Обновлён список фраз для французского перевода

legacy27
parent 6e4250dbbc
commit e7951e689b

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -4,399 +4,573 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e." "Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: French <support@calculate.ru>\n" "Language-Team: French <support@calculate.ru>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:225
msgstr "RsyncProgressBar : Erreur de tube" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:226
msgid "Failed to write variables in file %s"
msgstr "Impossible d'écrire les variables dans le fichier %s"
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
msgid "Retype the new password"
msgstr "Veuillez ressaisir le nouveau mot de passe"
msgid ":" msgid ":"
msgstr " :" msgstr " :"
msgid "ERROR" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:230
msgstr "ERREUR" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1006
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1019
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1035
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1144
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1234
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63
msgid ": " msgid ": "
msgstr " : " msgstr " : "
msgid "passwords do not match" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:93
msgstr "les mots de passe ne correspondent pas" #, python-brace-format
msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}."
msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty" msgstr "Une seconde session X ne peut pas être lancée pour l'utilisateur {ur_login}"
msgstr "Variable 'cl_sync_skip_path' vide"
msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s"
msgstr "Procédure syncUser : l'option sync=%s est incorrecte"
msgid "Fetching the file list from %s"
msgstr "Récupération de la liste de fichiers dans %s"
msgid "Fetching the user profile from %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:99
msgstr "Récupération du profil utilisateur dans %s" msgid "Applying domain templates"
msgstr "Application des modèles domaine"
msgid "Sending the file list to %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:106
msgstr "Envoi de la liste de fichiers à %s" msgid "Applying non-domain templates"
msgstr "Application des modèles hors domaine"
msgid "Uploading the user profile to %s" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:195
msgstr "Chargement du profil utilisateur dans %s" msgid "Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain"
msgstr "Avant de l'ajouter au domaine, vous devez sortir le poste du domaine précédent"
msgid "Failed to execute rsync" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:64
msgstr "Impossible d'exécuter rsync" #, python-brace-format
msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources"
msgstr "Vérification des ressources domaine de {cl_remote_host_new}"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:453
msgid "Cleaning the local user profile" msgid "Cleaning the local user profile"
msgstr "Nettoyage du profil utilisateur local" msgstr "Nettoyage du profil utilisateur local"
msgid "Failed to create the directory" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:118
msgstr "Impossible de créer le répertoire" msgid "Clearing the user cache"
msgstr "Nettoyage du cache utilisateur"
msgid "Permission denied: '%s'" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:339
msgstr "Accès refusé : '%s'" msgid "Clearing user keys"
msgstr "Nettoyage des clés de l'utilisateur"
msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:45
msgstr "Impossible de monter le volume Samba [%s]" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:89
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:123
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:157
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Unable to mount %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:39
msgstr "Impossible de monter %s" msgid "Configuration manually interrupted"
msgstr "La configuration a été interrompue par l'utilisateur"
msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:60
msgstr "Impossible de copier {ffrom} vers {fto}" #, python-brace-format
msgid "Creating the home directory for {ur_login}"
msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}"
msgid "Failed to remove " #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:230
msgstr "Impossible de supprimer" msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe courant"
msgid "Failed to clear the kernel key for user %s" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:47
msgstr "Impossible d'effacer l'option kernel pour l'utilisateur %s" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:72
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Failed to delete from the default runlevel" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:67
msgstr "Impossible de supprimer du niveau de fonctionnement default" msgid "Domain IP"
msgstr "IP du domaine"
msgid "Failed to add to the default runlevel" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:91
msgstr "Impossible d'ajouter au niveau de fonctionnement default" msgid "Domain User Login"
msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine"
msgid "Server %s does not respond" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:125
msgstr "Le serveur %s ne répond pas" msgid "Domain User Logout"
msgstr "Sortie du domaine"
msgid "Samba server not found in %s" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:112
msgstr "Serveur Samba introuvable dans %s" msgid "Domain password"
msgstr "Mot de passe du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1113
msgid "Domain password for the desktop" msgid "Domain password for the desktop"
msgstr "Mot de passe domaine pour le poste" msgstr "Mot de passe domaine pour le poste"
msgid "Info not found on the server" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:113
msgstr "Informations introuvables sur le serveur" msgid "Domain user login"
msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine"
msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:147
msgstr "services DN ou unix DN ou bind DN ou mot de passe bind" msgid "Domain user logout"
msgstr "Sortie du domaine"
msgid "The workstation was configured for work in the domain" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:184
msgstr "Le poste a été configuré pour opérer dans le domaine" msgid "Domain workstation"
msgstr "Station de travail de domaine"
msgid "The workstation was configured for work outside the domain" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:230
msgstr "Le poste a été configuré pour opérer hors du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1006
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1019
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1035
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
msgid "Samba volume [%s] mounted" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:247
msgstr "Volume Samba [%s] monté" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:276
msgid "Empty password"
msgstr "Mot de passe vide"
msgid "Variable not found" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:145
msgstr "Variable non trouvée" #, python-brace-format
msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}"
msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur local {cl_remote_host}"
msgid "Permission denied" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:194
msgstr "Accès dénié" #, python-brace-format
msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server"
msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur distant {cl_replication_host}"
msgid "Failed to read the file" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:81
msgstr "Impossible de lire le fichier" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:115
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:149
msgid "Execute"
msgstr "Valider"
msgid "Failed to write to file" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:144
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier" #, python-brace-format
msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}"
msgstr "Impossible d'ajouter le poste au domaine {cl_remote_host}"
msgid "Failed to create directory %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s" msgid "Failed to add to the default runlevel"
msgstr "Impossible d'ajouter au niveau de fonctionnement default"
msgid "Failed to create file %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:40
msgstr "Impossible de créer le fichier %s" msgid "Failed to change the password"
msgstr "Impossible de valider un nouveau mot de passe"
msgid "User %s not found in LDAP" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:940
msgstr "Utilisateur %s introuvable dans LDAP" #, python-format
msgid "Failed to clear the kernel key for user %s"
msgstr "Impossible d'effacer l'option kernel pour l'utilisateur %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:668
msgid "Failed to connect to the LDAP server" msgid "Failed to connect to the LDAP server"
msgstr "Connexion au serveur LDAP échouée" msgstr "Connexion au serveur LDAP échouée"
msgid "Configuration manually interrupted" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:788
msgstr "La configuration a été interrompue par l'utilisateur" #, python-brace-format
msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}"
msgstr "Impossible de copier {ffrom} vers {fto}"
msgid "This workstation is not in the domain" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:283
msgstr "Ce poste n'est pas dans le domaine" #, python-format
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s"
msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:289
msgstr "Vérification des ressources domaine de {cl_remote_host_new}" #, python-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
msgid "Applying domain templates" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:669
msgstr "Application des modèles domaine" msgid "Failed to create the directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire"
msgid "Applying non-domain templates" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1020
msgstr "Application des modèles hors domaine" msgid "Failed to delete from the default runlevel"
msgstr "Impossible de supprimer du niveau de fonctionnement default"
msgid "Clearing the user cache" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:422
msgstr "Nettoyage du cache utilisateur" msgid "Failed to execute rsync"
msgstr "Impossible d'exécuter rsync"
msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:158
msgstr "Le poste a été ajouté au domaine {cl_remote_host}" #, python-brace-format
msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}"
msgstr "Archive du profil introuvable dans {cl_replication_host}"
msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:215
msgstr "Impossible d'ajouter le poste au domaine {cl_remote_host}" msgid "Failed to get the user profile from the domain"
msgstr "Impossible de récupérer le profil d'utilisateur du domaine"
msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:319
msgstr "Le poste a été supprimé du domaine {cl_remote_host}" msgid "Failed to make a links archive"
msgstr "Impossible de compresser les liens"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:692
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1241
#, python-format
msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]"
msgstr "Impossible de monter le volume Samba [%s]"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56
msgid "Failed to read the file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:792
msgid "Failed to remove "
msgstr "Impossible de supprimer"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:151
msgid "Failed to remove the workstation from the domain" msgid "Failed to remove the workstation from the domain"
msgstr "Impossible de sortir le poste du domaine" msgstr "Impossible de sortir le poste du domaine"
msgid "Synchronization manually interrupted" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:167
msgstr "La synchronisation a été interrompue par l'utilisateur" msgid "Failed to unpack"
msgstr "Erreur de décompression"
msgid "The local profile will be used" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:225
msgstr "Le profil local sera utilisé" msgid "Failed to unpack the links archive"
msgstr "Impossible de décompresser les liens"
msgid "Creating the home directory for {ur_login}" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63
msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}" msgid "Failed to write to file"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier"
msgid "User password not found" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:188
msgstr "Mot de passe utilisateur non trouvé" #, python-format
msgid "Failed to write variables in file %s"
msgstr "Impossible d'écrire les variables dans le fichier %s"
msgid "Mounting encrypted data" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:368
msgstr "Montage des volumes chiffrés" #, python-format
msgid "Fetching the file list from %s"
msgstr "Récupération de la liste de fichiers dans %s"
msgid "Unable to cache user info" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:369
msgstr "Impossible de mettre en cache les informations de l'utilisateur" #, python-format
msgid "Fetching the user profile from %s"
msgstr "Récupération du profil utilisateur dans %s"
msgid "Mounting user resources" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:210
msgstr "Montage des volumes utilisateur" #, python-brace-format
msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain"
msgstr "Un profil de repli récupéré pour l'utilisateur du domaine {cl_remote_host}"
msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}." #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:285
msgstr "" #, python-brace-format
"Une seconde session X ne peut pas être lancée pour l'utilisateur {ur_login}" msgid "Home directory {ur_home_path} not found"
msgstr "Répertoire home de l'utilisateur {ur_home_path} introuvable"
msgid "" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1144
"The local user profile does not need to be synchronized with the remote " msgid "Info not found on the server"
"domain" msgstr "Informations introuvables sur le serveur"
msgstr ""
"Le profil d'utilisateur local n'a pas besoin d'être synchronisé avec le "
"domaine distant"
msgid "" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:185
"The local user profile does not need to be synchronized with the local domain" msgid "Local workstation"
msgstr "" msgstr "Station de travail locale"
"The local user profile does not need to be synchronized with the remote "
"domain"
msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:363
msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur local {cl_remote_host}" #, python-format
msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s"
msgstr "Procédure syncUser : l'option sync=%s est incorrecte"
msgid "Packing the archive on the server" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:349
msgstr "Compression des données sur le serveur" msgid "Modified user profile saved in the domain"
msgstr "Les changements du profil utilisateur ont été sauvegardés dans le domaine"
msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:355
msgstr "Archive du profil introuvable dans {cl_replication_host}" msgid "Modified user profile saved in the domain with errors"
msgstr "Le profil utilisateur modifié a été sauvegardé dans le domaine, mais avec des erreurs"
msgid "Unpacking the profile" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:71
msgstr "Décompression du profil" msgid "Mounting encrypted data"
msgstr "Montage des volumes chiffrés"
msgid "Failed to unpack" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:85
msgstr "Erreur de décompression" msgid "Mounting user resources"
msgstr "Montage des volumes utilisateur"
msgid "Unable to remove useless files" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:310
msgstr "Impossible du supprimer les fichiers inutiles" msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory"
msgstr "Déplacement des fichiers non-profil dans le répertoire Home/Moved"
msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:223
msgstr "" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:271
"Erreur de synchronisation avec le serveur distant {cl_replication_host}" msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:215
msgstr "" msgid "Only mount the domain resource"
"Un profil de repli récupéré pour l'utilisateur du domaine {cl_remote_host}" msgstr "Ne monter que les ressources du domaine"
msgid "Failed to get the user profile from the domain" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:155
msgstr "Impossible de récupérer le profil d'utilisateur du domaine" msgid "Packing the archive on the server"
msgstr "Compression des données sur le serveur"
msgid "Failed to unpack the links archive" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:159
msgstr "Impossible de décompresser les liens" msgid "Password Modification"
msgstr ""
msgid "User profile fetched from the domain" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:41
msgstr "Le profil utilisateur a été récupéré dans le domaine" msgid "Password changing manually interrupted"
msgstr "La modification du mot de passe a été interrompue par l'utilisateur"
msgid "User profile modifications will not be saved to the domain" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:183
msgid "Password modification"
msgstr "" msgstr ""
"Les modifications du profil utilisateur ne seront pas sauvegardées dans le "
"domaine"
msgid "Umounting user resources" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1266
msgstr "Démontage des volumes utilisateur" msgid "Permission denied"
msgstr "Accès dénié"
msgid "User {ur_login} is already on the X session"
msgstr "L'utilisateur {ur_login} est déjà sur la session X"
msgid "Home directory {ur_home_path} not found" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:670
msgstr "Répertoire home de l'utilisateur {ur_home_path} introuvable" #, python-format
msgid "Permission denied: '%s'"
msgstr "Accès refusé : '%s'"
msgid "Remote user resources not found" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:75
msgstr "Les volumes utilisateur distants introuvables" msgid "Please specify the domain"
msgstr "Veuillez indiquer le domaine"
msgid "The profile will not be uploaded to the domain" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:298
msgstr "Le profil ne sera pas chargé dans le domaine" msgid "Please specify the user"
msgstr "Veuillez spécifier l'utilisateur"
msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:683
msgstr "Déplacement des fichiers non-profil dans le répertoire Home/Moved" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:704
msgid "Remote profile not mounted"
msgstr "Le profil distant n'est pas activé"
msgid "Failed to make a links archive" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:296
msgstr "Impossible de compresser les liens" msgid "Remote user resources not found"
msgstr "Les volumes utilisateur distants introuvables"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:329
msgid "Removing hindering files" msgid "Removing hindering files"
msgstr "Suppression des fichiers qui bloquent" msgstr "Suppression des fichiers qui bloquent"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:334
msgid "Removing user private files" msgid "Removing user private files"
msgstr "Suppression des données personnelles de l'utilisateur" msgstr "Suppression des données personnelles de l'utilisateur"
msgid "Clearing user keys" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:224
msgstr "Nettoyage des clés de l'utilisateur" msgid "Retype the new password"
msgstr "Veuillez ressaisir le nouveau mot de passe"
msgid "Modified user profile saved in the domain" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:110
msgstr "" msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe"
"Les changements du profil utilisateur ont été sauvegardés dans le domaine" msgstr "RsyncProgressBar : Erreur de tube"
msgid "Modified user profile saved in the domain with errors" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1098
msgstr "" #, python-format
"Le profil utilisateur modifié a été sauvegardé dans le domaine, mais avec " msgid "Samba server not found in %s"
"des erreurs" msgstr "Serveur Samba introuvable dans %s"
msgid "" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1229
"{cl_client_login}'s password changed\n" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1243
"This modification will be applied when you quit the X session" #, python-format
msgid "Samba volume [%s] mounted"
msgstr "Volume Samba [%s] monté"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:186
msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
"Le mot de passe de {cl_client_login} a été modifié\n"
"La modification sera validée à la fermeture de la session X"
msgid "Failed to change the password" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:373
msgstr "Impossible de valider un nouveau mot de passe" #, python-format
