* Fix comments in .po/.pot files; maintainer comments should start with

"#.", not "# ".
master
Colin Watson 18 years ago
parent cfd8199bc8
commit 31c34be14c

2
debian/changelog vendored

@ -4,6 +4,8 @@ gfxboot-theme-ubuntu (0.1.18) UNRELEASED; urgency=low
* Add translations for new xforcevesa boot options (closes: Malone
#27020).
* Update language names from localechooser 0.27ubuntu13, adding Thai.
* Fix comments in .po/.pot files; maintainer comments should start with
"#.", not "# ".
-- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 4 Apr 2006 16:25:30 +0100

@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Прекъсване"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартиране"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Продължаване"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Продължаване"
msgid "Boot Options"
msgstr "Параметри на зареждането"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Излизане..."
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Стартиране..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -86,17 +86,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Зареждане на ОС"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Входно/Изходна грешка"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Промяна на диска за зареждане"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Това е зареждащ диск %u.\n"
"Моля, поставете %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"Това не е зареждащ диск на <product>.\n"
"Моля, поставете %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Парола"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD грешка"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля, обърнете DVD-то и след това продължете."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Изключване на захранването"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Изключване на захранването"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Желаете ли да спрете сега системата?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Инсталиране от твърд диск"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Дисково устройство (ще сканира всички д
msgid "Directory\n"
msgstr "Директория\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Инсталиране от FTP"
@ -191,187 +191,187 @@ msgstr "Сървър\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Парола\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Потребител (анонимен вход, ако е празно)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Инсталация от NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Потребител (ще използва guest, ако е празно)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Инсталиране от SMB (Windows Share)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Инсталиране от HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Домейн\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Други параметри"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Език"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -17,7 +17,7 @@ $id =~ s/^txt_//;
$_ = join '', @texts;
push @l, "\n";
push @l, "# $comment\n" if $comment;
push @l, "#. $comment\n" if $comment;
push @l, "#. txt_$id\n";
push @l, "#, c-format\n" if /%/;

@ -11,22 +11,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr ""
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr ""
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr ""
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr ""
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
msgid "Boot Options"
msgstr ""
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr ""
@ -50,32 +50,32 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr ""
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
msgstr ""
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid "Loading memtest86\n\n\n"
msgstr ""
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr ""
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr ""
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr ""
@ -99,17 +99,17 @@ msgid ""
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr ""
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid "Enter your password: \n\n\n"
msgstr ""
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr ""
@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr ""
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
msgid "Halt the system now?"
msgstr ""
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr ""
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
msgid "Directory\n"
msgstr ""
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr ""
@ -156,187 +156,187 @@ msgstr ""
msgid "Password\n"
msgstr ""
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr ""
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr ""
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr ""
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr ""
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr ""
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr ""
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr ""
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr ""
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Pokračovat"
msgid "Boot Options"
msgstr "Parametry startu"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Ukončuji..."
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Startuji..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -86,17 +86,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Zavaděč"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Chyba I/O"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Změnit startovací disk"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Toto je startovací disk %u.\n"
"Vložte prosím disk %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"Toto není startovací disk systému <product>.\n"
"Vložte startovací disk %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Chyba DVD"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obraťte prosím DVD a pokračujte."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Vypnout"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Chcete nyní vypnout systém?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalace z disku"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Disk (při nevyplnění prohledávání všech disků)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Adresář\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP instalace"
@ -191,187 +191,187 @@ msgstr "Server\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Heslo\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno anonymní přihlášení)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS instalace"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno na \"guest\")\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB instalace (sdílený adresář)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP instalace"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Doména\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Další volby"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Ok"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Fortsæt"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opstartsmuligheder"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Afslutter..."
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Starter..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Opstartsindlæser"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Ind/Ud fejl"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Skift opstartsdisk"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Dette er opstartsdisk %u.\n"
"Indsæt opstartsdisk %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
"Dette er ikke en SUSE LINUX 10.0 opstartsdisk.\n"
"Vær venlig at indsætte opstartsdisk %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD fejl"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vend DVD'en om og prøv igen."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Sluk maskinen"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Sluk maskinen"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Luk systemet ned nu?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Harddisk installation"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Diskenhed (gennemsøg alle diske hvis blank)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Katalog\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP installation"
@ -188,187 +188,187 @@ msgstr "Server\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Adgangskode\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Bruger (anonymt login hvis blank)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS installation"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Bruger (bruger \"guest\" hvis blank)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows fildeling) installation"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP installation"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domæne\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Andre indstillinger"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Ok"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Verwerfen"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Fortfahren"
msgid "Boot Options"
msgstr "Bootoptionen"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Beenden ..."
