parent
48f3fbfcb5
commit
a5a8d18e32
@ -0,0 +1,432 @@
|
||||
# Persian translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
||||
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 15:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amir Khosroshahi <amir.khosroshahi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 03:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
|
||||
|
||||
#. ok button label
|
||||
#. txt_ok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "تأیید"
|
||||
|
||||
#. cancel button label
|
||||
#. txt_cancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
#. reboot button label
|
||||
#. txt_reboot
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "راهاندازی مجدد"
|
||||
|
||||
#. continue button label
|
||||
#. txt_continue
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "ادامه"
|
||||
|
||||
#. txt_bootoptions
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "اخطیارات فرایند خودراه انداز"
|
||||
|
||||
#. window title for exit dialog
|
||||
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "درحال خروج..."
|
||||
|
||||
#. txt_exit_dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
||||
"starting the text mode interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما در حال ترک منوی گرافیکی راه اندازی و\n"
|
||||
"شروع در حالت واسط متنی هستید."
|
||||
|
||||
#. txt_help
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "کمک"
|
||||
|
||||
#. info box title
|
||||
#. txt_info_title
|
||||
msgid "Boot loader"
|
||||
msgstr "بارکننده خودراه انداز"
|
||||
|
||||
#. error box title
|
||||
#. txt_error_title
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "خطای ورودی/خروجی"
|
||||
|
||||
#. boot disk change dialog title
|
||||
#. txt_change_disk_title
|
||||
msgid "Change Boot Disk"
|
||||
msgstr "دیسک راه اندازی را تعویض کنی"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "دیسک راه اندازی %u را قرار دهید."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk2
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is boot disk %u.\n"
|
||||
"Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این دیسک راه اندازی %u است.\n"
|
||||
"لطفاً دیسک راه اندازی %u را قرار دهید."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
||||
"Please insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این دیسک راه اندازی مناسبی نیست.\n"
|
||||
"لطفاً دیسک راه اندازی %u را قرار دهید."
|
||||
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#. txt_password_title
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "کد مخفی"
|
||||
|
||||
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your password: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"کد مخفی خود را تایپ کنید \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. dvd warning title
|
||||
#. txt_dvd_warning_title
|
||||
msgid "DVD Error"
|
||||
msgstr "خطای دیسک نوری"
|
||||
|
||||
#. txt_dvd_warning2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Turn the DVD over then continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این یک DVD دو طرفه است. شما از طرف دوم راه اندازی کرده اید.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"DVD را از جهت دیگرش قرار داده و ادامه دهید."
|
||||
|
||||
#. power off dialog title
|
||||
#. txt_power_off_title
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "برق خاموش"
|
||||
|
||||
#. txt_power_off
|
||||
msgid "Halt the system now?"
|
||||
msgstr "سیستم هم اکنون ایست شود?"
|
||||
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid "Password\n"
|
||||
msgstr "کد مخقی\n"
|
||||
|
||||
#. button label for other/more options
|
||||
#. txt_other_options
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "انتخاب های دیگر"
|
||||
|
||||
#. label for language selection
|
||||
#. txt_language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "زبان"
|
||||
|
||||
#. label for keymap selection
|
||||
#. txt_keymap
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
msgstr "نقشه کلید"
|
||||
|
||||
#. label for installation mode selection
|
||||
#. txt_modes
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for modes menu
|
||||
#. txt_mode_normal
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for d-i mode menu
|
||||
#. txt_expert_mode
|
||||
msgid "Expert mode"
|
||||
msgstr "طریق حرفه ای"
|
||||
|
||||
#. title for accessibility menu
|
||||
#. txt_access
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "دسترسیپذیری"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_none
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "هیچکدام"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v1
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v2
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v3
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_brltty
|
||||
msgid "Braille Terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m1
|
||||
msgid "Keyboard Modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m2
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m3
|
||||
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_all
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "همه چیز"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
||||
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
||||
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
||||
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
||||
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
||||
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
||||
msgid "^Start Kubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_driverupdates
|
||||
msgid "Use driver update disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_orchestra
|
||||
msgid "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
||||
msgid "^Install Lubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_workstation
|
||||
msgid "Install a workstation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_server
|
||||
msgid "Install a server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_oem
|
||||
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_lamp
|
||||
msgid "Install a LAMP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp
|
||||
msgid "Install an LTSP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
||||
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_cli
|
||||
msgid "Install a command-line system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimal
|
||||
msgid "Install a minimal system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimalvm
|
||||
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_check
|
||||
msgid "^Check disc for defects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_rescue
|
||||
msgid "^Rescue a broken system"
|
||||
msgstr "^نجات یک سیستم از کار افتاده"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_memtest
|
||||
msgid "Test ^memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_hd
|
||||
msgid "^Boot from first hard disk"
|
||||
msgstr "^راه اندازی از اولین دیسک سخت"
|
||||
|
||||
#. Boot option.
|
||||
#. txt_option_free
|
||||
msgid "Free software only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
||||
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
||||
msgid "^Install Mythbuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
||||
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
||||
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,432 @@
|
||||
# Icelandic translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
||||
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 03:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
|
||||
|
||||
#. ok button label
|
||||
#. txt_ok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Í lagi"
|
||||
|
||||
#. cancel button label
|
||||
#. txt_cancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Hætta"
|
||||
|
||||
#. reboot button label
|
||||
#. txt_reboot
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Endurræsa"
|
||||
|
||||
#. continue button label
|
||||
#. txt_continue
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Áfram"
|
||||
|
||||
#. txt_bootoptions
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "Ræsivalmöguleikar"
|
||||
|
||||
#. window title for exit dialog
|
||||
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "Hætti..."
