %s"
msgstr "Не удалось определить номер раздела для %s"
12 years ago
msgid "Failed to found partition %s after changing the system ID"
msgstr "Не удалось найти раздел %s после смены ID"
msgid "Failed to execute 'mkswap %s': the swap partition is used by the current system"
msgstr "Не удалось выполнить 'mkswap %s', раздел подкачки используется текущей системой"
12 years ago
msgid "Failed to execute '%s'"
msgstr "Не удалось выполнить '%s'"
12 years ago
msgid "archive %s"
msgstr "архив %s"
12 years ago
msgid "File '%s' not found"
msgstr "Файл '%s' не найден"
12 years ago
msgid "Unknown archive type '%s'"
12 years ago
msgstr "Неизвестный тип архива '%s'"
msgid ""
12 years ago
"Unpacking error\n"
"%s"
msgstr ""
12 years ago
"Ошибка во время распаковки\n"
"%s"
12 years ago
msgid "Failed to create the archive"
msgstr "Не удалось создать архив"
12 years ago
msgid "squash image %s"
12 years ago
msgstr "squash-образ %s"
12 years ago
msgid "Failed to create squash"
msgstr "Не удалось создать squash"
12 years ago
msgid "command '%s' not found"
msgstr "команда '%s' не найдена"
12 years ago
msgid "Failed to create squashfs"
msgstr "Не удалось создать squashfs"
12 years ago
msgid "live image %s"
12 years ago
msgstr "live-образ %s"
12 years ago
msgid "image directory %s"
msgstr "директория с образом %s"
12 years ago
msgid "ISO image %s"
msgstr "ISO-образ %s"
12 years ago
msgid "ISO %s contains no live image"
msgstr "ISO %s не содержит live-образ"
12 years ago
msgid "Failed to remove"
msgstr "Не удалось удалить"
12 years ago
msgid "Failed to create the ISO image"
msgstr "Не удалось создать ISO-образ"
12 years ago
msgid "The ISO image cannot be created without overriding prepareIso"
msgstr "ISO образ не может быть создан без замены метода prepareIso"
12 years ago
msgid "Keyboard interruption"
msgstr "Прерывание с клавиатуры"
12 years ago
msgid "USB flash %s"
12 years ago
msgstr "USB-flash %s"
12 years ago
msgid "Flash install does not support %s"
12 years ago
msgstr "Установка на Flash не поддерживает %s"
12 years ago
msgid "Wrong scratch distribution in '%s'"
12 years ago
msgstr "Неподходящий scratch-дистрибутив в '%s'"
12 years ago
msgid "PXE install does not support %s"
12 years ago
msgstr "Установка PXE не поддерживается %s"
12 years ago
msgid "Failed to copy '%(src)s' to '%(dst)s'"
msgstr "Не удалось копировать '%(src)s' в '%(dst)s'"
12 years ago
msgid "Duplicated {keyname}: {keylist}"
msgstr "Дублированные {keyname}: {keylist}"
12 years ago
msgid "Failed to find partition %s after changing the activity"
12 years ago
msgstr "Не удалось найти раздел %s после смены флага активности"
12 years ago
msgid ""
"Failed to write the master boot record\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось записать главную загрузочную запись\n"
"%s"
12 years ago
msgid ""
"Failed to install syslinux\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось установить syslinux\n"
"%s"
12 years ago
msgid "Failed to install the bootloader"
msgstr "Не удалось установить загрузчик"
12 years ago
msgid "Failed to determine the boot disk"
msgstr "Не удалось определить загрузочный диск"
12 years ago
msgid "Failed to determine mbr"
msgstr "Не удалось найти mbr (главную загрузочную запись) диска"
12 years ago
msgid "Driver installation for %s"
msgstr "Установка драйвера для %s"
12 years ago
msgid "Copying clt templates to the new system"
msgstr "Копирование clt-шаблонов в новую систему"
12 years ago
msgid "Copying configuration files to the new system"
msgstr "Копирование конфигурационных файлов в новую систему"
12 years ago
msgid "Creating a new initrd file"
12 years ago
msgstr "Создание нового initrd-файла"
12 years ago
msgid "Updating the configuration"
msgstr "Обновление конфигурации"
12 years ago
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Настройка после установки"
12 years ago
msgid "Migrating users"
12 years ago
msgstr "Перенос пользователей"
12 years ago
msgid "Failed to migrate users onto the new system"
msgstr "Не удалось перенести пользователей в новую систему"
msgid "Checking the video driver"
msgstr "Определение видеодрайвера"
msgid "Configuring OpenGL"
msgstr "Настройка OpenGL"
msgid "To apply the changes, reboot the system"
msgstr "Для применения изменений необходимо перезагрузить систему"
msgid "To apply the changes, restart the X server"
msgstr "Для применения изменений необходимо перезагрузить X-сервер"
msgid "Configuration manually interrupted"
msgstr "Настройка прервана пользователем"
msgid "System configured!"
msgstr "Система настроена!"
12 years ago
msgid "%s are being configured"
msgstr "Конфигурируются %s"
12 years ago
msgid "System configuration"
msgstr "Настройка системы"
12 years ago
msgid "Installing the bootloader"
12 years ago
msgstr "Установка загрузчика"
12 years ago
msgid "Changing the I/O scheduler"
12 years ago
msgstr "Смена I/O планировщика"
12 years ago
msgid "Unable to change the I/O scheduler"
12 years ago
msgstr "Не удалось сменить I/O планировщик"
12 years ago
msgid "Letting go the source distribution"
msgstr "Отключение устанавливаемого дистрибутива"
12 years ago
msgid "Unmounting the target system volume"
12 years ago
msgstr "Отмонтирование ресурсов устанавливаемой системы"
msgid "Installation manually interrupted"
msgstr "Установка прервана пользователем"
12 years ago
msgid "Failed to install the system!"
msgstr "Не удалось установить систему!"
12 years ago