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Starten..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Bootloader"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "E/A-Fehler"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Bootdiskette wechseln"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Dies ist Bootdiskette %u.\n"
"Legen Sie die Bootdiskette %u ein."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
"Dies ist keine Bootdiskette für <product>.\n"
"Legen Sie Bootdiskette %u ein."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD-Fehler"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drehen Sie die DVD um, und fahren Sie dann fort."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Ausschalten"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "System jetzt anhalten?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Festplatten-Installation"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Plattengerät (Platten scannen, falls leer)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Verzeichnis\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP-Installation"
@ -188,187 +188,187 @@ msgstr "Server\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Passwort\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Benutzer (anonymous-Anmeldung, falls leer)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS-Installation"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Benutzer (\"guest\" verwenden, falls leer)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows Share)-Installation"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP-Installation"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domain\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Weitere Optionen"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Συνέχεια"
msgid "Boot Options"
msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Έξοδος..."
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Εκκίνηση..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -84,17 +84,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Διαχειριστής Εκκίνησης"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "σφάλμα E/E"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Αλλαγή Δισκέτας Εκκίνησης"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Αυτή είναι η δισκέτα εκκίνησης %u.\n"
"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
"Αυτή δεν είναι δισκέτα εκκίνησης του <product>.\n"
"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Σφάλμα DVD"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Γυρίστε το DVD και συνεχίστε."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Διακοπή λειτουργίας"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Διακοπή λειτουργίας"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Θέλετε να σταματήσετε το σύστημα τώρα;"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού Δίσκου"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Συσκευή Δίσκου (σάρωση όλων των δίσκων
msgid "Directory\n"
msgstr "Κατάλογος\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Εγκατάσταση FTP"
@ -189,187 +189,187 @@ msgstr "Διακομιστής\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Κωδικός\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Χρήστης (ανώνυμη σύνδεση εάν είναι κενός)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Εγκατάσταση NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Χρήστης (χρήση \"guest\" αν είναι κενός)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Εγκατάσταση SMB (Windows Share)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Εγκατάσταση HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Περιοχή\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Άλλες Επιλογές"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opciones de arranque"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Saliendo..."
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -84,17 +84,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Cargador de arranque"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Error E/S"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Cambiar disquete de arranque"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Este es el disco de arranque %u.\n"
"Inserte el disco de arranque %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
"Este no es un disco de arranque de <product>.\n"
"Inserte el disco de arranque %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Error de DVD"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dé la vuelta al DVD y continúe."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "¿Desea detener el sistema?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalación del disco duro"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Dispositivo de disco (examinar todos los discos si está vacío)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Directorio\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalación FTP"
@ -189,187 +189,187 @@ msgstr "Servidor\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Contraseña\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Usuario (login anónimo si está vacío)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalación NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Usuario (usando \"guest\" si estuviera vacío)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalación HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Dominio\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Otras opciones"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Jatka"
msgid "Boot Options"
msgstr "Käynnistysvalinnat"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Poistutaan..."
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Käynnistetään..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Käynnistyslataaja"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O virhe"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Muuta käynnistyslevyä"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Tämä on käynnistyslevyke %u.\n"
"Anna käynnistyslevyke %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
"Tämä ei ole <product> käynnistyslevyke.\n"
"Anna käynnistyslevyke %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD virhe"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Käännä DVD toisinpäin ja jatka sitten."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Katkaise virta"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Katkaise virta"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Kiintolevy asennus"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Levylaite (tarkistaa kaikki levyt jos tyhjä)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Hakemisto\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP-asennus"
@ -188,187 +188,187 @@ msgstr "Palvelin\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Salasana\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Käyttäjä (anonyymi kirjautuminen jos tyhjä)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS-asennus"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Käyttäjä (käyttäen \"vieras\" jos tyhjä)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows jako) asennus"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP-asennus"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Toimialue\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Muut valinnat"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Réamorcer"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Continuer"
msgid "Boot Options"
msgstr "Options d'amorçage"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Sortie..."