|
||||
|
||||
#. txt_exit_dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
||||
"starting the text mode interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú ert að fara úr grafísku viðmóti\n"
|
||||
"yfir í textaviðmót."
|
||||
|
||||
#. txt_help
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjálp"
|
||||
|
||||
#. info box title
|
||||
#. txt_info_title
|
||||
msgid "Boot loader"
|
||||
msgstr "Ræsiforrit"
|
||||
|
||||
#. error box title
|
||||
#. txt_error_title
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "Inn- eða úttaksvilla (I/O)"
|
||||
|
||||
#. boot disk change dialog title
|
||||
#. txt_change_disk_title
|
||||
msgid "Change Boot Disk"
|
||||
msgstr "Skipta um ræsidisk"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "Settu inn ræsidiskinn %u."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk2
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is boot disk %u.\n"
|
||||
"Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þetta er ræsidiskur %u.\n"
|
||||
"Settu inn ræsidiskinn %u."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
||||
"Please insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Það er ekki hægt að keyra stýrikerfi af þessum diski.\n"
|
||||
"Settu inn disk %u."
|
||||
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#. txt_password_title
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lykilorð"
|
||||
|
||||
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your password: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sláðu inn lykilorðið þitt: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. dvd warning title
|
||||
#. txt_dvd_warning_title
|
||||
msgid "DVD Error"
|
||||
msgstr "DVD villa"
|
||||
|
||||
#. txt_dvd_warning2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Turn the DVD over then continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þetta er tveggja-hliða DVD diskur. Þú hefur ræst af seinni hliðinni.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Snúðu disknum á hina hliðina og haltu síðan áfram."
|
||||
|
||||
#. power off dialog title
|
||||
#. txt_power_off_title
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Slökkva"
|
||||
|
||||
#. txt_power_off
|
||||
msgid "Halt the system now?"
|
||||
msgstr "Viltu slökkva á tölvunni núna?"
|
||||
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid "Password\n"
|
||||
msgstr "Lykilorð\n"
|
||||
|
||||
#. button label for other/more options
|
||||
#. txt_other_options
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "Aðrar stillingar"
|
||||
|
||||
#. label for language selection
|
||||
#. txt_language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Tungumál"
|
||||
|
||||
#. label for keymap selection
|
||||
#. txt_keymap
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
msgstr "Lyklaborðsvörpun"
|
||||
|
||||
#. label for installation mode selection
|
||||
#. txt_modes
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "Stillingar"
|
||||
|
||||
#. label for modes menu
|
||||
#. txt_mode_normal
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Venjulegt"
|
||||
|
||||
#. label for d-i mode menu
|
||||
#. txt_expert_mode
|
||||
msgid "Expert mode"
|
||||
msgstr "Fyrir sérfræðinga"
|
||||
|
||||
#. title for accessibility menu
|
||||
#. txt_access
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Aðgengi"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_none
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ekkert"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v1
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Mikil birtuskil"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v2
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Stækkunargler"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v3
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Skjálesari"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_brltty
|
||||
msgid "Braille Terminal"
|
||||
msgstr "Útstöð með blindraletri"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m1
|
||||
msgid "Keyboard Modifiers"
|
||||
msgstr "Flýtilyklar"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m2
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Lyklaborð á skjá"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m3
|
||||
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
||||
msgstr "Hreyfihamlaðir - skipta um tæki"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_all
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "Allt"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
||||
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^Prófaðu Ubuntu án þess að setja neitt upp á tölvuna"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
||||
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^Prófaðu Kubuntu án þess að setja neitt upp á tölvuna"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
||||
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^Prófaðu Edubuntu án þess að setja neitt upp á tölvuna"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
||||
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^Prófaðu Xubuntu án þess að setja neitt upp á tölvuna"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
||||
msgstr "^Prófaðu Ubuntu MID án þess að setja neitt upp á tölvuna"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "^Prófaðu Ubuntu Netbook án þess að setja neitt upp á tölvuna"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "^Prófaðu Kubuntu Netbook án þess að setja neitt upp á tölvuna"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
||||
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^Prófaðu Lubuntu án þess að setja kerfið upp á tölvuna"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
||||
msgid "^Start Kubuntu"
|
||||
msgstr "^Ræsa Kubuntu"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_driverupdates
|
||||
msgid "Use driver update disc"
|
||||
msgstr "Nota uppfærsludisk fyrir rekil"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^Setja Ubuntu upp í textaham"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^Setja Kubuntu upp í textaham"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^Setja Edubuntu upp í textaham"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^Setja Xubuntu upp í textaham"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu"
|
||||
msgstr "^Setja upp Ubuntu"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu"
|
||||
msgstr "^Setja upp Kubuntu"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu"
|
||||
msgstr "^Setja upp Edubuntu"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu"
|
||||
msgstr "^Setja upp Xubuntu"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
||||
msgstr "^Setja upp Ubuntu þjón"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_orchestra
|
||||
msgid "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server"
|
||||
msgstr "^Skráðu kerfið á Ubuntu Orchestra Server"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
||||
msgstr "^Setja upp Ubuntu Studio"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
||||
msgstr "^Setja upp Ubuntu MID"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^Setja upp Ubuntu Netbook"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^Setja upp Kubuntu Netbook"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
||||
msgid "^Install Lubuntu"
|
||||
msgstr "^Setja upp Lubuntu"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_workstation
|
||||
msgid "Install a workstation"
|
||||
msgstr "Setja upp vinnustöð"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_server
|
||||
msgid "Install a server"
|
||||
msgstr "Setja upp þjón"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_oem
|
||||
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
||||
msgstr "OEM uppsetning (fyrir framleiðendur)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_lamp
|
||||
msgid "Install a LAMP server"
|
||||
msgstr "Setja upp LAMP þjón"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp
|
||||
msgid "Install an LTSP server"
|
||||
msgstr "Setja upp LTSP þjón"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
||||
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
||||
msgstr "Setja upp disklausan diskmyndaþjón (Image Server)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_cli
|
||||
msgid "Install a command-line system"
|
||||
msgstr "Setja upp skipanalínu kerfi"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimal
|
||||
msgid "Install a minimal system"
|
||||
msgstr "Setja upp lágmarkskerfi"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimalvm
|
||||
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
||||
msgstr "Setja upp lágmarkssýndarvél"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_check
|
||||
msgid "^Check disc for defects"
|
||||
msgstr "^Leita að villum á diskinum"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_rescue
|
||||
msgid "^Rescue a broken system"
|
||||
msgstr "^Bjarga biluðu kerfi"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_memtest
|
||||
msgid "Test ^memory"
|
||||
msgstr "^Athuga minni"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_hd
|
||||
msgid "^Boot from first hard disk"
|
||||
msgstr "^Keyra af fyrsta harða diski"
|
||||
|
||||
#. Boot option.
