|
|
|
@ -12,173 +12,87 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emerge failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнение Emerge завершилось с ошибкой"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This action requires superuser access"
|
|
|
|
|
msgstr "Действие требует права суперпользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to emerge %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось собрать %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to move the profile: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось переместить профиль: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Syncing the {rep} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация {rep} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updates autocheck is not enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Автопроверка обновлений не включена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Please wait for the update time"
|
|
|
|
|
msgstr "Время для проверки обновлений еще не пришло"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update is already running. Try to run later."
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление уже запущено. Попытайтесь запустить позже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for another update to be complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидание завершения другого обновления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emerge is running. Try to run later."
|
|
|
|
|
msgstr "Emerge уже запущен. Попытайтесь запустить позже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for emerge to be complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидание завершения выполнения emerge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration variables for repositories are not setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Переменные конфигурации репозиториев не настроены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Git %s is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Git %s недоступен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Re-fetching the {name} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторное получение {name} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to modify the {repname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось изменить репозиторий {repname}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ": "
|
|
|
|
|
msgstr ": "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Layman tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Layman не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the {rname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить репозиторий {rname}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Portage tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Portage не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий '{repo_name}' назван '{repname} в cl_update_rep_name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить кэш {rname} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository %s has its own cache"
|
|
|
|
|
msgstr "У репозитория %s есть свой кэш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating the %s repository cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша репозитория %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Emerge tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Emerge не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить метаданные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Eix tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Eix не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update eix cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить кэш eix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
msgstr "({current} из {maximum})"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{part} {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "{part} {package}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emerging {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "Сборка {package}"
|
|
|
|
|
msgid "The profile was successfully updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление профиля завершено успешно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installing {pkg} [{oldver}]"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка {pkg} [{oldver}]"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка %s"
|
|
|
|
|
msgid "Profile update manually interrupted"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление прервано пользователем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fetching binary packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Получение бинарных пакетов"
|
|
|
|
|
msgid "Repository transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перенос репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " ({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
msgstr " ({current} из {maximum})"
|
|
|
|
|
msgid "Profile not found in master"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль не найден в master ветке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unmerging{part} {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаление{part} {package}"
|
|
|
|
|
msgid "Repositories synchronization"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find the %s command"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти %s команду"
|
|
|
|
|
msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация репозитория {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Assigning files to packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Определение пакетов по файлам"
|
|
|
|
|
msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша репозитория {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Listing packages for installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Список пакетов для установки"
|
|
|
|
|
msgid "Metadata transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемещение метаданных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Listing packages for removal"
|
|
|
|
|
msgstr "Список удаляемых пакетов"
|
|
|
|
|
msgid "Updating the eix cache for {cl_update_eix_repositories}"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша eix для репозиториев {cl_update_eix_repositories}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{count} packages will be installed"
|
|
|
|
|
msgstr "{count} пакетов будет установлено"
|
|
|
|
|
msgid "Synchronization finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация завершена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{install}{size} will be downloaded"
|
|
|
|
|
msgstr "{install}{size} будет загружено"
|
|
|
|
|
msgid "Setting up the profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка профиля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The system is up to date"
|
|
|
|
|
msgstr "Система находится в актуальном состоянии"
|
|
|
|
|
msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}"
|
|
|
|
|
msgstr "Переключение на профиль {cl_update_profile_system}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to merge these packages?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите установить эти пакеты?"
|
|
|
|
|
msgid "Fixing the settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Исправление настроек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to unmerge these unused packages (recommended)?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите удалить неиспользуемые пакеты (рекомендуется)?"
|
|
|
|
|
msgid "The system is being configured"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурирование системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to use the new profile. Try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось установить профиль. Попытайтесь еще раз."
|
|
|
|
|
msgid "Updating configuration files"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление конфигурационных файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильный профиль"
|
|
|
|
|
msgid "Checking current binhost"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка текущего сервера обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to determine profile %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось определить профиль %s"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to use base binhost"
|
|
|
|
|
msgstr "Ну удалось использовать базовый сервер обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set the profile: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось установить профиль: %s"
|
|
|
|
|
msgid "Fallback syncing the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Резервная синхронизация репозитория {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль не найден"
|
|
|
|
|
msgid "Checking {eachvar:capitalize} updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка обновлений {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove cached ini.env of binary repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить закэшированный ini.env бинарного репозитория"
|
|
|
|
|
msgid "Update packages index"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление индекса пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find the server with appropriate updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти сервер с актуальными обновлениями"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find the binary updates server"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти сервер бинарных обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update server was changed to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер обновлений изменён на %s"
|
|
|
|
|
msgid "Layman cache update"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша Layman"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update server %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер обновлений %s"
|
|
|
|
|
msgid "Cleaning the history of the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаление истории репозитория {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updates autocheck configured!"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры автопроверки обновлений настроены!"