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Aide"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Démarrage..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -87,17 +87,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Chargeur d'amorçage"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Erreur E/S"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Changer la disquette d'amorçage"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Il s'agit du disque d'amorçage %u.\n"
"Insérer le disque d'amorçage %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
"Ce n'est pas un disque d'amorçage <product>.\n"
"Insérez le disque d'amorçage %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Erreur DVD"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retournez le DVD, puis continuez."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Arrêt"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Arrêt"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Arrêter le système maintenant ?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Installation du disque dur"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Périphérique disque (balayer tous les disques si vide)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Répertoire\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Installation FTP"
@ -193,187 +193,187 @@ msgstr "Serveur\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Mot de passe\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Utilisateur (login anonyme si vide)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Installation NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Utilisateur (utilisation de \"guest\" si vide)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Installation SMB (partage Windows)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Installation HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domaine\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Autres options"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Langue"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -10,22 +10,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opcions de arrinque"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Saindo..."
@ -50,32 +50,32 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
msgstr "Cargando o kernel linux\n\n\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid "Loading memtest86\n\n\n"
msgstr "Cargando memtest86\n\n\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Cargador de inicio"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de entrada/saida"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Cambie o disco de inicio"
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
"Este disco de inicio non vale. \n"
"Introduza o disco de incio %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid "Enter your password: \n\n\n"
msgstr "Escriba o seu contrasinal: \n\n\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Erro do DVD"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dealle a volta para continuar."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Quere deter o sistema?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalación no disco duro"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Disco (buscar nos discos)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Directorio"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalación por FTP"
@ -163,187 +163,187 @@ msgstr "Servidor\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Contrasinal\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Usuario (se o deixa valeiro, entrará como anónimo)"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalación via NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Usuario (se o deixa valeiro, entrará como \"guest\")"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Instalación por SMB (compartidos de Windows)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalación via HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Dominio\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Outras opcións"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo experto"
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Folytatás"
msgid "Boot Options"
msgstr "Rendszerindítási paraméterek"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Kilépés..."
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Indítás..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -86,17 +86,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Rendszertöltő"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O hiba"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Cserélje az indítólemezt"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Ez a(z) %u indítólemez.\n"
"Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"Ez nem egy <product> indítólemez.\n"
"Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD-hiba"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kérem, fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Gép kikapcsolása"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Gép kikapcsolása"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Telepítés merevlemezről"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Merevlemez-eszköz (az összes üres merevlemez ellenőrizése)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Könyvtár\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP telepítés"
@ -191,187 +191,187 @@ msgstr "Szerver\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Jelszó\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor anonymous)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS telepítés"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Felhasználó (ha üres, akkor \"guest\")\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB telepítés (Windows megosztásról)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP telepítés"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Tartomány\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Ok"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Continua"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opzioni di boot"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Uscita in corso..."
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Avvio in corso..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Boot loader"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Errore I/O"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Cambia dischetto di boot"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Questo è il disco di avvio di %u.\n"
"Inserire il disco di avvio di %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
"Questo non è il disco di avvio di <product>.\n"
"Inserire il disco di avvio di %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Password"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Errore DVD"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Capovolgere il DVD e continuare."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Power off"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Power off"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Arrestare il sistema?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Installazione disco rigido"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Dispositivo disco (scandisce tutti i dischi se vuoto)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Directory\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Installazione FTP"
@ -188,187 +188,187 @@ msgstr "Server\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Password\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Utente (login anonimo se vuoto)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Installazione NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Utente (utilizzo di \"guest\" se vuoto)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Installazione SMB (share Windows)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Installazione HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domino\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Altre opzioni"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -11,22 +11,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "続ける"
msgid "Boot Options"
msgstr "起動オプション"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "終了中..."