|
||||
#. txt_option_free
|
||||
msgid "Free software only"
|
||||
msgstr "Aðeins frjáls hugbúnaður"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
||||
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
||||
msgstr "^Dell sjálfvirk enduruppsetning"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
||||
msgid "^Install Mythbuntu"
|
||||
msgstr "^Setja inn Mythbuntu"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
||||
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
||||
msgstr "^Prófaðu Mythbuntu án þess að setja neitt upp á tölvuna"
|
@ -0,0 +1,432 @@
|
||||
# Kannada translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
||||
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jagannath <jagsowjagnath@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
|
||||
"Language: kn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 03:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
|
||||
|
||||
#. ok button label
|
||||
#. txt_ok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ಸರಿ"
|
||||
|
||||
#. cancel button label
|
||||
#. txt_cancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#. reboot button label
|
||||
#. txt_reboot
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
|
||||
|
||||
#. continue button label
|
||||
#. txt_continue
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "ಮುಂದುವರೆಸು"
|
||||
|
||||
#. txt_bootoptions
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "ಬೂಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#. window title for exit dialog
|
||||
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
|
||||
|
||||
#. txt_exit_dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
||||
"starting the text mode interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನೀವು ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಬೂಟ್ ಮೆನು ತೊರೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ\n"
|
||||
"ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಮೆನು ತಲುಪುತ್ತಿದ್ದೀರಿ."
|
||||
|
||||
#. txt_help
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ನೆರವು"
|
||||
|
||||
#. info box title
|
||||
#. txt_info_title
|
||||
msgid "Boot loader"
|
||||
msgstr "ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್"
|
||||
|
||||
#. error box title
|
||||
#. txt_error_title
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "I/O ದೋಷ"
|
||||
|
||||
#. boot disk change dialog title
|
||||
#. txt_change_disk_title
|
||||
msgid "Change Boot Disk"
|
||||
msgstr "ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ %uಅನ್ನು ಒಳಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk2
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is boot disk %u.\n"
|
||||
"Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಇದು ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ %u\n"
|
||||
"ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ %uಅನ್ನು ಒಳಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
||||
"Please insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಇದು ತಕ್ಕ ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಅಲ್ಲ\n"
|
||||
"ಬೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ %uಅನ್ನು ಒಳಕ್ಕೆ ಹಾಕಿ."
|
||||
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#. txt_password_title
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)"
|
||||
|
||||
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your password: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಗುಪ್ತ ಪದ: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. dvd warning title
|
||||
#. txt_dvd_warning_title
|
||||
msgid "DVD Error"
|
||||
msgstr "DVD ದೋಷ"
|
||||
|
||||
#. txt_dvd_warning2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Turn the DVD over then continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ಇದು ಎರಡು ಬದಿಯುಳ್ಳ DVD. ತಾವು ಎರಡನೇ ಬದಿಯಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"DVDಯನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ."
|
||||
|
||||
#. power off dialog title
|
||||
#. txt_power_off_title
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "ಗಣಕ ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. txt_power_off
|
||||
msgid "Halt the system now?"
