|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pt\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:37+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Elisio Andre Martins Catana <eacatana@netvisao.pt>\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rui Az. <tradutores@ubuntu-pt.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: portuguese\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
|
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Está a saír do menu gráfico de arranque e a\n"
|
|
|
|
|
"Está a sair do menu gráfico de arranque e a\n"
|
|
|
|
|
"iniciar a interface em modo texto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
|
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
# password dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_password_title
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Palavra Passe"
|
|
|
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Keep the newlines and spaces after ':'!
|
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Digite a sua palavra passe: \n"
|
|
|
|
|
"Digite a sua senha: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
# title for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access
|
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Acessibilidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_none
|
|
|
|
@ -291,49 +291,49 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live
|
|
|
|
|
msgid "Run preinstalled ^live system"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Executar sistema ^live pré-instalado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install
|
|
|
|
|
msgid "^Install to the hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Instalar para o disco rígido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
|
|
|
msgid "Install a ^workstation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Instalar uma ^estação de trabalho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
|
|
|
msgid "Install in ^OEM mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Instalar em modo ^OEM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
|
|
|
msgid "Install a ^LAMP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Instalar um servidor ^LAMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_server
|
|
|
|
|
msgid "Install a ^server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Instalar um ^servidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
|
|
|
msgid "^Check CD for defects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Verificar o CD por defeitos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
|
|
|
msgid "^Rescue a broken system"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Recuperar um sistema quebrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_memtest
|
|
|
|
|
msgid "^Memory test"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teste de ^Memória"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
|
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Iniciar do ^primeiro disco rígido"
|
|
|
|
|