msgid "Sending the file list to %s"
msgstr "Envoi de la liste de fichiers à %s"
msgid "Password changing manually interrupted" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1090
msgstr "La modification du mot de passe a été interrompue par l'utilisateur" #, python-format
msgid "Server %s does not respond"
msgstr "Le serveur %s ne répond pas"
msgid "Domain IP" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:41
msgstr "IP du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:266
msgid "Synchronization manually interrupted"
msgstr "La synchronisation a été interrompue par l'utilisateur"
msgid "domain" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:164
msgstr "domaine" msgid "Synchronize the user profile"
msgstr "Synchroniser le profil d'utilisateur"
msgid "Please specify the domain" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:57
msgstr "Veuillez indiquer le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:274
msgid "The local profile will be used"
msgstr "Le profil local sera utilisé"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:139
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the local domain"
msgstr "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:120
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain"
msgstr "Le profil d'utilisateur local n'a pas besoin d'être synchronisé avec le domaine distant"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:306
msgid "The profile will not be uploaded to the domain"
msgstr "Le profil ne sera pas chargé dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:78
msgid "The specified address is not available" msgid "The specified address is not available"
msgstr "L'adresse spécifiée n'est pas disponible" msgstr "L'adresse spécifiée n'est pas disponible"
msgid "Domain password" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:193
msgstr "Mot de passe du domaine" #, python-format
msgid "The workstation is already in the domain %s"
msgstr "Le poste est déjà dans le domaine %s"
msgid "specify the domain password" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:190
msgstr "indiquer le mot de passe du domaine" msgid "The workstation is not in the domain"
msgstr "Le poste n'est pas dans le domaine"
msgid "Synchronize the user profile" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1170
msgstr "Synchroniser le profil d'utilisateur" msgid "The workstation was configured for work in the domain"
msgstr "Le poste a été configuré pour opérer dans le domaine"
msgid "synchronize user preferences" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1174
msgstr "synchroniser les préférences de l'utilisateur" msgid "The workstation was configured for work outside the domain"
msgstr "Le poste a été configuré pour opérer hors du domaine"
msgid "Workstation role" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:301
msgstr "Rôle du poste" msgid "This action can be executed by a non-root user only"
msgstr "L'utilisateur root ne peut pas exécuter cette action"
msgid "remove the domain connection settings" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:59
msgstr "supprimer les paramètres de connexion au domaine" msgid "This workstation is not in the domain"
msgstr "Ce poste n'est pas dans le domaine"
msgid "Domain workstation" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:250
msgstr "Station de travail de domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:344
msgid "Umounting user resources"
msgstr "Démontage des volumes utilisateur"
msgid "Local workstation" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:81
msgstr "Station de travail locale" msgid "Unable to cache user info"
msgstr "Impossible de mettre en cache les informations de l'utilisateur"
msgid "The workstation is not in the domain" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:744
msgstr "Le poste n'est pas dans le domaine" #, python-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Impossible de monter %s"
msgid "The workstation is already in the domain %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:173
msgstr "Le poste est déjà dans le domaine %s" msgid "Unable to remove useless files"
msgstr "Impossible du supprimer les fichiers inutiles"
msgid "" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:164
"Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain" msgid "Unpacking the profile"
msgstr "" msgstr "Décompression du profil"
"Avant de l'ajouter au domaine, vous devez sortir le poste du domaine "
"précédent"
msgid "Only mount the domain resource" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:374
msgstr "Ne monter que les ressources du domaine" #, python-format
msgid "Uploading the user profile to %s"
msgstr "Chargement du profil utilisateur dans %s"
msgid "only mount the [remote] domain resource" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:305
msgstr "ne monter que les ressources [remote] du domaine" #, python-format
msgid "User %s does not exist"
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas"
msgid "Current password" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:351
msgstr "Mot de passe courant" #, python-format
msgid "User %s not found in LDAP"
msgstr "Utilisateur %s introuvable dans LDAP"
msgid "current user password" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:68
msgstr "mot de passe de l'utilisateur courant" msgid "User password not found"
msgstr "Mot de passe utilisateur non trouvé"
msgid "Empty password" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:230
msgstr "Mot de passe vide" msgid "User profile fetched from the domain"
msgstr "Le profil utilisateur a été récupéré dans le domaine"
msgid "new user password" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:238
msgstr "nouveau mot de passe de l'utilisateur" msgid "User profile modifications will not be saved to the domain"
msgstr "Les modifications du profil utilisateur ne seront pas sauvegardées dans le domaine"
msgid "X session users not found" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:278
msgstr "Utilisateurs de la session X introuvables" #, python-brace-format
msgid "User {ur_login} is already on the X session"
msgstr "L'utilisateur {ur_login} est déjà sur la session X"
msgid "Please specify the user" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:335
msgstr "Veuillez spécifier l'utilisateur" msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty"
msgstr "Variable 'cl_sync_skip_path' vide"
msgid "This action can be executed by a non-root user only" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1233
msgstr "L'utilisateur root ne peut pas exécuter cette action" msgid "Variable not found"
msgstr "Variable non trouvée"
msgid "User %s does not exist" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:140
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" #, python-brace-format
msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}"
msgstr "Le poste a été ajouté au domaine {cl_remote_host}"
msgid "Remote profile not mounted" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:148
msgstr "Le profil distant n'est pas activé" #, python-brace-format
msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}"
msgstr "Le poste a été supprimé du domaine {cl_remote_host}"
msgid "Client" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:180
msgstr "Client" msgid "Workstation role"
msgstr "Rôle du poste"
msgid "Domain" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:201
msgstr "Domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1111
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1114
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:239
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
msgid "Execute" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:296
msgstr "Valider" msgid "X session users not found"
msgstr "Utilisateurs de la session X introuvables"
msgid "Domain User Login" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:231
msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine" msgid "current user password"
msgstr "mot de passe de l'utilisateur courant"
msgid "Domain user login" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:68
msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine" msgid "domain"
msgstr "domaine"
msgid "Domain User Logout" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:272
msgstr "Sortie du domaine" msgid "new user password"
msgstr "nouveau mot de passe de l'utilisateur"
msgid "Domain user logout" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:216
msgstr "Sortie du domaine" msgid "only mount the [remote] domain resource"
msgstr "ne monter que les ressources [remote] du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:231
msgid "passwords do not match"
msgstr "les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:181
msgid "remove the domain connection settings"
msgstr "supprimer les paramètres de connexion au domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1146
msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password"
msgstr "services DN ou unix DN ou bind DN ou mot de passe bind"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:113
msgid "specify the domain password"
msgstr "indiquer le mot de passe du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:165
msgid "synchronize user preferences"
msgstr "synchroniser les préférences de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:37
#, python-brace-format
msgid ""
"{cl_client_login}'s password changed\n"
"This modification will be applied when you quit the X session"
msgstr ""
"Le mot de passe de {cl_client_login} a été modifié\n"
"La modification sera validée à la fermeture de la session X"

@ -4,429 +4,614 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e." "Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: French <support@calculate.ru>\n" "Language-Team: French <support@calculate.ru>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "The client uses certificate {certfile} (server ID {cert_id})" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:85
msgstr "Le client utilise le certificat {certfile} (ID du serveur {cert_id})" msgid " New Session"
msgstr "Nouvelle session"
msgid "Certificate not found on the server"
msgstr "Certificat introuvable sur le serveur"
msgid "the client uses certificate %s"
msgstr "le client utilise le certificat %s"
msgid ""
"You can generate a new certificate using options --gen-cert-by and --get-"
"cert-from"
msgstr ""
"Vous pouvez générer un nouveau certificat utilisant les options --gen-cert-"
"by et --get-cert-from"
msgid "Certificate not sent!"