|
||||
msgstr "ಗಣಕ ಈಗ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid "Password\n"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತ ಪದ\n"
|
||||
|
||||
#. button label for other/more options
|
||||
#. txt_other_options
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "ಇತರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#. label for language selection
|
||||
#. txt_language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "ಭಾಷೆ"
|
||||
|
||||
#. label for keymap selection
|
||||
#. txt_keymap
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
msgstr "ಕೀಮ್ಯಾಪ್"
|
||||
|
||||
#. label for installation mode selection
|
||||
#. txt_modes
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "ವಿಧಗಳು"
|
||||
|
||||
#. label for modes menu
|
||||
#. txt_mode_normal
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
||||
|
||||
#. label for d-i mode menu
|
||||
#. txt_expert_mode
|
||||
msgid "Expert mode"
|
||||
msgstr "ಪರಿಣಿತ ವಿಧಾನ"
|
||||
|
||||
#. title for accessibility menu
|
||||
#. txt_access
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "ಸುಲಭ ಲಭ್ಯತೆ (ಅಕ್ಸೆಸಿಬಲಿಟಿ)"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_none
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದು ಅಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v1
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ವೈದೃಶ್ಯ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v2
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "ಭೂತಗನ್ನಡಿ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v3
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ ರೀಡರ್"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_brltty
|
||||
msgid "Braille Terminal"
|
||||
msgstr "ಬ್ರೈಲ್ ಸಂಪರ್ಕ ಸಲಕರಣೆ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m1
|
||||
msgid "Keyboard Modifiers"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪರಿವರ್ತಕ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m2
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "ಪರದೆ-ಮೇಲಿನ ಕೀಲಿಮಣೆ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m3
|
||||
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
||||
msgstr "ಅಂಗವಿಕಲತೆ - ಸಲಕರಣೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_all
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
||||
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
||||
msgstr "Ubuntuವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
||||
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
||||
msgstr "Kubuntuವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
||||
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
||||
msgstr "Edubuntuವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
||||
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
||||
msgstr "Xubuntuವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
||||
msgstr "Ubuntu MIDಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "^ಉಬೂಂಟೂ ನೆಟ್ ಬುಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ಯಯತ್ನಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "^ಕುಬೂಂಟೂ ನೆಟ್ ಬುಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ಯಯತ್ನಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
||||
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
||||
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೇ ಉಬುಂಟು ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
||||
msgid "^Start Kubuntu"
|
||||
msgstr "^ಶುರು ಕುಬುಂಟು"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_driverupdates
|
||||
msgid "Use driver update disc"
|
||||
msgstr "ಡ್ರೈವರ್ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "ಉಬುಂಟು ಅನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಆವೃತ್ತಿ ಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "ಕುಬುಂಟು ಅನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಆವೃತ್ತಿ ಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "ಎಡುಬುಂಟು ಅನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಆವೃತ್ತಿ ಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "xubuntu ಅನ್ನು ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಆವೃತ್ತಿ ಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu"
|
||||
msgstr "ಉಬಂಟು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu"
|
||||
msgstr "ಕುಬಂಟು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu"
|
||||
msgstr "ಎಡುಬಂಟು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu"
|
||||
msgstr "ಜ್ಹುಬಂಟು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
||||
msgstr "ಉಬಂಟು ಸರ್ವರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_orchestra
|
||||
msgid "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server"
|
||||
msgstr "ಉಬುಂಟು ಆರ್ಕೆಸ್ಟ್ರಾ ಸರ್ವರ್ ಜೊತೆ ನನ್ನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
||||
msgstr "ಉಬಂಟು ಸ್ಟುಡಿಯೊ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
||||
msgstr "ಉಬಂಟು ಮಿಡ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^ಉಬೂಂಟೂ ನೆಟ್ ಬುಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^ಕುಬೂಂಟೂ ನೆಟ್ ಬುಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
||||
msgid "^Install Lubuntu"
|
||||
msgstr "ಉಬುಂಟು ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_workstation
|
||||
msgid "Install a workstation"
|
||||
msgstr "ವರ್ಕ್ ಸ್ಟೇಷನ್ ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್ ಮಾಡಿ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_server
|
||||
msgid "Install a server"
|
||||
msgstr "ಸರ್ವರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_oem
|
||||
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
||||
msgstr "OEM ಸ್ಥಾಪನೆ (ತಯಾರಕರಿಗಾಗಿ)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_lamp
|
||||
msgid "Install a LAMP server"
|
||||
msgstr "ಲ್ಯಾಂಪ್ ಸರ್ವರ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp
|
||||
msgid "Install an LTSP server"
|
||||
msgstr "LTSP ಸರ್ವರ್ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
||||
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
||||
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಇಲ್ಲದ ಪ್ರತಿಮೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_cli
|
||||
msgid "Install a command-line system"
|
||||
msgstr "ಕಮ್ಯಾಂಡ್-ಲೈನ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimal
|
||||
msgid "Install a minimal system"
|
||||
msgstr "ಅತ್ಯಲ್ಪ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimalvm
|
||||
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
||||
msgstr "ಅತ್ಯಲ್ಪ ವರ್ಚುಯಲ್ ಯಂತ್ರ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_check
|
||||
msgid "^Check disc for defects"
|
||||
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ನಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆಯೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_rescue
|
||||
msgid "^Rescue a broken system"
|
||||
msgstr "ಹಾಳಾದ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ(^R)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_memtest
|
||||
msgid "Test ^memory"
|
||||
msgstr "ಸ್ಮೃತಿಕೋಶವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_hd
|
||||
msgid "^Boot from first hard disk"
|
||||
msgstr "ಮೊದಲ ಹಾರ್ಡ್ಡಿಸ್ಕ್ನಿಂದ ಬೂಟ್ ಆಗಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot option.
|
||||
#. txt_option_free
|
||||
msgid "Free software only"
|
||||
msgstr "ಉಚಿತ ತಂತ್ರಾಂಶ ಮಾತ್ರ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
||||
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
||||
msgstr "ಡೆಲ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮರು ಸ್ಥಾಪನೆ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
||||
msgid "^Install Mythbuntu"
|
||||
msgstr "Mythbuntu ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
||||
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
||||
msgstr "Mythbuntuವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ (^)"
|
@ -0,0 +1,425 @@
|
||||
# Lao translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
||||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 02:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bountonw <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 03:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
|
||||
|
||||
#. ok button label
|
||||
#. txt_ok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ຕົກລົງ"
|
||||
|
||||
#. cancel button label
|
||||
#. txt_cancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ຍົກເລີກ"
|
||||
|
||||
#. reboot button label
|
||||
#. txt_reboot
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "ເລີ່ມລະບົບໃຫມ່"
|
||||
|
||||
#. continue button label
|
||||
#. txt_continue
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "ສືບຕໍ່"
|
||||
|
||||
#. txt_bootoptions
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "ໂຕເລືອກໃນການເລີ່ມລະບົບ"
|
||||
|
||||
#. window title for exit dialog
|
||||
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "ກຳລັງອອກ..."
|
||||
|
||||
#. txt_exit_dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
||||
"starting the text mode interface."
|
||||
msgstr "ທ່ານ ກຳລັງອອກຈາກເມນູພາບສະແດງຂອງຂະບວນການເປິດລະບົບແລະກຳລັງເຂົ້າໄປໃນຮູບແບບຂອງຄຳສັ່ງ."