|
|
|
|
|
msgid "Updating the eix cache for {update.cl_update_eix_repositories}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Обновление кэша eix для репозиториев {update.cl_update_eix_repositories}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure the updates autocheck procedure!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось настроить параметры автопроверки обновлений!"
|
|
|
|
|
msgid "Updating the cache of configurable packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша настраиваемых пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration manually interrupted"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка прервана пользователем"
|
|
|
|
|
msgid "Removing obsolete distfiles and binary packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаление устаревших архивов и бинарных пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update manually interrupted"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление прервано пользователем"
|
|
|
|
@ -219,83 +133,71 @@ msgstr "Обновление сохранённых библиотек"
|
|
|
|
|
msgid "Checking reverse dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка обратных зависимостей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating configuration files"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление конфигурационных файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repositories synchronization"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fallback syncing the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Резервная синхронизация репозитория {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Checking {eachvar:capitalize} updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка обновлений {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация репозитория {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
msgid "System configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cleaning the history of the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаление истории репозитория {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Metadata transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемещение метаданных"
|
|
|
|
|
msgid "System update finished!"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы завершено!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating the eix cache for {cl_update_eix_repositories}"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша eix для репозиториев {cl_update_eix_repositories}"
|
|
|
|
|
msgid "World rebuild finished!"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершена перегенерация world!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating the cache of configurable packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша настраиваемых пакетов"
|
|
|
|
|
msgid "Updates autocheck configured!"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры автопроверки обновлений настроены!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Removing obsolete distfiles and binary packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаление устаревших архивов и бинарных пакетов"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure the updates autocheck procedure!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось настроить параметры автопроверки обновлений!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update packages index"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление индекса пакетов"
|
|
|
|
|
msgid "Configuration manually interrupted"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка прервана пользователем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Synchronization finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация завершена"
|
|
|
|
|
msgid "Update "
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация системы"
|
|
|
|
|
msgid "Update the System"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fixing the settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Исправление настроек"
|
|
|
|
|
msgid "Update the system"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить"
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System update finished!"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы завершено!"
|
|
|
|
|
msgid "Change the Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Смена профиля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "World rebuild finished!"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершена перегенерация world!"
|
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The profile was successfully updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление профиля завершено успешно"
|
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить профиль"
|
|
|
|
|
msgid "Set the profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Установить профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile update manually interrupted"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление прервано пользователем"
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перенос репозитория"
|
|
|
|
|
msgid "Update Check"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile not found in master"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль не найден в master ветке"
|
|
|
|
|
msgid "Updates autocheck settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры автопроверки обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша репозитория {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setting up the profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка профиля"
|
|
|
|
|
msgid "Emerge failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнение Emerge завершилось с ошибкой"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}"
|
|
|
|
|
msgstr "Переключение на профиль {cl_update_profile_system}"
|
|
|
|
|
msgid "This action requires superuser access"
|
|
|
|
|
msgstr "Действие требует права суперпользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The system is being configured"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурирование системы"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to emerge %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось собрать %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "rebuild the system packages list"
|
|
|
|
|
msgstr "переформировать список пакетов системы"
|
|
|
|
@ -336,9 +238,6 @@ msgstr "Ссылки репозиториев"
|
|
|
|
|
msgid "Repository %s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий %s не найден"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "search for the most appropriate update server"
|
|
|
|
|
msgstr "искать наиболее подходящий сервер обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -399,6 +298,21 @@ msgstr "обновить eix кэш если он устарел"
|
|
|
|
|
msgid "Update the eix cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша eix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "force check Package signature"
|
|
|
|
|
msgstr "принудительно проверить подпись Packages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "skip check Package signature"
|
|
|
|
|
msgstr "пропустить проверку подписи Packages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "check signature if system has public keys"
|
|
|
|
|
msgstr "проверить подпись если система содержит открытые ключи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Check Package signature"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверить подпись Packages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "If has passibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Если возможно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "update other overlays"
|
|
|
|
|
msgstr "обновлять остальные оверлеи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -598,41 +512,200 @@ msgstr "Очистить историю репозиториев"
|
|
|
|
|
msgid "clear the history of repositories"
|
|
|
|
|
msgstr "очистить историю репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "save packages used during build"
|
|
|
|
|
msgstr "cохранять используемые при сборке пакеты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save packages used during build"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранять используемые при сборке пакеты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "save packages used during build"
|
|
|
|
|
msgstr "cохранять используемые при сборке пакеты"
|
|
|
|
|
msgid "Syncing the {rep} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация {rep} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update "
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление "
|
|
|
|
|
msgid "Updates autocheck is not enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Автопроверка обновлений не включена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update the System"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
|
msgid "Please wait for the update time"
|
|
|
|
|
msgstr "Время для проверки обновлений еще не пришло"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update the system"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
|
msgid "Update is already running. Try to run later."
