|
|
|
@ -1036,3 +1036,337 @@ msgstr "Диск '%s' без таблицы разделов не может с
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{0} or {1}"
|
|
|
|
|
msgstr "{0} или {1}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installation image"
|
|
|
|
|
msgstr "Установочный образ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Preferred processor architecture"
|
|
|
|
|
msgstr "Предпочитаемая архитектура процессора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Distributive"
|
|
|
|
|
msgstr "Дистрибутив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Версия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "select the operation system by version"
|
|
|
|
|
msgstr "выбрать операционную систему по версии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Build"
|
|
|
|
|
msgstr "Сборка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "select the operation system by build"
|
|
|
|
|
msgstr "выбрать операционную систему по сборке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manual partition"
|
|
|
|
|
msgstr "Разметить вручную"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Whole disk for double root, data, /home from data"
|
|
|
|
|
msgstr "Целый диск для двойного корня, data раздела, /home на data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Whole disk for swap,double root and data"
|
|
|
|
|
msgstr "Целый диск для раздела подкачки, двойного корня и data раздела"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Whole disk for swap and root"
|
|
|
|
|
msgstr "Целый диск под корень и раздел подкачки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autopartitioning for %s is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторазметра для %s не поддерживается"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to found partition %s after creating partition table"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти раздел %s после создания таблицы разделов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set autopartition device"
|
|
|
|
|
msgstr "установить диск для авторазметки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autopartition device"
|
|
|
|
|
msgstr "Диск для авторазметки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For autopartition need select install device"
|
|
|
|
|
msgstr "Для авторазметки необходимо выбрать диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Device already is used by current system"
|
|
|
|
|
msgstr "Диск уже используется текущей системой"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "autopartition scheme"
|
|
|
|
|
msgstr "схема авторазметки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install scheme"
|
|
|
|
|
msgstr "Схема установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Root partition size"
|
|
|
|
|
msgstr "Размер корневого раздела"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set root partition size for autopartition"
|
|
|
|
|
msgstr "установить размер корневого раздела для авторазметки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Selected size is too large"
|
|
|
|
|
msgstr "Выбранный размер слишком большой"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Partition table"
|
|
|
|
|
msgstr "Таблица разделов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set partition table for autopartition"
|
|
|
|
|
msgstr "установить таблицу разделов для авторазметки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video configuration unavailable for flash installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация видео не доступна при установке на flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installed distro has not Xorg server"
|
|
|
|
|
msgstr "Устнавливаемый дистрибутив не содержит Xorg сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong resolution {resolution} {example}"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильное разрешение {resolution} {example}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
|
msgstr "Пример"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set composite"
|
|
|
|
|
msgstr "установить композит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Composite"
|
|
|
|
|
msgstr "Композит"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set framebuffer resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "установить разрешение фреймбуфера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Framebuffer resolution"
|
|
|
|
|
msgstr "Разрешение фреймбуфера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set I/O scheduler"
|
|
|
|
|
msgstr "установить I/O планировщик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "I/O scheduler"
|
|
|
|
|
msgstr "I/O планировщик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User configuration unavailable for flash installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация пользователей недоступна при установке на flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autologin possible for xorg session only"
|
|
|
|
|
msgstr "Автовход возможен только для Xorg сессии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Builder mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим сборки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Migration users"
|
|
|
|
|
msgstr "Переносимые пользователи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Логин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Missed a password for the user %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Пропущен пароль для пользователя %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autologin"
|
|
|
|
|
msgstr "Автовход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User %s is not exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь %s не существует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autologin is imposible for %s user"
|
|
|
|
|
msgstr "Автовход не возможен для пользователя %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Locale configuration unavailable for flash installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация локали недоступна при установке на flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clock type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип часов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Network configuration unavailable for flash installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация сети недоступна при установке на flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NTP server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер времени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Интерфейс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Адреса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя хоста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set the short hostname or full hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "установить короткое или полное имя хоста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hostname length should be less that %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Длина имени хоста должна быть меньше чем %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MAC"
|
|
|
|
|
msgstr "MAC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong IP address %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильный IP адрес %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CIDR"
|
|
|
|
|
msgstr "CIDR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mask"
|
|
|
|
|
msgstr "Маска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong mask %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильная маска %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Routing"
|
|
|
|
|
msgstr "Маршрутизация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Network '%s' is used twice"
|
|
|
|
|
msgstr "Сеть '%s' используется дважды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Исходный IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "network manager"
|
|
|
|
|
msgstr "менеджер сети"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenRC"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenRC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong DNS IP addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильный IP адрес для DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Location not available with autopartitioning"
|
|
|
|
|
msgstr "Разметка не доступна при авторазметке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"DISK for installation, will be mounted to DIR. DIR set to 'none' will cancel "
|
|
|
|
|
"the mount point transfer. For creating bind mount point you have to specify "
|
|
|
|
|
"the source directory as DISK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Разметка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disk or directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Диск или директория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For installation need specify root device"
|
|
|
|
|
msgstr "Для установки необходимо указать корневое устройсво"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect bind mount point '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильная bind точка монтирования '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The current root partition %s can not be used for installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущий корневой раздел %s не может использовать для установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "for {typedisk} installation"
|
|
|
|
|
msgstr "для {typedisk} установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Swap partition {dev} must be formatted as swap"
|
|
|
|
|
msgstr "Раздел подкачки {dev} должен быть отформатирован как swap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disk {device} should be formatted, but can not be formatted because mounted "
|
|
|
|
|
"to {mountpoint} in the current system"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Диск {device} должен быть отформатирован, но не может, потому что подключен "
|
|
|
|
|
"к {mountpoint} в текущей системе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disk {device} should be formatted"
|
|
|
|
|
msgstr "Диск {device} должен быть отформатирован"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No need to format the unused {dev} disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет необходимости форматировать неиспользуемый диск {dev}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bind mount points should not be formatted"
|
|
|
|
|
msgstr "Bind точка монтирования не должна форматироваться"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Use UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать UUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "use UUID"
|
|
|
|
|
msgstr "использовать UUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disk for install"
|
|
|
|
|
msgstr "Диск для установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For flash installation need only one disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Для установки на flash необходим только один диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For flash installation need disk with dos table"
|
|
|
|
|
msgstr "Для установки на flash необходим диск с dos таблицой разделов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installation type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Жестки диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "USB Flash"
|
|
|
|
|
msgstr "USB Flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "USB Hard Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "USB жесткий диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flash drive not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Flash устройство не найдено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installation disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Диск для установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Установить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Distribute"
|
|
|
|
|
msgstr "Дистрибутив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Autopartition"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторазметка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Partitioning"
|
|
|
|
|
msgstr "Разметка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Locale"
|
|
|
|
|
msgstr "Локализация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Networking"
|
|
|
|
|
msgstr "Сеть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Видео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flash install"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка на Flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "empty"
|
|
|
|
|
msgstr "пусто"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "directory '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "директория '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "partition '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "раздел '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "archive %s"
|
|
|
|
|
msgstr "архив %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "squash image %s"
|
|
|
|
|
msgstr "squash образ %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "live image %s"
|
|
|
|
|
msgstr "live образ %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "image directory %s"
|
|
|
|
|
msgstr "директория с образом %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "iso image %s"
|
|
|
|
|
msgstr "iso образ %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "USB flash %s"
|
|
|
|
|
msgstr "USB flash %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to determine boot disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось определить загрузочный диск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Creating new partition table"
|
|
|
|
|
msgstr "Создание новой таблицы разделов"
|
|
|
|
|