msgstr "Le certificat n'a pas été envoyé !"
msgid "Using the upstream certificate" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:87
msgstr "On utilise le certificat d'amont" msgid " Old Session"
msgstr "Ancienne session"
#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:69
#, python-format
msgid " Your certifitate ID = %d" msgid " Your certifitate ID = %d"
msgstr "Votre ID de certificat = %d" msgstr "Votre ID de certificat = %d"
msgid "The certificate has expired" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:88
msgstr "Le certificat a expiré" #, python-format
msgid " Your session ID = %s"
msgstr "Votre ID de session = %s"
msgid "The certificate expires after %d days" #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:40
msgstr "Le certificat expire dans %d jours" #, python-format
msgid "%s: permission denied"
msgstr "%s : accès refusé"
msgid " New Session" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:61
msgstr "Nouvelle session" msgid "'list' for displaying possible values"
msgstr "'list' pour afficher les valeurs possibles"
msgid " Old Session" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:86
msgstr "Ancienne session" #, python-format
msgid ": %s"
msgstr " : %s"
msgid " Your session ID = %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:85
msgstr "Votre ID de session = %s" #, python-format
msgid ": %s\n"
msgstr " : %s\n"
msgid "You already sent a certificate signature request." #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:60
msgstr "Vous aviez déjà envoyé une requête de signature de certificat." #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:74
#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:98
msgid "Access forbidden!"
msgstr "Accès interdit !"
msgid "Request ID = %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:48
msgstr "ID de requête = %s" msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Send a new request? y/[n]: " #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:80
msgstr "Voulez-vous envoyer une nouvelle requête ? y/[n]: " msgid "Active sessions on the server: "
msgstr "Sessions actives sur le serveur :"
msgid "connecting..." #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:307
msgstr "en cours de connexion..." msgid "Add the CA and root certificates"
msgstr "Ajouter le certificat racine et le certificat AC"
msgid "Closing. Connection error." #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:232
msgstr "On ferme. Erreur de connexion." msgid "Add the CA certificate to trusted? y/[n]:"
msgstr "Ajouter le certificat AC aux certificats de confiance ? y/[n]:"
msgid "Error: %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:256
msgstr "Erreur : %s" msgid "Add this server certificate to trusted (s) or"
msgstr "Ajouter ce certificat de serveur aux certificats de confiance (s) ou"
msgid "the private key and request now exist" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:126
msgstr "la clé privée et la requête de certificat ont été créées" msgid "Available methods:"
msgstr "Modes disponibles :"
msgid "Create a new private key and request? y/[n]: " #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:307
msgstr "" msgid "CA certificate deleted from the list of system trusted certificates"
"Voulez-vous générer une nouvelle clé privée et une requête de signature de " msgstr "Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance système"
"certificat ? y/[n]: "
msgid "The server has not signed the certificate!" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:287
msgstr "Le serveur n'a pas signé le certificat !" msgid "CA certificate deleted from the list of user trusted certificates"
msgstr "Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance utilisateur"
msgid "Your request ID = %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:213
msgstr "Votre ID de requête = %s" msgid "CA certificate not found on the server"
msgstr "Certificat AC introuvable sur le serveur"
msgid "To submit the certificate request on the server use command" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:191
msgstr "" msgid "CRL added"
"Pour soumettre la requête de certificat sur le serveur, veuillez utiliser la " msgstr "CRL ajoutée"
"commande"
msgid "Request not sent or file %s deleted" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:197
msgstr "La requête n'a pas été envoyée ou le fichier %s a été supprimé" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:330
msgid "Certificate added"
msgstr "Certificat ajouté"
msgid "Request %s not found on the client's side" #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:46
msgstr "La requête %s introuvable du côté du client" #, python-format
msgid "Certificate issued: %s"
msgstr "Numéro de certificat : %s"
msgid "Signature request rejected!" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:237
msgstr "La requête de certificat a été déclinée !" msgid "Certificate not added to trusted"
msgstr "Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance"
msgid "Signature request not examined yet." #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:113
msgstr "La requête de certificat n'a pas encore été examinée." msgid "Certificate not found on the client`s side"
msgstr ""
msgid "Request or signature not matching earlier data." #: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:320
msgstr "La requête ou la signature ne correspond pas données antérieures." #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:55
#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:150
msgid "Certificate not found on the server"
msgstr "Certificat introuvable sur le serveur"
msgid "The request was sent from another IP." #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:64
msgstr "La requête a été envoyée d'une autre IP." msgid "Certificate not sent!"
msgstr "Le certificat n'a pas été envoyé !"
#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:45
#, python-format
msgid "Certificate number: %s"
msgstr "Numéro de certificat : %s"
#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:263
#, python-format
msgid "Certificate saved. Your certificate ID: %s" msgid "Certificate saved. Your certificate ID: %s"
msgstr "Le certificat a été sauvegardé. Votre ID de certificat : %s" msgstr "Le certificat a été sauvegardé. Votre ID de certificat : %s"
msgid "Field \"CN\" not found in the certificate!" #: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:82
msgstr "Champ \"CN\" introuvable dans le certificat !" msgid "City: "
msgstr "Ville : "
msgid "filename = " #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:158
msgstr "nom de fichier =" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:219
msgid "Closing. Connection error."
msgstr "On ferme. Erreur de connexion."
msgid "Certificate added" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:50
msgstr "Certificat ajouté" msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
msgid "The file containing the CA certificate now exists" #: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:83
msgstr "Le fichier contenant le certificat AC a été créé" #, python-format
msgid "Country (2 characters): [%s]"
msgstr "Pays (code à 2 lettres) : [%s]"
msgid "" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:169
"You do not have a certificate. Use option --gen-cert-by HOST to generate a " msgid "Create a new private key and request? y/[n]: "
"new request or --get-cert-from HOST to get a new certificate from the server." msgstr "Voulez-vous générer une nouvelle clé privée et une requête de signature de certificat ? y/[n]: "
msgstr ""
"Vous n'avez pas de certificat. Veuillez utiliser l'option --gen-cert-by HOST "
"pour générer une nouvelle requête de certificat ou --get-cert-from HOST pour "
"récupérer le certificat du serveur."
msgid "Password: " #: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:53
msgstr "Mot de passe : " msgid "Enter the certificate data manually? y/[n]: "
msgstr "Voulez-vous saisir les données du certificat à la main ? y/[n]: "
msgid "fields CN and L in the CA certificate are incorrect!" #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:92
msgstr "les champs CN et L du certificat AC sont incorrects !" msgid "Error clearing the session cache"
msgstr "Impossible d'effacer le cache de la session"
msgid "This certificate has been revoked!" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:74
msgstr "Ce certificat a été révoqué !" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:92
msgid "Error fetching the PID list from the server"
msgstr "Erreur de récupération de la liste de PIDs du serveur"
msgid "Serial" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:220
msgstr "Numéro de série" msgid "Error. Certificate not added to trusted"
msgstr "Erreur. Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance"
msgid ": %s\n" #: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:465
msgstr " : %s\n" #: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:477
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:566
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:583
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "
msgid "Revoke date" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:159
msgstr "Date de révocation" #, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
msgid ": %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:493
msgstr " : %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:496
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:502
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:601
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:604
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:610
#, python-format
msgid "Exception: %s"
msgstr "Exception : %s"
#: ../calculate-console/pym/console/application/function.py:53
msgid "Failed to clear the cache! "
msgstr "Impossible d'effacer le cache !"