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "起動中..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "ブートローダ"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/Oエラー"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "ブートディスクの変更"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"これはブートディスク%uです。\n"
"ブートディスク%uを挿入してください。"
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"これはブートディスク<product>です。\n"
"ブートディスク%uを挿入してください。"
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVDエラー"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"これは両面DVDです。 第2面からブートしています。\\nDVDをひっくり返してから続行"
"してください。"
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "電源オフ"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "電源オフ"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "システムを中止しますか?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "ハードディスクインストール"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "ディスクデバイス (空白: 全ディスクのスキャン)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "ディレクトリ\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTPインストール"
@ -183,187 +183,187 @@ msgstr "サーバ\n"
msgid "Password\n"
msgstr "パスワード\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "ユーザ (空白: 匿名ログイン)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFSインストール"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "ユーザ (空白: guest)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows共有) インストール"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTPインストール"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "ドメイン\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "その他のオプション"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "言語"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -12,22 +12,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Perkrauti"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tęsti"
msgid "Boot Options"
msgstr "Įkrovos parametrai"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Išeinama..."
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Paleidžiama..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -80,17 +80,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Įkrovos tvarkyklė"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O klaida"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Keisti įkrovos diską"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Tai įkrovos diskas %u.\n"
"Įdėkite įkrovos diską %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
"Tai ne <product> įkrovos diskas.\n"
"Prafome įdėti įkrovos diską %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD klaida"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apverskite DVD ir tęskite."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Išjungti"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Sustabdyti sistemą?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Diegimas iš kietojo disko"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Diskų įrenginys (jei nėra, skenuoti visus diskus)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Katalogas\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Diegimas iš FTP"
@ -185,187 +185,187 @@ msgstr "Serveris\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Slaptažodis\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Vartotojas (jei tuščia, jungiasi anonimas)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Diegimas per NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Vartotojas (jei tuščia, naudojama „guest“)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Diegimas per SMB (Windows Share)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Diegimas per HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domenas\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Kiti parametrai"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Start på nytt"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Fortsett"
msgid "Boot Options"
msgstr "Oppstartsalternativer"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutter..."
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Starter..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -85,17 +85,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Oppstartslaster"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Inn/ut-feil"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Endre oppstartsdisk"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"Dette er oppstartsdisk %u.\n"
"Sett inn oppstartsdisk %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
"Dette er ikke en oppstartsdisk for <product>.\n"
"Sett inn oppstartsdisk %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Passord"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD-feil"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Snu DVD-en og fortsett."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Slå av maskinen"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Slå av maskinen"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Hvil du avslutte nå?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Harddiskinstallasjon"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Diskenhet (søk på alle disker hvis tomt)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Katalog\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP-installasjon"
@ -190,187 +190,187 @@ msgstr "Server\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Passord\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Bruker (anonym innlogging hvis tomt)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS-installasjon"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Bruker (bruker \"gjest\" hvis tomt)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB-installasjon (delt Windows-ressurs)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP-installasjon"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domene\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Andre valg"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Språk"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Ok"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Doorgaan"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opstartopties"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Beëindigen..."
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Help"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Starten..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -86,17 +86,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Bootloader"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fout"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Opstartdiskette wijzigen"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Dit is opstartdiskette %u.\n"
"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"Dit is geen opstartdiskette van <product>.\n"
"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD-fout"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Draai de DVD om en gaat dan verder."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Computer uitgeschakeld"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Computer uitgeschakeld"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Wilt u nu het systeem stoppen?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Installatie van harde schijf"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Schijfapparaat (indien leeg: zoek dan op alle schijven)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Directory\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP-installatie"
@ -191,187 +191,187 @@ msgstr "Server\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Wachtwoord\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Gebruiker (indien leeg: anonieme aanmelding)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS-installatie"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Gebruiker (indien leeg: dan wordt \"guest\" gebruikt)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows share) installatie"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP-installatie"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domein\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Andere opties"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Taal"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -11,22 +11,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Uruchom ponownie"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kontynuuj"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opcje uruchamiania"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Zakończenie..."
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Uruchamianie..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Boot loader"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Błąd WE/WY"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Zmień dysk boot-ujący"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"To jest dysk startowy %u.\n"
"Proszę włożyć dysk startowy %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"To nie jest dysk startowy <product>.\n"
"Proszę włożyć dysk startowy %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Błąd DVD"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Odwróć płytę DVD i kontynuuj."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Wyłącz"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Wyłącz"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Czy chcesz zatrzymać system teraz?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalacja na dysku twardym"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Urządzenie dyskowe (skanuj wszystkie dyski, jeśli puste)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Katalog\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalacja FTP"
@ -184,187 +184,187 @@ msgstr "Serwer\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Hasło\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Użytkownik (\"anonymous\" jeśli puste)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalacja NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Użytkownik (\"guest\" jeśli puste)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Instalacja SMB (udział dyskowy Windows)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalacja HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domena\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Inne opcje"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Język"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opções de Arranque"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "A Sair..."
