Update translate

develop
parent 8fb25cd382
commit 2b9e52be00

@ -1036,3 +1036,337 @@ msgstr "Диск '%s' без таблицы разделов не может с
msgid "{0} or {1}"
msgstr "{0} или {1}"
msgid "Installation image"
msgstr "Установочный образ"
msgid "Preferred processor architecture"
msgstr "Предпочитаемая архитектура процессора"
msgid "Distributive"
msgstr "Дистрибутив"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "select the operation system by version"
msgstr "выбрать операционную систему по версии"
msgid "Build"
msgstr "Сборка"
msgid "select the operation system by build"
msgstr "выбрать операционную систему по сборке"
msgid "Manual partition"
msgstr "Разметить вручную"
msgid "Whole disk for double root, data, /home from data"
msgstr "Целый диск для двойного корня, data раздела, /home на data"
msgid "Whole disk for swap,double root and data"
msgstr "Целый диск для раздела подкачки, двойного корня и data раздела"
msgid "Whole disk for swap and root"
msgstr "Целый диск под корень и раздел подкачки"
msgid "Autopartitioning for %s is not supported"
msgstr "Авторазметра для %s не поддерживается"
msgid "Failed to found partition %s after creating partition table"
msgstr "Не удалось найти раздел %s после создания таблицы разделов"
msgid "set autopartition device"
msgstr "установить диск для авторазметки"
msgid "Autopartition device"
msgstr "Диск для авторазметки"
msgid "For autopartition need select install device"
msgstr "Для авторазметки необходимо выбрать диск"
msgid "Device already is used by current system"
msgstr "Диск уже используется текущей системой"
msgid "autopartition scheme"
msgstr "схема авторазметки"
msgid "Install scheme"
msgstr "Схема установки"
msgid "Root partition size"
msgstr "Размер корневого раздела"
msgid "set root partition size for autopartition"
msgstr "установить размер корневого раздела для авторазметки"
msgid "Selected size is too large"
msgstr "Выбранный размер слишком большой"
msgid "Partition table"
msgstr "Таблица разделов"
msgid "set partition table for autopartition"
msgstr "установить таблицу разделов для авторазметки"
msgid "Video configuration unavailable for flash installation"
msgstr "Конфигурация видео не доступна при установке на flash"
msgid "Installed distro has not Xorg server"
msgstr "Устнавливаемый дистрибутив не содержит Xorg сервер"
msgid "Wrong resolution {resolution} {example}"
msgstr "Неправильное разрешение {resolution} {example}"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
msgid "set composite"
msgstr "установить композит"
msgid "Composite"
msgstr "Композит"
msgid "set framebuffer resolution"
msgstr "установить разрешение фреймбуфера"
msgid "Framebuffer resolution"
msgstr "Разрешение фреймбуфера"
msgid "set I/O scheduler"
msgstr "установить I/O планировщик"
msgid "I/O scheduler"
msgstr "I/O планировщик"
msgid "User configuration unavailable for flash installation"
msgstr "Конфигурация пользователей недоступна при установке на flash"
msgid "Autologin possible for xorg session only"
msgstr "Автовход возможен только для Xorg сессии"
msgid "Builder mode"
msgstr "Режим сборки"
msgid "Migration users"
msgstr "Переносимые пользователи"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Missed a password for the user %s"
msgstr "Пропущен пароль для пользователя %s"
msgid "Autologin"
msgstr "Автовход"
msgid "User %s is not exists"
msgstr "Пользователь %s не существует"
msgid "Autologin is imposible for %s user"
msgstr "Автовход не возможен для пользователя %s"
msgid "Locale configuration unavailable for flash installation"
msgstr "Конфигурация локали недоступна при установке на flash"
msgid "Clock type"
msgstr "Тип часов"
msgid "Network configuration unavailable for flash installation"
msgstr "Конфигурация сети недоступна при установке на flash"
msgid "NTP server"