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:517
#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:103
msgid "Failed to connect"
msgstr "Connexion échouée"
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:411
#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:103
#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:108
#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:304
#, python-format
msgid "Failed to create directory %s" msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "Création du répertoire %s échouée" msgstr "Création du répertoire %s échouée"
msgid "CRL added" #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:37
msgstr "CRL ajoutée" msgid "Failed to obtain certificate data!"
msgstr "Impossible d'obtenir les données du certificat !"
msgid "CA certificate deleted from the list of user trusted certificates"
msgstr ""
"Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance "
"utilisateur"
msgid "CA certificate deleted from the list of system trusted certificates" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:122
msgstr "" msgid "Failed to open the file"
"Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance " msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
"système"
msgid "no connection to the server!" #: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:324
msgstr "pas de connexion au serveur !" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:154
msgid "Failed to terminate the process"
msgstr "Impossible de terminer le processus"
msgid "Wrong PID" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:185
msgstr "PID incorrect" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:317
msgid "Field \"CN\" not found in the certificate!"
msgstr "Champ \"CN\" introuvable dans le certificat !"
msgid "Process terminated" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:222
msgstr "Processus terminé" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:245
#, python-format
msgid "Fingerprint = %s"
msgstr "Empreinte = %s"
msgid "Session not matching your certificate" #: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:72
msgstr "La session ne correspond pas à votre certificat" #, python-format
msgid "Host Name [%s]: "
msgstr "Nom d'hôte [%s] : "
msgid "Failed to terminate the process" #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:44
msgstr "Impossible de terminer le processus" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:45
#, python-format
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:459
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:559
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide" msgstr "Mot de passe invalide"
msgid "Error: " #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:209
msgstr "Erreur : " msgid "Invalid server certificate!"
msgstr "Certificat de serveur invalide !"
#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:225
#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:248
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:52
msgid "Killed"
msgstr "Tué"
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:481
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:500
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:522
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:587
#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:608
#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:199
#: ../calculate-console/pym/console/console_main.py:39
msgid "Manually interrupted" msgid "Manually interrupted"
msgstr "Interrompu par l'utilisateur" msgstr "Interrompu par l'utilisateur"
msgid "Exception: %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:170
msgstr "Exception : %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:207
msgid "Method not available"
msgid "Failed to connect" msgstr "Méthode non disponible"
msgstr "Connexion échouée"
msgid "Certificate not found on the clients side" #: ../calculate-console/pym/console/application/function.py:116
msgstr "Certificat introuvable du côté du client" msgid "Method not found: "
msgstr "Méthode non trouvée : "
msgid "Failed to open the file" #: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:80
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" #, python-format
msgid "Network address (hostname or IP) [%s]: "
msgstr "Adresse réseau (nom d'hôte ou IP) [%s] : "
msgid "Invalid server certificate!" #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:85
msgstr "Certificat de serveur invalide !" msgid "No active sessions on the server"
msgstr "Aucune session active sur le serveur"
msgid "CA certificate not found on the server" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:118
msgstr "Certificat AC introuvable sur le serveur" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:122
msgid "No methods available"
msgstr "Aucune méthode disponible"
msgid "Error. Certificate not added to trusted" #: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:79
msgstr "Erreur. Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance" msgid "Organization Name: "
msgstr "Nom d'organisation : "
msgid "Fingerprint = %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:38
msgstr "Empreinte = %s" msgid "PID not found"
msgstr "PID non trouvé"
msgid "Serial Number = " #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:68
msgstr "Numéro de série = " #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:86
msgid "PIDs not found for this session!"
msgstr "PIDs introuvables pour cette session !"
msgid "Issuer" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:422
msgstr "Émetteur" msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
msgid "Subject" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:41
msgstr "Sujet" msgid "Permission denied"
msgstr "Déni d'accès"
msgid "Add the CA certificate to trusted? y/[n]:" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:144
msgstr "Ajouter le certificat AC aux certificats de confiance ? y/[n]:" msgid "Process completed"
msgstr "Processus complété"
msgid "Certificate not added to trusted" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:146
msgstr "Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance" msgid "Process killed"
msgstr "Processus tué"
msgid "Untrusted server certificate!" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:44
msgstr "Ce certificat de serveur n'est pas de confiance !" #, python-format
msgid "Process name: %s"
msgstr "Nom de processus : %s"
msgid "Add this server certificate to trusted (s) or" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:148
msgstr "Ajouter ce certificat de serveur aux certificats de confiance (s) ou" msgid "Process not found"
msgstr "Processus non trouvé"
msgid "Try to add the CA and root certificates to trusted (c) or" #: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:318
msgstr "" msgid "Process terminated"
"Essayer d'ajouter le certificat AC et le certificat racine aux certificats " msgstr "Processus terminé"
"de confiance (c) ou"
#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:258
msgid "Quit (q)? s/c/[q]: " msgid "Quit (q)? s/c/[q]: "
msgstr "Voulez-vous quitter (q) ? s/c/[q]: " msgstr "Voulez-vous quitter (q) ? s/c/[q]: "
msgid "Add the CA and root certificates" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:226
msgstr "Ajouter le certificat racine et le certificat AC" #, python-format
msgid "Request %s not found on the client's side"
msgstr "La requête %s introuvable du côté du client"
msgid "This server is not trusted" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:140
msgstr "Ce serveur n'est pas de confiance" #, python-format
msgid "Request ID = %s"
msgstr "ID de requête = %s"
msgid "Enter the certificate data manually? y/[n]: " #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:201
msgstr "Voulez-vous saisir les données du certificat à la main ? y/[n]: " #, python-format
msgid "Request not sent or file %s deleted"
msgstr "La requête n'a pas été envoyée ou le fichier %s a été supprimé"
msgid "Host Name [%s]: " #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:250
msgstr "Nom d'hôte [%s] : " msgid "Request or signature not matching earlier data."
msgstr "La requête ou la signature ne correspond pas données antérieures."
msgid "User Name [%s]: " #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:86
msgstr "Nom d'utilisateur [%s] : " msgid "Revoke date"
msgstr "Date de révocation"
msgid "Organization Name: " #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:195
msgstr "Nom d'organisation : " msgid "Run process?"
msgstr "Voulez-vous lancer le processus ?"
msgid "Network address (hostname or IP) [%s]: " #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:141
msgstr "Adresse réseau (nom d'hôte ou IP) [%s] : " msgid "Send a new request? y/[n]: "
msgstr "Voulez-vous envoyer une nouvelle requête ? y/[n]: "
msgid "City: " #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:85
msgstr "Ville : " msgid "Serial"
msgstr "Numéro de série"
msgid "Country (2 characters): [%s]" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:223
msgstr "Pays (code à 2 lettres) : [%s]" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:246
msgid "Serial Number = "
msgstr "Numéro de série = "
msgid "Failed to clear the cache! " #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:94
msgstr "Impossible d'effacer le cache !" msgid "Session cache cleared"
msgstr "Le cache de la session a été effacé"
msgid "Method not found: " #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:43
msgstr "Méthode non trouvée : " msgid "Session information: "
msgstr "Informations de la session : "
msgid "The process does not exist or does not belong to your session" #: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:34
msgstr "Le processus n'existe pas ou n'appartient pas à votre session" msgid "Session non registered on the server!"
msgstr "Cette session n'est pas enregistrée sur le serveur !"
msgid "the server sent PID = " #: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:322
msgstr "le serveur a envoyé PID = " #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:152
msgid "Session not matching your certificate"
msgstr "La session ne correspond pas à votre certificat"
msgid "show this help message and exit" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:244
msgstr "afficher cette page d'aide et quitter" msgid "Signature request not examined yet."