|
||||
|
||||
#. txt_help
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ຊ່ວຍເຫລືອ"
|
||||
|
||||
#. info box title
|
||||
#. txt_info_title
|
||||
msgid "Boot loader"
|
||||
msgstr "ໂຕເອີ້ນລະບົບ"
|
||||
|
||||
#. error box title
|
||||
#. txt_error_title
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "ເກີດຄວາມຜິດພາດກ່ຽວກັບ I/O"
|
||||
|
||||
#. boot disk change dialog title
|
||||
#. txt_change_disk_title
|
||||
msgid "Change Boot Disk"
|
||||
msgstr "ກະລຸນາປ່ຽນແຜ່ນ ດິສ ເພື່ອເລີ່ມລະບົບໃຫມ່"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "ກະລຸນາໃສແຜ່ນດີສສຳຫລັບເລີ່ມລະບົບແຜ່ນທີ່ %u."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk2
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is boot disk %u.\n"
|
||||
"Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "ນີ້ແມ່ນແຜ່ນດິສສຳຫລັບເລີ່ມລະບົບແຜ່ນທີ່ %u. ກະລຸນາໃສແຜ່ນດີສສຳຫລັບເລີ່ມລະບົບແຜ່ນທີ່ %u."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
||||
"Please insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "ແຜ່ນດີສສຳຫລັບເລີ່ມລະບົບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາໃສ່ແຜ່ນດີສສຳຫລັບເລີ່ມລະບົບແຜ່ນທີ່ %u."
|
||||
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#. txt_password_title
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
|
||||
|
||||
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your password: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ປ້ອນລະຫັດຜ່ານ: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. dvd warning title
|
||||
#. txt_dvd_warning_title
|
||||
msgid "DVD Error"
|
||||
msgstr "DVD ມີບັນຫາ"
|
||||
|
||||
#. txt_dvd_warning2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Turn the DVD over then continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ນີ້ເປັນແຜ່ນ DVD ທີ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ທັງສອງຫນ້າ "
|
||||
"ທ່ານກຳລັງເລີ່ມລະບົບຈາກຫນ້າທີ່ສອງກະລຸນາສະລັບຫນ້າແຜ່ນກ່ອນດຳເນີນການຕໍໄປ"
|
||||
|
||||
#. power off dialog title
|
||||
#. txt_power_off_title
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "ປິດເຄື່ອງ"
|
||||
|
||||
#. txt_power_off
|
||||
msgid "Halt the system now?"
|
||||
msgstr "ຢຸດລະບົບດຽວນີ້ບໍ?"
|
||||
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid "Password\n"
|
||||
msgstr "ລະຫັດຜ່ານ\n"
|
||||
|
||||
#. button label for other/more options
|
||||
#. txt_other_options
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "ໂຕເລືອກອື່ນໆ"
|
||||
|
||||
#. label for language selection
|
||||
#. txt_language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "ພາສາ"
|
||||
|
||||
#. label for keymap selection
|
||||
#. txt_keymap
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
msgstr "ແບບແປ້ນພິມ"
|
||||
|
||||
#. label for installation mode selection
|
||||
#. txt_modes
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "ໂຫມດ"
|
||||
|
||||
#. label for modes menu
|
||||
#. txt_mode_normal
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ປົກຕິ"
|
||||
|
||||
#. label for d-i mode menu
|
||||
#. txt_expert_mode
|
||||
msgid "Expert mode"
|
||||
msgstr "ສຳລັບຜູ້ຊ່ຽວຊານ"
|
||||
|
||||
#. title for accessibility menu
|
||||
#. txt_access
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "ສຳຫລັບຜູ້ມີບັນຫາການເບີ່ງເຫັນແລະຮູບພາບເຄື່ອນໄຫວ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_none
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ບໍ່ມີ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v1
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "ຄວາມແຕກຕ່າງສູງ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v2
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "ແວ່ນຂະຫຍາຍ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v3
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "ໂຕອ່ານຈໍຮູບພາບ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_brltty
|
||||
msgid "Braille Terminal"
|
||||
msgstr "ເຄື່ອງປາຍທາງອັກສອນ Braille"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m1
|
||||
msgid "Keyboard Modifiers"
|
||||
msgstr "ໂຕປັບແຕ່ງແປ້ນພິມ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m2
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "ແປ້ນພິມເທິງຈໍພາບ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m3
|
||||
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
||||
msgstr "ມີບັນຫາດ້ານການເຄື່ອນໄຫວ - ໃຊ້ອຸປະກອນກ່ຽວກັບ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_all
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "ທຸກຢ່າງ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
||||
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ລອງໃຊ້ອູບູນຕຸໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
||||
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ລອງໃຊ້ຄູບູນຕຸໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
||||
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ລອງໃຊ້ອີດູບູນຕຸໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
||||
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ລອງໃຊ້ຊູບູນຕຸໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
||||
msgstr "^ລອງໃຊ້ອູບູນຕຸ MID ໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "^ລອງໃຊ້ອູບູນຕຸ Netbook ໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "^ລອງໃຊ້ຄູບູນຕຸ Netbook ໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
||||
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
||||
msgid "^Start Kubuntu"
|
||||
msgstr "ຼ^ເລີ້ມຄູບູນຕຸ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_driverupdates
|
||||
msgid "Use driver update disc"
|
||||