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "A Iniciar..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Rotina de Arranque"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de I/O"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Trocar Disco de Arranque"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Este é o disco de arranque %u.\n"
"Insira o disco de arranque %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
"Este não é um disco de arranque de <product>.\n"
"Por favor insira o disco de arranque %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Senha"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Erro de DVD"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vire o DVD e depois continue."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Parar agora o sistema?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalação em Disco Rígido"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Dispositivo de Disco (procurar todos os discos se vazio)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Directório\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalação FTP"
@ -188,187 +188,187 @@ msgstr "Servidor\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Palavra Passe\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Utilizador (entrada anónima se vazio)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalação NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Utilizador (a utilizar \"guest\" se vazio)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Instalação SMB (Partilha de Windows)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalação HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domínio\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de Teclas"
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr "Modo normal"
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo avançado"
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr "Deficiência Visual Baixa"
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr "Deficiência Visual Moderada"
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr "Cegueira"
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr "Dificuldades Motoras Menores"
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr "Dificuldades Motoras - dispositivos apontadores"
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Dificuldades Motoras - dispositivos comutadores"
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Todas"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr "^Iniciar o Ubuntu"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr "^Iniciar o Kubuntu"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr "^Iniciar o Edubuntu"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr "^Iniciar o Xubuntu"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr "^Instalar para o disco rígido"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr "Instalar uma ^estação de trabalho"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr "Instalar em modo ^OEM"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr "Instalar um servidor ^LAMP"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr "Instalar um ^servidor"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "^Verificar o CD por defeitos"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Recuperar um sistema quebrado"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr "Teste de ^Memória"
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Iniciar do ^primeiro disco rígido"

@ -11,22 +11,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicializar"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opções de Boot"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Saindo..."
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Carregador de boot"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de E/S"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Mudar Disco de Boot"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"Este é o disco de boot %u.\n"
"Insira o disco de boot %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"Este não é o disco de boot do <product>.\n"
"Insira o disco de boot %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Senha"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Erro de DVD"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vire o DVD e continue."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Desligar o sistema agora?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalação por Disco Rígido"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Dispositivo de Disco (explorar todos os discos, caso esteja vazio)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Diretório\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalação por FTP"
@ -184,187 +184,187 @@ msgstr "Servidor\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Senha\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Usuário (login anônimo, se estiver vazio)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalação por NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Usuário (usando \"guest\" se estiver vazio)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Instalação por SMB (Compartilhamento Windows)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalação por HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domínio\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Restartează"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Continuă"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opţiuni de pornire"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr ""
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Pornesc..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -82,17 +82,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Încărcător de sistem"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Eroare de I/E"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Modificare disc de pornire"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Aceasta este discul de pornire %u.\n"
"Vă rog să introduceţi discul de pornire %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"Acesta nu este un disc de pornire <product>.\n"
"Inseraţi discul %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
#, fuzzy
msgid ""
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr ""
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Întoarceţi DVD-ul şi apoi continuaţi."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Oprire"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Doriţi să opresc sistemul acum?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalare hard disc"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Dispozitiv disc (scanează toate discurile dacă e gol)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Director\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalare prin FTP"
@ -191,187 +191,187 @@ msgstr "Server\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Parolă\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Utilizator (anonim, dacă nu e completat)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalare prin NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Utilizator (utilizează \"guest\" dacă e gol)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Instalare prin SMB (partajare Windows)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalare prin HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr ""
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr ""
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr ""
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Успех"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Продолжить"
msgid "Boot Options"
msgstr "Параметры загрузки"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr ""
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Справка"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -84,17 +84,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Загрузчик MBR"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Ошибка ввода/вывода"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Сменить загрузочный диск"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Это загрузочный диск %u.\n"
"Пожалуйста вставьте загрузочный диск %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
"\"Это не <product> загрузочный диск.\n"