msgstr "La requête de certificat n'a pas encore été examinée."
msgid "call method" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:241
msgstr "appeler la méthode" msgid "Signature request rejected!"
msgstr "La requête de certificat a été déclinée !"
msgid "port number" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:46
msgstr "numéro de port" #, python-format
msgid "Start time: %s"
msgstr "Heure de démarrage : %s"
msgid "destination host" #: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:53
msgstr "hôte de destination" #, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Statut : %s"
msgid "send a certificate signature request to the server" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:229
msgstr "envoyer une requête de signature de certificat au serveur" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:252
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "get the signed certificate from the server" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:75
msgstr "récupérer le certificat signé sur le serveur" #, python-format
msgid "The certificate expires after %d days"
msgstr "Le certificat expire dans %d jours"
msgid "path to the cert and key files" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:72
msgstr "chemin vers les fichiers du certificat et de la clé" msgid "The certificate has expired"
msgstr "Le certificat a expiré"
msgid "attach to process" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:51
msgstr "s'attacher au processus" #, python-brace-format
msgid "The client uses certificate {certfile} (server ID {cert_id})"
msgstr "Le client utilise le certificat {certfile} (ID du serveur {cert_id})"
msgid "'list' for displaying possible values" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:199
msgstr "'list' pour afficher les valeurs possibles" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:332
msgid "The file containing the CA certificate now exists"
msgstr "Le fichier contenant le certificat AC a été créé"
msgid "keep the cache of the process results" #: ../calculate-console/pym/console/application/function.py:165
msgstr "garder le cache du résultat du processus" msgid "The process does not exist or does not belong to your session"
msgstr "Le processus n'existe pas ou n'appartient pas à votre session"
msgid "kill the selected process" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:253
msgstr "tuer le processus sélectionné" msgid "The request was sent from another IP."
msgstr "La requête a été envoyée d'une autre IP."
msgid "clear the session cache" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:184
msgstr "effacer le cache de la session" msgid "The server has not signed the certificate!"
msgstr "Le serveur n'a pas signé le certificat !"
msgid "view the session information" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:84
msgstr "voir les informations de la session" msgid "This certificate has been revoked!"
msgstr "Ce certificat a été révoqué !"
msgid "view information about session = SID" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:436
msgstr "voir les informations de la session = SID" msgid "This server is not trusted"
msgstr "Ce serveur n'est pas de confiance"
msgid "view the active server sessions" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:190
msgstr "afficher la liste des sessions en cours sur le serveur" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:246
msgid "To submit the certificate request on the server use command"
msgstr "Pour soumettre la requête de certificat sur le serveur, veuillez utiliser la commande"
msgid "update the revocation list" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:257
msgstr "mettre à jour la liste de revocation" msgid "Try to add the CA and root certificates to trusted (c) or"
msgstr "Essayer d'ajouter le certificat AC et le certificat racine aux certificats de confiance (c) ou"
msgid "stop cl-consoled" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:157
msgstr "arrêter cl-consoled" msgid "Unknown parameter"
msgstr "Paramètre inconnu"
msgid "do not display the progress bar" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:242
msgstr "ne pas afficher la barre de progression" msgid "Untrusted server certificate!"
msgstr "Ce certificat de serveur n'est pas de confiance !"
msgid "use passwords from standard input for users accounts" #: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:76
msgstr "" #, python-format
"utiliser les mots de passe de l'entrée standard pour les comptes utilisateur" msgid "User Name [%s]: "
msgstr "Nom d'utilisateur [%s] : "
msgid "Unknown parameter" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:66
msgstr "Paramètre inconnu" msgid "Using the upstream certificate"
msgstr "On utilise le certificat d'amont"
msgid "Method not available" #: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:249
msgstr "Méthode non disponible" msgid "Wrong PID"
msgstr "PID incorrect"
msgid "Run process?" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:139
msgstr "Voulez-vous lancer le processus ?" msgid "You already sent a certificate signature request."
msgstr "Vous aviez déjà envoyé une requête de signature de certificat."
msgid "PID not found" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:57
msgstr "PID non trouvé" msgid "You can generate a new certificate using options --gen-cert-by and --get-cert-from"
msgstr "Vous pouvez générer un nouveau certificat utilisant les options --gen-cert-by et --get-cert-from"
msgid "Permission denied" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:346
msgstr "Déni d'accès" msgid "You do not have a certificate. Use option --gen-cert-by HOST to generate a new request or --get-cert-from HOST to get a new certificate from the server."
msgstr "Vous n'avez pas de certificat. Veuillez utiliser l'option --gen-cert-by HOST pour générer une nouvelle requête de certificat ou --get-cert-from HOST pour récupérer le certificat du serveur."
msgid "Process name: %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:189
msgstr "Nom de processus : %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:245
#, python-format
msgid "Your request ID = %s"
msgstr "Votre ID de requête = %s"
msgid "ID: %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:60
msgstr "ID: %s" msgid "attach to process"
msgstr "s'attacher au processus"
msgid "Start time: %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:41
msgstr "Heure de démarrage : %s" msgid "call method"
msgstr "appeler la méthode"
msgid "Active" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:71
msgstr "Actif" msgid "clear the session cache"
msgstr "effacer le cache de la session"
msgid "Completed" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:151
msgstr "Terminé" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:210
msgid "connecting..."
msgstr "en cours de connexion..."
msgid "Killed" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:47
msgstr "Tué" msgid "destination host"
msgstr "hôte de destination"
msgid "Status: %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:91
msgstr "Statut : %s" msgid "do not display the progress bar"
msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
msgid "PIDs not found for this session!" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:59
msgstr "PIDs introuvables pour cette session !" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:64
msgid "fields CN and L in the CA certificate are incorrect!"
msgstr "les champs CN et L du certificat AC sont incorrects !"
msgid "Error fetching the PID list from the server" #: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:196
msgstr "Erreur de récupération de la liste de PIDs du serveur" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:329
msgid "filename = "
msgstr "nom de fichier ="
msgid "No methods available" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:53
msgstr "Aucune méthode disponible" msgid "get the signed certificate from the server"
msgstr "récupérer le certificat signé sur le serveur"
msgid "Available methods:" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:64
msgstr "Modes disponibles :" msgid "keep the cache of the process results"
msgstr "garder le cache du résultat du processus"
msgid "Process completed" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:68
msgstr "Processus complété" msgid "kill the selected process"
msgstr "tuer le processus sélectionné"
msgid "Process killed" #: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:73
msgstr "Processus tué" msgid "no connection to the server!"
msgstr "pas de connexion au serveur !"