msgstr "ໃຊ້ ປັບປູງດາຍເວີດິດຊ໌"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງອູບູນຕຸແບບຄຳສັ່ງຂໍ້ຄວາມ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງຄູບູນຕຸແບບຄຳສັ່ງຂໍ້ຄວາມ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງອີດູບູນຕຸແບບຄຳສັ່ງຂໍ້ຄວາມ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງຊູບູນຕຸແບບຄຳສັ່ງຂໍ້ຄວາມ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງອູບູນຕຸ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງຄູບູນຕຸ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງອີດູບູນຕຸ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງຊູບູນຕຸ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງ ອູບູນຕຸ ລະບົບເເມ່ເເຈກ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_orchestra
|
||||
msgid "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງ ອູບູນຕຸ Studio"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງ ອູບູນຕຸ MID"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງອູບູນຕຸ Netbook"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງຄູບູນຕຸ Netbook"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
||||
msgid "^Install Lubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_workstation
|
||||
msgid "Install a workstation"
|
||||
msgstr "ົ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_server
|
||||
msgid "Install a server"
|
||||
msgstr "ຕິດຕັ້ງລະບົບແມ່ແຈກ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_oem
|
||||
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
||||
msgstr "ຕິດຕັ້ງແບບ OEM (ສຳຫລັບຜູ້ຜະລິດ)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_lamp
|
||||
msgid "Install a LAMP server"
|
||||
msgstr "ຕິດຕັ້ງລະບົບແມ່ແຈກແບບ LAMP"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp
|
||||
msgid "Install an LTSP server"
|
||||
msgstr "ຕິດຕັ້ງລະບົບແມ່ແຈກແບບ LTSP"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
||||
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
||||
msgstr "ຕິດຕັ້ງລະບົບແມ່ແຈກແບບ Diskless Image"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_cli
|
||||
msgid "Install a command-line system"
|
||||
msgstr "ຕິດຕັ້ງລະບົບພີມຄຳສັ່ງ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimal
|
||||
msgid "Install a minimal system"
|
||||
msgstr "ຕິດຕັ້ງ ລະບົບ ຂັ້ນນໍາໃຊ້ໃດ້"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimalvm
|
||||
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
||||
msgstr "ຕິດຕັ້ງ ລະບົບ ຂັ້ນນໍາໃຊ້ໃດ້ ເເບບເຄື່ອງສະເໝືອນຈິງ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_check
|
||||
msgid "^Check disc for defects"
|
||||
msgstr "^ກວດດິສເພື່ອຫາຈູດບົກພ່ອງ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_rescue
|
||||
msgid "^Rescue a broken system"
|
||||
msgstr "ແກ້ໄຂລະບົບທີ່ມີບັນຫາ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_memtest
|
||||
msgid "Test ^memory"
|
||||
msgstr "ທົດສອບຫນ່ວຍຄວາມຈຳ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_hd
|
||||
msgid "^Boot from first hard disk"
|
||||
msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນລະບົບດ້ວຍຫນ່ວຍຈັດເກັບທຳອິດ"
|
||||
|
||||
#. Boot option.
|
||||
#. txt_option_free
|
||||
msgid "Free software only"
|
||||
msgstr "ໂປຣແກຣມຟີເທົ່ານັ້ນ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
||||
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
||||
msgstr "^ເເດວ ຕິດຕັ້ງ ໂອຕ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
||||
msgid "^Install Mythbuntu"
|
||||
msgstr "^ຕິດຕັ້ງມິດບູນຕຸ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
||||
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ລອງໃຊ້ມິດບູນຕຸໂດຍບໍ່ຕິດຕັ້ງ"
|
@ -0,0 +1,432 @@
|
||||
# Marathi translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
||||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 05:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kunj juhhu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 03:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
|
||||
|
||||
#. ok button label
|
||||
#. txt_ok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ठीक"
|
||||
|
||||
#. cancel button label
|
||||
#. txt_cancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "रद्द करा"
|
||||
|
||||
#. reboot button label
|
||||
#. txt_reboot
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "पुन्हा चालू करा"
|
||||
|
||||
#. continue button label
|
||||
#. txt_continue
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "पुढे चला"
|
||||
|
||||
#. txt_bootoptions
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "बूट पर्याय"
|
||||
|
||||
#. window title for exit dialog
|
||||
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "बाहेर पडत आहे..."
|
||||
|
||||
#. txt_exit_dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
||||
"starting the text mode interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपण चित्रमय पद्धत सोडून \n"
|
||||
"पाठ्य पद्धत इन्टरफेस सुरू करीत आहात"
|
||||
|
||||
#. txt_help
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "मदत"
|
||||
|
||||
#. info box title
|
||||
#. txt_info_title
|
||||
msgid "Boot loader"
|
||||
msgstr "बूट लोडर"
|
||||
|
||||
#. error box title
|
||||
#. txt_error_title
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "I/O त्रुटी"
|
||||
|
||||
#. boot disk change dialog title
|
||||
#. txt_change_disk_title
|
||||
msgid "Change Boot Disk"
|
||||
msgstr "बूट डिस्क बदला"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "%u बूट डिस्क ही तुमच्या डिस्क ट्रे मध्ये टाका"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk2
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is boot disk %u.\n"
|
||||
"Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ही %u बूट डिस्क आहे.\n"
|
||||
"%u बूट डिस्क ही तुमच्या डिस्क ट्रे मध्ये टाका."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
||||
"Please insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ही योग्य बूट डिस्क नाही,\n"
|
||||
"कृपया %u बूट डिस्क ही तुमच्या डिस्क ट्रे मध्ये टाका."