"Пожалуйста вставьте загрузочный диск %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
#, fuzzy
msgid ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr ""
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Переверните DVD и продолжайте."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Выключить питание"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Желаете ли остановить систему сейчас?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Установка жёсткого диска"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Дисковое устройство (сканировать все д
msgid "Directory\n"
msgstr "Каталог\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Установка по FTP"
@ -193,187 +193,187 @@ msgstr "Сервер\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Пароль\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Пользователь (если пусто - использовать анонимный вход)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Установка по NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Пользователь (если пусто - использовать guest)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Установка по SMB (Windows Share)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Установка по HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr ""
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr ""
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr ""
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reštartovať"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Pokračovať"
msgid "Boot Options"
msgstr "Možnosti štartu"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr ""
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Spúšťam..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
#, fuzzy
msgid ""
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -86,17 +86,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Správca štartu"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Chyba V/V"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Zmena štartovacej diskety"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Toto je disketa %u.\n"
"Prosím, vložte disketu %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -125,12 +125,12 @@ msgstr ""
"Toto nie je štartovacia disketa <product>.\n"
"Prosím, vložte štartovaciu disketu %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
#, fuzzy
msgid ""
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr ""
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím, otočte médium a potom pokračujte."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Vypnúť"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Chcete teraz počítač vypnúť?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Inštalácia na pevný disk"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Zariadenie disku (nájdi disky, ak prázdne)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Priečinok\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP Inštalácia"
@ -195,187 +195,187 @@ msgstr "Server\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Heslo\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Používateľ (ak prázdne, použiť anonymné prihlásenie)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS Inštalácia"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Používateľ (ak prázdne, použiť \"guest\")\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows zdieľanie) Inštalácia"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP Inštalácia"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Doména\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr ""
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr ""
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "V redu"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Prekini"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljevanje"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Nadaljevanje"
msgid "Boot Options"
msgstr "Možnosti pri zagonu"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Zaključevanje..."
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Zagon..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -87,17 +87,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "V/I napaka"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Zamenjava zagonske diskete"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"To je zagonska disketa %u.\n"
"Vstavite zagonsko disketo %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -126,12 +126,12 @@ msgstr ""
"To ni zagonska disketa za <product>.\n"
"Prosim vstavite zagonsko disketo %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Napaka na DVDju"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosim obrnite DVD in nadaljujte."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Zaustavitev sistema"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Zaustavitev sistema"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Želite sedaj zaustaviti sistem?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Namestitev na trdi disk"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Naprava (če je polje prazno, pregled vseh diskov)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Imenik\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Namestitev preko FTP"
@ -192,187 +192,187 @@ msgstr "Strežnik\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Geslo\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, anonimna prijava)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Namestitev preko NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Uporabnik (če je polje prazno, uporabnik \"guest\")\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Namestitev preko SMB (Windows vir v skupini rabi)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Namestitev preko HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domena\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Ostale možnosti"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -12,22 +12,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "У реду"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Ресетуј"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Настави"
msgid "Boot Options"
msgstr "Опције за покретање"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Завршавам..."
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Покрећем..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -80,17 +80,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Покретач система"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "У/И грешка"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Промените диск за покретање"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Ово је диск за покретање %u.\n"
"Уметните диск за покретање %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
"Ово није диск за покретање <product>.\n"
"Уметните диск за покретање %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "ДВД грешка"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Окрените ДВД и затим наставите."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Угаси"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Угаси"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Сада угасити систем?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Инсталација на тврди диск"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Диск (прегледај све дискове ако је праз
msgid "Directory\n"
msgstr "Директоријум\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP инсталација"
@ -185,187 +185,187 @@ msgstr "Сервер\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Лозинка\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Корсиник (анонимна пријава ако је празно)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS инсталација"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Корисник (користи „guest“ ако је празно)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (дељени Windows диск) инсталација"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP инсталација"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Домен\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Остале опције"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Језик"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Fortsätt"
msgid "Boot Options"
msgstr "Startalternativ"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutar..."