msgid "Process not found" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:56
msgstr "Processus non trouvé" msgid "path to the cert and key files"
msgstr "chemin vers les fichiers du certificat et de la clé"
msgid "Session non registered on the server!" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:44
msgstr "Cette session n'est pas enregistrée sur le serveur !" msgid "port number"
msgstr "numéro de port"
msgid "Failed to obtain certificate data!" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:50
msgstr "Impossible d'obtenir les données du certificat !" msgid "send a certificate signature request to the server"
msgstr "envoyer une requête de signature de certificat au serveur"
msgid "%s: permission denied" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:39
msgstr "%s : accès refusé" msgid "show this help message and exit"
msgstr "afficher cette page d'aide et quitter"
msgid "Session information: " #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:88
msgstr "Informations de la session : " msgid "stop cl-consoled"
msgstr "arrêter cl-consoled"
msgid "Certificate number: %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:56
msgstr "Numéro de certificat : %s" #, python-format
msgid "the client uses certificate %s"
msgstr "le client utilise le certificat %s"
msgid "Certificate issued: %s" #: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:168
msgstr "Numéro de certificat : %s" msgid "the private key and request now exist"
msgstr "la clé privée et la requête de certificat ont été créées"
msgid "Access forbidden!" #: ../calculate-console/pym/console/application/function.py:183
msgstr "Accès interdit !" msgid "the server sent PID = "
msgstr "le serveur a envoyé PID = "
msgid "Active sessions on the server: " #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:85
msgstr "Sessions actives sur le serveur :" msgid "update the revocation list"
msgstr "mettre à jour la liste de revocation"
msgid "No active sessions on the server" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:95
msgstr "Aucune session active sur le serveur" msgid "use passwords from standard input for users accounts"
msgstr "utiliser les mots de passe de l'entrée standard pour les comptes utilisateur"
msgid "Error clearing the session cache" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:78
msgstr "Impossible d'effacer le cache de la session" msgid "view information about session = SID"
msgstr "voir les informations de la session = SID"
msgid "Session cache cleared" #: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:82
msgstr "Le cache de la session a été effacé" msgid "view the active server sessions"
msgstr "afficher la liste des sessions en cours sur le serveur"
#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:74
msgid "view the session information"
msgstr "voir les informations de la session"
#~ msgid "Certificate not found on the clients side"
#~ msgstr "Certificat introuvable du côté du client"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -4,116 +4,167 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:58+0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e." "Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: French <support@calculate.ru>\n" "Language-Team: French <support@calculate.ru>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "User password not found" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:89
msgstr "Mot de passe utilisateur introuvable" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:121
msgid "Failed to mount ecrypted data"
msgstr "Impossible de monter les volumes chiffrés"
msgid ": " msgid ": "
msgstr " : " msgstr " : "
msgid "Recovering encrypted data" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:72
msgstr "Récupération des données chiffrées" msgid "Configuration manually interrupted"
msgstr "Configuration interrompue par l'utilisateur"
msgid "Failed to encrypt the directory" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:105
msgstr "Impossible de chiffrer le répertoire" msgid "Copying skel data"
msgstr ""
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:81
#, python-brace-format
msgid "Creating the home directory for {ur_login}"
msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}"
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:40
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:73
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:65
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:102
msgid "Execute"
msgstr "Valider"
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:71
msgid "Failed to configure the user account"
msgstr "Impossible de configurer le compte utilisateur"
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:120
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:161
msgid "Failed to create an encrypted user profile" msgid "Failed to create an encrypted user profile"
msgstr "Impossible de créer un profil utilisateur chiffré" msgstr "Impossible de créer un profil utilisateur chiffré"
msgid "The home directory contains mount points" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:260
msgstr "Le répertoire home contient des points de montage" msgid "Failed to create the fastlogin mark file"
msgstr ""
msgid "Path %s exists"
msgstr "Le chemin %s existe"
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:199
msgid "Failed to determine the home directory" msgid "Failed to determine the home directory"
msgstr "Impossible de déterminer le répertoire home" msgstr "Impossible de déterminer le répertoire home"
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:96
msgid "Failed to encrypt the directory"
msgstr "Impossible de chiffrer le répertoire"
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:86
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:88
msgid "Failed to mount ecrypted data"
msgstr "Impossible de monter les volumes chiffrés"
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:242
#, python-format
msgid "Failed to unmount directory %s" msgid "Failed to unmount directory %s"
msgstr "Impossible de démonter le répertoire %s" msgstr "Impossible de démonter le répertoire %s"
msgid "Unable to detect the X session" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/variables/desktop.py:423
msgstr "Impossible de détecter la session X" msgid "Force configuration"
msgstr "Configuration forcée"
msgid "Unable to send the logout command" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:40
msgstr "La commande de déconnexion n'a pas été envoyée" msgid "Logout manually interrupted"
msgstr "La fermeture de la session a été interrompue par l'utilisateur"
msgid "Unable to wait for completion of the user logout" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:100
msgstr "Temps d'attente de fermeture trop long" msgid "Mounting encrypted data"
msgstr "Montage des volumes chiffrés"
msgid "Desktop" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/variables/desktop.py:343
msgstr "Bureau" msgid "No X session user found"
msgstr "Aucun utilisateur pour la session X"
msgid "User Logout" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:178
msgstr "Déconnexion" #, python-format
msgid "Path %s exists"
msgstr "Le chemin %s existe"
msgid "User logout" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/variables/desktop.py:345
msgstr "Déconnexion" msgid "Please specify the user name"
msgstr "Veuillez saisir le nom d'utilisateur"
msgid "Execute" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:94
msgstr "Valider" msgid "Recovering encrypted data"
msgstr "Récupération des données chiffrées"
msgid "User Account Configuration" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:110
msgstr "Configuration du compte utilisateur" msgid "Setting up the user profile"
msgstr "Configuration du profil utilisateur"
msgid "User account configuration" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:122
msgstr "Configuration du compte utilisateur" msgid "The home directory contains mount points"
msgstr "Le répertoire home contient des points de montage"
msgid "User logged out!" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:282
msgstr "L'utilisateur a fermé la session !" msgid "Unable to detect the X session"
msgstr "Impossible de détecter la session X"
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:39
msgid "Unable to log out" msgid "Unable to log out"
msgstr "Échec de fermeture de session" msgstr "Échec de fermeture de session"
msgid "Logout manually interrupted" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:285
msgstr "La fermeture de la session a été interrompue par l'utilisateur" msgid "Unable to send the logout command"
msgstr "La commande de déconnexion n'a pas été envoyée"
msgid "Waiting for the logout"
msgstr "En attente de fermeture"
msgid "User account {ur_login} has been successfully configured" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:315
msgstr "Le compte utilisateur {ur_login} a bien été configuré" msgid "Unable to wait for completion of the user logout"
msgstr "Temps d'attente de fermeture trop long"
msgid "Failed to configure the user account" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:123
msgstr "Impossible de configurer le compte utilisateur" msgid "Unmouning user resources"
msgstr "Démontage des volumes utilisateur"
msgid "Configuration manually interrupted" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/variables/desktop.py:349
msgstr "Configuration interrompue par l'utilisateur" #, python-format
msgid "User %s does not exist"
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas"
msgid "Creating the home directory for {ur_login}" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:75
msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}" msgid "User Account Configuration"
msgstr "Configuration du compte utilisateur"
msgid "Mounting encrypted data" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:42
msgstr "Montage des volumes chiffrés" msgid "User Logout"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Setting up the user profile" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:97
msgstr "Configuration du profil utilisateur" msgid "User account configuration"
msgstr "Configuration du compte utilisateur"
msgid "Unmouning user resources" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:69
msgstr "Démontage des volumes utilisateur" #, python-brace-format
msgid "User account {ur_login} has been successfully configured"
msgstr "Le compte utilisateur {ur_login} a bien été configuré"
msgid "No X session user found" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:38
msgstr "Aucun utilisateur pour la session X" msgid "User logged out!"
msgstr "L'utilisateur a fermé la session !"