|
||||
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#. txt_password_title
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "परवलीचा शब्द"
|
||||
|
||||
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your password: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"तुमचा पासवर्ड लिहा : \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. dvd warning title
|
||||
#. txt_dvd_warning_title
|
||||
msgid "DVD Error"
|
||||
msgstr "डीव्हीडी मध्ये त्रुटी आहे"
|
||||
|
||||
#. txt_dvd_warning2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Turn the DVD over then continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ही दुतर्फा डीव्हीडी आहे. आपण दुसरी बाजू सुरू केली आहे.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"डीव्हीडीची बाजू बदला आणि पुढे चालवा"
|
||||
|
||||
#. power off dialog title
|
||||
#. txt_power_off_title
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "बंद करा"
|
||||
|
||||
#. txt_power_off
|
||||
msgid "Halt the system now?"
|
||||
msgstr "प्रणाली आता थांबवायची आहे का?"
|
||||
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid "Password\n"
|
||||
msgstr "परवलीचा शब्द\n"
|
||||
|
||||
#. button label for other/more options
|
||||
#. txt_other_options
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "इतर पर्याय"
|
||||
|
||||
#. label for language selection
|
||||
#. txt_language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "भाषा"
|
||||
|
||||
#. label for keymap selection
|
||||
#. txt_keymap
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
msgstr "कळ-संरचना (की-मॅप)"
|
||||
|
||||
#. label for installation mode selection
|
||||
#. txt_modes
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "स्थापना करण्यासाठी उपलब्ध पर्याय"
|
||||
|
||||
#. label for modes menu
|
||||
#. txt_mode_normal
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "सामान्य"
|
||||
|
||||
#. label for d-i mode menu
|
||||
#. txt_expert_mode
|
||||
msgid "Expert mode"
|
||||
msgstr "विशेषज्ञ पद्धत"
|
||||
|
||||
#. title for accessibility menu
|
||||
#. txt_access
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "सुलभता"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_none
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "काहीही नाही"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v1
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "उच्च विरोधाभास (हाय कॉन्ट्रॅस्ट)"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v2
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "भिंग (अक्षर-छटा मोठी दिसण्याकरिता)"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v3
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "पटल वाचक"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_brltty
|
||||
msgid "Braille Terminal"
|
||||
msgstr "ब्रेल टर्मिनल"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m1
|
||||
msgid "Keyboard Modifiers"
|
||||
msgstr "कळफलक सुधारक"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m2
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "दर्शक पडद्यावरील कळफलक"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m3
|
||||
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
||||
msgstr "मोटार समस्या - डिवाईस बदला"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_all
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "सगळे"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
||||
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^स्थापन केल्याशिवाय उबुन्टू वापरा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
||||
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^स्थापन केल्याशिवाय कुबुन्टू वापरा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
||||
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^स्थापन केल्याशिवाय एज्युबुन्टू वापरा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
||||
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^एक्स-उबुन्टू वापरा (स्थापन न करता)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
||||
msgstr "^उबुन्टू (MID ) वापरा (स्थापन न करता)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "^स्थापन केल्याशिवाय उबुन्टू नेटबुक वापरा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "^स्थापन केल्याशिवाय कुबुन्टू नेटबुक वापरा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
||||
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
||||
msgid "^Start Kubuntu"
|
||||
msgstr "^कुबुन्टू सुरु करा"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_driverupdates
|
||||
msgid "Use driver update disc"
|
||||
msgstr "ड्राईव्हर अपडेट डिस्क वापरा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "उबुन्टू पाठ्य पद्धतीचा वापर करून स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^कुबुन्टू पाठ्य पद्धतीचा वापर करून स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^एज्युबुन्टू पाठ्य पद्धतीचा वापर करून स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^झुबुन्टू पाठ्य पद्धतीचा वापर करून स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu"
|
||||
msgstr "^उबुन्टू स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu"
|
||||
msgstr "कुबंटू स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu"
|
||||
msgstr "^एज्युबुन्टू स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu"
|
||||
msgstr "^झुबुन्टू स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
||||
msgstr "^उबुन्टू सर्व्हर स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_orchestra
|
||||
msgid "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
||||
msgstr "^उबुन्टू स्टुडिओ स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
||||
msgstr "^उबुन्टू MID स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^उबुन्टू नेटबुक स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^कुबुन्टू नेटबुक स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
||||
msgid "^Install Lubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_workstation
|
||||
msgid "Install a workstation"
|
||||
msgstr "वर्कस्टेशन स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_server
|
||||
msgid "Install a server"
|
||||
msgstr "सर्वर स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_oem
|
||||
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
||||
msgstr "OEM स्थापना (निर्मात्यांसाठी)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_lamp
|
||||
msgid "Install a LAMP server"
|
||||
msgstr "LAMP सर्वर स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp
|
||||
msgid "Install an LTSP server"
|
||||
msgstr "LTSP सर्व्हर स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
||||
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
||||
msgstr "डिस्करहीत इमेज सर्वर स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_cli
|
||||
msgid "Install a command-line system"
|
||||
msgstr "कमांड-लाईन प्रणाली स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimal
|
||||
msgid "Install a minimal system"
|
||||
msgstr "किमान प्रणाली स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimalvm
|
||||
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
||||
msgstr "किमान आभासी यंत्रणा स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_check
|
||||
msgid "^Check disc for defects"
|
||||
msgstr "^दोषांकरीता डिस्क तपासा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_rescue
|
||||
msgid "^Rescue a broken system"
|
||||
msgstr "^दोषयुक्त प्रणाली वाचवा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_memtest
|
||||
msgid "Test ^memory"
|
||||
msgstr "मेमोरी तपासा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_hd
|
||||
msgid "^Boot from first hard disk"
|
||||
msgstr "^पहिल्या हार्ड डिस्क वरुन सुरू करा"
|
||||
|
||||
#. Boot option.
