|
|
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Не удалось отключить %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot write template variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось записать переменные шаблона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Checking dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка зависимостей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Чистка бинарного репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Compiling %s assemble"
|
|
|
|
|
msgstr "Компиляция сборки %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuring with %s templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка шаблонами %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -136,10 +136,11 @@ msgstr "Устройство '%s' не существует"
|
|
|
|
|
msgid "Distribution with profile %(profile)s has unresolved dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Дистрибутив с профилем %(profile)s содержит нерешенные зависимости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Distribution with profile %(profile)s is being assembled in '%(dir)s' now"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Distribution with profile %(profile)s is being assembled in '%(dir)s' now"
|
|
|
|
|
msgstr "Дистрибутив с профилем %(profile)s уже собирается в '%(dir)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Distributiion with profile %(profile)s is ready for compilation"
|
|
|
|
|
msgid "Distribution with profile %(profile)s is ready for compilation"
|
|
|
|
|
msgstr "Дистрибутив с профилем %(profile)s готов для компиляции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Executing '%s'"
|
|
|
|
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Подключение %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No distribution to assemble"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет дистрибутивов для сборки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Partition for assemble: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Раздел для сборки: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Версия собираемой системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System prepared for assemble in %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Система подготовлена для сборки в %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System with '%s' profile not ready for assemble"
|
|
|
|
|
msgstr "Система с профилем '%s' не подготовлена для сборки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "Ожидаение разблокирования %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The following actions will be performed"
|
|
|
|
|
msgstr "Будут выполнены следующие действия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong value in '%(var)s' variable: '%(val)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильное значение у переменной '%(var)s': '%(val)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -376,7 +377,9 @@ msgstr "название дистрибутива (короткое назван
|
|
|
|
|
msgid "distributions for assemble"
|
|
|
|
|
msgstr "дистрибутивы для сборки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "do not unmount the partition where the system is being assembled, when an error occurs"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"do not unmount the partition where the system is being assembled, when an "
|
|
|
|
|
"error occurs"
|
|
|
|
|
msgstr "не отключать раздел с собираемой системой, если произошла ошибка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "i686 или x86_64"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "incompatible options"
|
|
|
|
|
msgstr "несовместимые опции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "invalid choice"
|
|
|
|
|
msgstr "ошибка выбора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -423,7 +426,7 @@ msgstr "нет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "create no binary packages for all merged packages"
|
|
|
|
|
msgstr "не создавать бинарные пакеты для всех собраных пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "of distribution with profile '%(profile)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "дистрибутива с профилем '%(profile)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -449,19 +452,19 @@ msgid "skip the first package when resuming the assemble"
|
|
|
|
|
msgstr "пропустить первый пакет при возобновлении сборки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The specified value of '--profile' is ambiguous. Please specify the profile with "
|
|
|
|
|
"more precision."
|
|
|
|
|
"The specified value of '--profile' is ambiguous. Please specify the profile "
|
|
|
|
|
"with more precision."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"указанное значение '--profile' двусмысленно. Пожалуйста укажите профиль "
|
|
|
|
|
"более точно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "specify '-p list' to print all available %s"
|
|
|
|
|
msgstr "укажите '-p list' для вывода списка, содержащего %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "specify 'list' as the '--profile' value to print all available %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"укажите 'list' в значении опции '--profile' для вывода списка, содержащего %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "system profile ('list' to display all)"
|
|
|
|
|
msgstr "системный профиль (list для отображения всех)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -470,7 +473,7 @@ msgstr "не распознанный параметр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "update the system"
|
|
|
|
|
msgstr "обновить систему"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "update the system without eix-sync"
|
|
|
|
|
msgstr "обновить систему без выполнения eix-sync"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -479,7 +482,7 @@ msgstr "переменная %s не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "version of the built system"
|
|
|
|
|
msgstr "версия собираемой системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "system packages will be recompiled"
|
|
|
|
|
msgstr "будут пересобраны системные пакеты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|