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление уже запущено. Попытайтесь запустить позже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить"
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for another update to be complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидание завершения другого обновления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Change the Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Смена профиля"
|
|
|
|
|
msgid "Emerge is running. Try to run later."
|
|
|
|
|
msgstr "Emerge уже запущен. Попытайтесь запустить позже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль"
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for emerge to be complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидание завершения выполнения emerge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Set the profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Установить профиль"
|
|
|
|
|
msgid "Configuration variables for repositories are not setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Переменные конфигурации репозиториев не настроены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка "
|
|
|
|
|
msgid "Git %s is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Git %s недоступен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update Check"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка обновлений"
|
|
|
|
|
msgid "Re-fetching the {name} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторное получение {name} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updates autocheck settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры автопроверки обновлений"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to modify the {repname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось изменить репозиторий {repname}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
msgid ": "
|
|
|
|
|
msgstr ": "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Layman tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Layman не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the {rname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить репозиторий {rname}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Portage tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Portage не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий '{repo_name}' назван '{repname} в cl_update_rep_name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить кэш {rname} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository %s has its own cache"
|
|
|
|
|
msgstr "У репозитория %s есть свой кэш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating the %s repository cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша репозитория %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Emerge tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Emerge не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить метаданные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Eix tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Eix не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update eix cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить кэш eix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
msgstr "({current} из {maximum})"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{part} {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "{part} {package}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emerging {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "Сборка {package}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installing {pkg} [{oldver}]"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка {pkg} [{oldver}]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fetching binary packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Получение бинарных пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " ({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
msgstr " ({current} из {maximum})"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unmerging{part} {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаление{part} {package}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find the %s command"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти %s команду"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Assigning files to packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Определение пакетов по файлам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Listing packages for installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Список пакетов для установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Listing packages for removal"
|
|
|
|
|
msgstr "Список удаляемых пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{count} packages will be installed"
|
|
|
|
|
msgstr "{count} пакетов будет установлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{install}{size} will be downloaded"
|
|
|
|
|
msgstr "{install}{size} будет загружено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The system is up to date"
|
|
|
|
|
msgstr "Система находится в актуальном состоянии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to merge these packages?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите установить эти пакеты?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to unmerge these unused packages (recommended)?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите удалить неиспользуемые пакеты (рекомендуется)?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to use the new profile. Try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось установить профиль. Попытайтесь еще раз."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильный профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to determine profile %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось определить профиль %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set the profile: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось установить профиль: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль не найден"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to apply profiles templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось выполнить шаблоны профиля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find the server with appropriate updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти сервер с актуальными обновлениями"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update server was changed to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер обновлений изменён на %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update server %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер обновлений %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove cached ini.env of binary repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить закэшированный ini.env бинарного репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove cached Package index"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить кэш индекса пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get values for binhost search"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось получить значения для поиска серверов обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load public keys from '%s' for signature checking"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось загрузить открытые ключи из '%s' для проверки подписи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Public keys for Packages signature checking not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Открытые ключи для проверки подписи Packages не найдены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save Packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сохранить Packages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Check packages index signature"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка подписи индекса пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find the reliable server with appropriate updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти доверенный сервер с актуальными обновлениями"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find the working server with updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти рабочий сервер обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current binhost is absent in list of update servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущий сервер обновлений отсутствует в списке серверов обновлений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current binhost {} is not valid"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущий сервер обновлений {} нерабочий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current binhost {} is outdated"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущий сервер обновлений {} устарел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Binary packages on the current binhost {} are older than local"
|
|
|
|
|
msgstr "Бинарные пакеты на текущем сервере обновлений {} старее локальных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Current binhost {} has wrong signature"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущий сервер обновлений {} содержит неверную подпись"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to move the profile: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось переместить профиль: %s"
|
|
|
|
|