msgid "Please specify the user name" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:63
msgstr "Veuillez saisir le nom d'utilisateur" msgid "User logout"
msgstr "Déconnexion"
msgid "User %s does not exist" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:74
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" msgid "User password not found"
msgstr "Mot de passe utilisateur introuvable"
msgid "Force configuration" #: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:48
msgstr "Configuration forcée" msgid "Waiting for the logout"
msgstr "En attente de fermeture"
#: ../calculate-desktop/pym/desktop/variables/desktop.py:424
msgid "force configuration" msgid "force configuration"
msgstr "configuration forcée" msgstr "configuration forcée"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -4,113 +4,148 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:58+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 12:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-12 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e." "Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: French <support@calculate.ru>\n" "Language-Team: French <support@calculate.ru>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Restoring LDAP" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:253
msgstr "Restaurer LDAP" msgid ": "
msgstr " : "
msgid "Failed to start LDAP" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:55
msgstr "Impossible de démarrer LDAP" msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
msgid "Failed to restore LDAP" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:148
msgstr "Impossible de restaurer LDAP" msgid "Create new LDAP service password"
msgstr "Créer un nouveau mot de passe du serveur LDAP"
#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:66
msgid "Failed to configure LDAP server!"
msgstr "Impossible de configurer le serveur LDAP"
#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:252
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP"
#: ../calculate-ldap/pym/ldap/ldap.py:85
msgid "Failed to erase LDAP database" msgid "Failed to erase LDAP database"
msgstr "Impossible d'effacer la base de données LDAP" msgstr "Impossible d'effacer la base de données LDAP"
msgid "Unix LDAP branch not found" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/ldap.py:133
msgstr "Branch LDAP Unix introuvable" #, python-brace-format
msgid "Failed to generate password for {service} service: {error}" msgid "Failed to generate password for {service} service: {error}"
msgstr "Impossible de créer un mot de passe pour le service {service} : {error}" msgstr "Impossible de créer un mot de passe pour le service {service} : {error}"
msgid "Failed to configure LDAP server!" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/helpers.py:58
msgstr "Impossible de configurer le serveur LDAP" msgid "Failed to remove server parameters"
msgstr "Impossible de supprimer les réglages du serveur"
msgid "LDAP configuration manually interrupted"
msgstr "La configuration de LDAP a été interrompue par l'utilisateur"
msgid "Stopping LDAP service" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/backup_ldap.py:136
msgstr "Arrêt du serveur LDAP" msgid "Failed to restore LDAP"
msgstr "Impossible de restaurer LDAP"
msgid "Removing LDAP service" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/backup_ldap.py:127
msgstr "Suppression du serveur LDAP" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/backup_ldap.py:142
msgid "Failed to start LDAP"
msgstr "Impossible de démarrer LDAP"
msgid "LDAP pre-configure" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:267
msgstr "Préconfiguration de LDAP" msgid "Generate new service password"
msgstr "Générer un nouveau mot de passe du service"
msgid "Restarting LDAP service" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:45
msgstr "Redémarrage du service LDAP" msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
msgid "Starting LDAP service" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:72
msgstr "Démarrage du service LDAP" msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
msgid "Create new LDAP service password" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:67
msgstr "Créer un nouveau mot de passe du serveur LDAP" msgid "LDAP configuration manually interrupted"
msgstr "La configuration de LDAP a été interrompue par l'utilisateur"
msgid "System configuration" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:122
msgstr "Configuration système" msgid "LDAP pre-configure"
msgstr "Préconfiguration de LDAP"
#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:177
msgid "LDAP server configured!" msgid "LDAP server configured!"
msgstr "Le serveur LDAP a bien été configuré" msgstr "Le serveur LDAP a bien été configuré"
#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:182
msgid "LDAP server removed!" msgid "LDAP server removed!"
msgstr "Le serveur LDAP a bien été supprimé" msgstr "Le serveur LDAP a bien été supprimé"
msgid "Failed to remove server parameters" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:290
msgstr "Impossible de supprimer les réglages du serveur" msgid "LDAP service is not configured properly"
msgstr "Le service LDAP n'est pas configuré correctement"
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
msgid "set base DN"
msgstr "définir le base DN"
msgid "Wrong base DN"
msgstr "Base DN incorrect"
msgid "Failed to connect to LDAP server" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:78
msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid ": " #: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:285
msgstr " : " msgid "Remove service"
msgstr "Supprimer le service"
msgid "Generate new service password" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:105
msgstr "Générer un nouveau mot de passe du service" msgid "Removing LDAP service"
msgstr "Suppression du serveur LDAP"
msgid "generate new service password" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:133
msgstr "générer un nouveau mot de passe du serveur" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:158
msgid "Restarting LDAP service"
msgstr "Redémarrage du service LDAP"
msgid "Remove service" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/backup_ldap.py:100
msgstr "Supprimer le service" msgid "Restoring LDAP"
msgstr "Restaurer LDAP"
msgid "remove service" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:86
msgstr "supprimer le service" msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
msgid "LDAP service is not configured properly" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:87
msgstr "Le service LDAP n'est pas configuré correctement" msgid "Setup LDAP"
msgstr "Configurer LDAP"
#: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:43
msgid "Setup Server" msgid "Setup Server"
msgstr "Configurer le serveur" msgstr "Configurer le serveur"
msgid "LDAP" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:137
msgstr "LDAP" msgid "Starting LDAP service"
msgstr "Démarrage du service LDAP"
msgid "LDAP Server" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:88
msgstr "Serveur LDAP" msgid "Stopping LDAP service"
msgstr "Arrêt du serveur LDAP"
msgid "Remove" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:153
msgstr "Supprimer" msgid "System configuration"
msgstr "Configuration système"
msgid "Run" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/ldap.py:102
msgstr "Exécuter" msgid "Unix LDAP branch not found"
msgstr "Branch LDAP Unix introuvable"
msgid "Setup LDAP" #: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:71
msgstr "Configurer LDAP" msgid "Wrong base DN"
msgstr "Base DN incorrect"
#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:268
msgid "generate new service password"
msgstr "générer un nouveau mot de passe du serveur"
#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:286
msgid "remove service"
msgstr "supprimer le service"
#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:56
msgid "set base DN"
msgstr "définir le base DN"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -4,31 +4,37 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:58+0300\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 12:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-12 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e." "Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: French <support@calculate.ru>\n" "Language-Team: French <support@calculate.ru>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Failed to save server parameters" #: ../calculate-server/pym/server/server.py:116
msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages du serveur"
msgid "Failed to clear server configuration" msgid "Failed to clear server configuration"
msgstr "Impossible d'effacer les réglages du serveur" msgstr "Impossible d'effacer les réglages du serveur"
#: ../calculate-server/pym/server/server.py:124
msgid "Failed to remove server parameters" msgid "Failed to remove server parameters"
msgstr "Impossible de supprimer les réglages du serveur" msgstr "Impossible de supprimer les réglages du serveur"
msgid "To manage Unix accounts, a configured LDAP server is required" #: ../calculate-server/pym/server/server.py:101
msgstr "Un serveur LDAP configuré est nécessaire pour gérer les comptes utilisateurs Unix" msgid "Failed to save server parameters"
msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages du serveur"
#: ../calculate-server/pym/server/variables/server.py:54
msgid "LDAP server configured" msgid "LDAP server configured"
msgstr "Le serveur LDAP a bien été configuré" msgstr "Le serveur LDAP a bien été configuré"
msgid "Unix server configured" #: ../calculate-server/pym/server/variables/server.py:77
msgstr "Le serveur Unix a bien été configuré"
msgid "Samba server configured" msgid "Samba server configured"
msgstr "Le serveur Samba a bien été configuré" msgstr "Le serveur Samba a bien été configuré"
#: ../calculate-server/pym/server/variables/server.py:35
msgid "To manage Unix accounts, a configured LDAP server is required"
msgstr "Un serveur LDAP configuré est nécessaire pour gérer les comptes utilisateurs Unix"
#: ../calculate-server/pym/server/variables/server.py:66
msgid "Unix server configured"
msgstr "Le serveur Unix a bien été configuré"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff
Loading…
Cancel
Save