msgstr "Сервер времени"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "set the short hostname or full hostname"
msgstr "установить короткое или полное имя хоста"
msgid "Hostname length should be less that %d"
msgstr "Длина имени хоста должна быть меньше чем %d"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
msgid "Wrong IP address %s"
msgstr "Неправильный IP адрес %s"
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
msgid "Wrong mask %s"
msgstr "Неправильная маска %s"
msgid "Routing"
msgstr "Маршрутизация"
msgid "Network '%s' is used twice"
msgstr "Сеть '%s' используется дважды"
msgid "Source"
msgstr "Исходный IP"
msgid "network manager"
msgstr "менеджер сети"
msgid "NetworkManager"
msgstr "NetworkManager"
msgid "OpenRC"
msgstr "OpenRC"
msgid "Wrong DNS IP addresses"
msgstr "Неправильный IP адрес для DNS"
msgid "Location not available with autopartitioning"
msgstr "Разметка не доступна при авторазметке"
msgid ""
"DISK for installation, will be mounted to DIR. DIR set to 'none' will cancel "
"the mount point transfer. For creating bind mount point you have to specify "
"the source directory as DISK"
msgstr ""
msgid "Locations"
msgstr "Разметка"
msgid "Disk or directory"
msgstr "Диск или директория"
msgid "For installation need specify root device"
msgstr "Для установки необходимо указать корневое устройсво"
msgid "Incorrect bind mount point '%s'"
msgstr "Неправильная bind точка монтирования '%s'"
msgid "The current root partition %s can not be used for installation"
msgstr "Текущий корневой раздел %s не может использовать для установки"
msgid "for {typedisk} installation"
msgstr "для {typedisk} установки"
msgid "Swap partition {dev} must be formatted as swap"
msgstr "Раздел подкачки {dev} должен быть отформатирован как swap"
msgid ""
"Disk {device} should be formatted, but can not be formatted because mounted "
"to {mountpoint} in the current system"
msgstr ""
"Диск {device} должен быть отформатирован, но не может, потому что подключен "
"к {mountpoint} в текущей системе"
msgid "Disk {device} should be formatted"
msgstr "Диск {device} должен быть отформатирован"
msgid "No need to format the unused {dev} disk"
msgstr "Нет необходимости форматировать неиспользуемый диск {dev}"
msgid "Bind mount points should not be formatted"
msgstr "Bind точка монтирования не должна форматироваться"
msgid "Use UUID"
msgstr "Использовать UUID"
msgid "use UUID"
msgstr "использовать UUID"
msgid "Disk for install"
msgstr "Диск для установки"
msgid "For flash installation need only one disk"
msgstr "Для установки на flash необходим только один диск"
msgid "For flash installation need disk with dos table"
msgstr "Для установки на flash необходим диск с dos таблицой разделов"
msgid "Installation type"
msgstr "Тип установки"
msgid "Hard disk"
msgstr "Жестки диск"
msgid "USB Flash"
msgstr "USB Flash"
msgid "USB Hard Disk"
msgstr "USB жесткий диск"
msgid "Flash drive not found"
msgstr "Flash устройство не найдено"
msgid "Installation disk"
msgstr "Диск для установки"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "Distribute"
msgstr "Дистрибутив"
msgid "Autopartition"
msgstr "Авторазметка"
msgid "Partitioning"
msgstr "Разметка"
msgid "Locale"
msgstr "Локализация"
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Flash install"
msgstr "Установка на Flash"
msgid "empty"
msgstr "пусто"
msgid "directory '%s'"
msgstr "директория '%s'"
msgid "partition '%s'"
msgstr "раздел '%s'"
msgid "archive %s"
msgstr "архив %s"
msgid "squash image %s"
msgstr "squash образ %s"
msgid "live image %s"
msgstr "live образ %s"
msgid "image directory %s"
msgstr "директория с образом %s"
msgid "iso image %s"
msgstr "iso образ %s"
msgid "USB flash %s"
msgstr "USB flash %s"
msgid "Failed to determine boot disk"
msgstr "Не удалось определить загрузочный диск"
msgid "Creating new partition table"
msgstr "Создание новой таблицы разделов"

Loading…
Cancel
Save