@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Starthanterare"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fel"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Ändra startdisk"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Det här är startdisk %u.\n"
"Sätt i startdisk %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
"Det här är inte en <product>-startdisk.\n"
"Sätt i startdisk %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD fel"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vänd på DVD-skivan och fortsätt sedan."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Stäng av"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Stäng av"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Vill du stänga av systemet nu?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Hårddiskinstallation"
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Diskenhet (sök av alla diskar om tom)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "Katalog\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP-installation"
@ -188,187 +188,187 @@ msgstr "Server\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Lösenord\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Användare (anonym inloggning om tomt)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS-installation"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Användare (använder \"guest\" om tomt)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows-utdelning) installation"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP-installation"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domän\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Fler alternativ"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Språk"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -16,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантажити комп'ютер"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Продовжити"
msgid "Boot Options"
msgstr "Параметри завантаження"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr ""
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -84,17 +84,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Завантажувач"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Помилка вводу/виводу"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Змініть завантажувальний диск"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Це завантажувальний диск %u.\n"
"Будь ласка, вставте завантажувальний диск %u."
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -123,12 +123,12 @@ msgstr ""
"Це не завантажувальний диск <product>.\n"
"Будь ласка, вставте завантажувальний диск %u."
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
#, fuzzy
msgid ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr ""
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Будь ласка, переверніть DVD і продовжуйте."
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Вимкнути живлення"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Хочете зараз вимкнути систему?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Встановлення з жорсткого диска"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Дисковий пристрій (зондувати всі диски,
msgid "Directory\n"
msgstr "Каталог\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Встановлення з FTP"
@ -193,187 +193,187 @@ msgstr "Сервер\n"
msgid "Password\n"
msgstr "Пароль\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Користувач (вживати анонімний вхід, якщо порожнє)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Встановлення з NFS"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Користувач (вживати \"guest\", якщо порожнє)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Встановлення з SMB (Windows Share)"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Встановлення через HTTP"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Домен\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr ""
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr ""
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -11,22 +11,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "确定"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "重引导"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "继续"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "继续"
msgid "Boot Options"
msgstr "引导选项"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "正在退出..."
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "帮助"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "正在启动..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "引导装载程序"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O 错误"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "更换引导盘"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"这是引导盘 %u。\n"
"插入引导盘 %u。"
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"这不是 <product> 引导盘。\n"
"请插入引导盘 %u。"
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "口令"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD 错误"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请将 DVD 翻转然后继续。"
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "关闭电源"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "关闭电源"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "是否立即暂停系统?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "硬盘安装"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "磁盘设备(如果未填写,则扫描所有磁盘)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "目录\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP 安装"
@ -184,187 +184,187 @@ msgstr "服务器\n"
msgid "Password\n"
msgstr "口令\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "用户(如果未填写,则以匿名身份登录)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS 安装"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "用户(如果没有填写,则使用\"guest\"身份登录)\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMBWindows 共享)安装"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP 安装"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "域\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "其他选项"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "语言"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

@ -11,22 +11,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ok button label
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "確定"
# cancel button label
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
# reboot button label
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "重新開機"
# continue button label
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "繼續"
msgid "Boot Options"
msgstr "開機選項"
# window title for exit dialog
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "正在離開..."
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "說明"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "正在啟動..."
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# Keep the three newlines!
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "開機載入器"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O 錯誤"
# boot disk change dialog title
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "變更開機磁片"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"這是開機磁片 %u。\n"
"插入開機磁片 %u。"
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"這不是 <product> 開機磁片。\n"
"請插入開機磁片 %u。"
# password dialog title
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "密碼"
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
# dvd warning title
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD 錯誤"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請將 DVD 翻面,然後繼續。"
# power off dialog title
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "關閉電源"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "關閉電源"
msgid "Halt the system now?"
msgstr "要立即終止系統嗎?"
# dialog title for hard disk installation
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "硬碟安裝"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "磁碟裝置 (如果是空的,將掃描所有磁碟)\n"
msgid "Directory\n"
msgstr "目錄\n"
# dialog title for ftp installation
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP 安裝"
@ -184,187 +184,187 @@ msgstr "伺服器\n"
msgid "Password\n"
msgstr "密碼\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "使用者 (如果是空的,將匿名登入)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS 安裝"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "使用者 (如果是空的,將使用 \"guest\")\n"
# dialog title for smb installation
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows 共用) 安裝"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP 安裝"
# as in Windows Authentication Domain
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "領域\n"
# button label for other/more options
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "其他選項"
# label for language selection
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "語言"
# label for keymap selection
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr ""
# label for d-i mode menu
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr ""
# title for accessibility menu
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
# label for accessibility menu
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start Ubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start Kubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start Edubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start Xubuntu"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr ""
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save