|
|
|
@ -751,36 +751,36 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"опцией '-v --vars'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "wrong dict value: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "неправильное значение словаря: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Retype new password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Повторите новый пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "password incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "пароль неправильный"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error in import module %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка импортирования модуля %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not found variable %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не найдена переменная %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "error initalize variable %s, incorrect data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ошбика инциализации переменной %s, неправильные данные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to find the alias '%s' of the file path for storage of variables "
|
|
|
|
|
"templates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти псевдоним '%s' пути хранения переменных шаблонов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not found template variable %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не найдена шаблонная переменная %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "error var %s not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ошбика переменная %s не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "wrong vars filter '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "неправильный фильтр для переменных '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the text, XML template, look for a reserved attribute 'action' with the "
|
|
|
|
@ -793,10 +793,10 @@ msgid "The uncertainty in this template are the same nodes at one level"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can not join template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось объединить шаблон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Can not convert text template in XML"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось преобразовать текст шаблона в XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect text template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -1178,102 +1178,107 @@ msgid "Update configuration files package installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Number of processors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Число процессоров"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Videocard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Видеокарта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Belarussian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Беларусский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Болгарский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Belgian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Бельгийский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Бразильский Португальский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Canadian French"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Канадский Французский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Датский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Французский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Немецкий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Исландский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Итальянский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Норвежский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Польский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Португальский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Румынский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Русский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Испанский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Шведский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Украинский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "United Kingdom/British"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Британский Английский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "United States/English"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Американский Английский"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Value for {varname} may be '{vartype}' only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Значение для {varname} может быть только '{vartype}'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Values for {varname} may be {vartype} only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Значения для {varname} может быть только {vartype}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Value for {varname} may be {vartype} only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Значение для {varname} может быть только {vartype}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Loop dependence of variables '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Циклическая зависимость у переменных '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Variable %s not contains list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Переменная %s не содержит список"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong entry '{entry}' for table variable {varname}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильная запись '{entry}' для табличной переменной {varname}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Attempt to rewrite a readonly index field {fieldname} in variable "
|
|
|
|
|
"{variablename}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Попытка переписать неизменяемое индексное поле {fieldname} в переменной "
|
|
|
|
|
"{variablename}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Attempt to rewrite a readonly variable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Попытка перезаписать переменную только для чтения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find alias '%s' of the pathfor storage of template variables"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти псевдоним '%s' пути хранения переменных шаблонов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Далее"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Missed source link file name in template '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Click for advanced settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Нажмите для дополнительных настроек"
|
|
|
|
|