|
||||
#. txt_option_free
|
||||
msgid "Free software only"
|
||||
msgstr "फक्त मोफत सॉफ्टवेअर्स"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
||||
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
||||
msgstr "^Dell ची स्वयंचलीत पुन:र्स्थापना"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
||||
msgid "^Install Mythbuntu"
|
||||
msgstr "^मिथबुन्टू स्थापित करा"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
||||
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
||||
msgstr "^स्थापना केल्याशिवाय मिथबुन्टूचा वापर करा"
|
@ -0,0 +1,432 @@
|
||||
# Punjabi translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
||||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Navdeep Singh <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 03:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
|
||||
|
||||
#. ok button label
|
||||
#. txt_ok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. cancel button label
|
||||
#. txt_cancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. reboot button label
|
||||
#. txt_reboot
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
|
||||
|
||||
#. continue button label
|
||||
#. txt_continue
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
|
||||
|
||||
#. txt_bootoptions
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ"
|
||||
|
||||
#. window title for exit dialog
|
||||
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
||||
|
||||
#. txt_exit_dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
||||
"starting the text mode interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤੁਸੀਂ ਗਰਾਫਿਕਲ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਛੱਡ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਇੰਟਰਫੇਸ\n"
|
||||
"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
|
||||
|
||||
#. txt_help
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ਮੱਦਦ"
|
||||
|
||||
#. info box title
|
||||
#. txt_info_title
|
||||
msgid "Boot loader"
|
||||
msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ"
|
||||
|
||||
#. error box title
|
||||
#. txt_error_title
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "I/O ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#. boot disk change dialog title
|
||||
#. txt_change_disk_title
|
||||
msgid "Change Boot Disk"
|
||||
msgstr "ਬੂਟ ਡਿਸਕ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਪਾਓ।"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk2
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is boot disk %u.\n"
|
||||
"Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਹੈ।\n"
|
||||
"ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਪਾਓ।"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
||||
"Please insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਢੁਕਦੀ ਬੂਟ ਡਿਸਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
|
||||
"ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਬੂਟ ਡਿਸਕ %u ਪਾਉ"
|
||||
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#. txt_password_title
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||
|
||||
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your password: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. dvd warning title
|
||||
#. txt_dvd_warning_title
|
||||
msgid "DVD Error"
|
||||
msgstr "ਡੀਵੀਡੀ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#. txt_dvd_warning2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Turn the DVD over then continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਦੋ ਪਾਸਿਓ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀ ਡੀਵੀਡੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਦੂਜੇ ਪਾਸਿਉ ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਡੀਵੀਡੀ ਪਲਟੋ।"
|
||||
|
||||
#. power off dialog title
|
||||
#. txt_power_off_title
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. txt_power_off
|
||||
msgid "Halt the system now?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
|
||||
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid "Password\n"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ\n"
|
||||
|
||||
#. button label for other/more options
|
||||
#. txt_other_options
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ"
|
||||
|
||||
#. label for language selection
|
||||
#. txt_language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
|
||||
|
||||
#. label for keymap selection
|
||||
#. txt_keymap
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
msgstr "ਕੀਮੈਪ"
|
||||
|
||||
#. label for installation mode selection
|
||||
#. txt_modes
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "ਮੋਡ"
|
||||
|
||||
#. label for modes menu
|
||||
#. txt_mode_normal
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||||
|
||||
#. label for d-i mode menu
|
||||
#. txt_expert_mode
|
||||
msgid "Expert mode"
|
||||
msgstr "ਮਾਹਰ ਢੰਗ"
|
||||
|
||||
#. title for accessibility menu
|
||||
#. txt_access
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "ਸਲੱਭਤਾ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_none
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v1
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵਖਰੇਵਾਂ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v2
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v3
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_brltty
|
||||
msgid "Braille Terminal"
|
||||
msgstr "ਬਰੇਲ ਟਰਮੀਨਲ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m1
|
||||
msgid "Keyboard Modifiers"
|
||||
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਮੋਡੀਫਾਇਰ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m2
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m3
|
||||
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
||||
msgstr "ਮੋਟਰ ਔਕੜਾਂ - ਜੰਤਰ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_all
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਕੁੱਝ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
||||
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
||||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਬਤੂੰ ਵਰਤੋਂ(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
||||
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
||||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਕੇਬਤੂੰ ਵਰਤੋਂ(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
||||
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
||||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਈਬਤੂੰ ਵਰਤੋਂ(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
||||
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
||||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਐਕਸਉਬਨਟੂ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
||||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਬਨਟੂ MID ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਉਬਨਟੂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਕਬਨਟੂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
||||
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
||||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਲਬਨਟੂ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
||||
msgid "^Start Kubuntu"
|
||||
msgstr "ਕਬਨਟੂ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_driverupdates
|
||||
msgid "Use driver update disc"
|
||||
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "ਉਬਨਟੂ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ 'ਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "ਕਬਨਟੂ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ 'ਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "ਐਜੂਬਨਟੂ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ 'ਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "ਐਕਸਉਬਨਟੂ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ ਵਿਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu"
|
||||
msgstr "ਉਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu"
|
||||
msgstr "ਕਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu"
|
||||
msgstr "ਐਜੂਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu"
|
||||
msgstr "ਐਕਸਉਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
||||
msgstr "ਉਬਨਟੂ ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(^I"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_orchestra
|
||||
msgid "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server"
|
||||
msgstr "ਕਾਰਜ ਪਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਉਬਨਟੂ ਔਰਕੈਸਟਰਾ ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ^"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
||||
msgstr "ਉਬਨਟੂ ਸਟੂਡੀਓ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
||||
msgstr "ਉਬਨਟੂ MID ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "ਉਬਨਟੂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "ਕਬਨਟੂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
||||
msgid "^Install Lubuntu"
|
||||
msgstr "ਲਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_workstation
|
||||
msgid "Install a workstation"
|
||||
msgstr "ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_server
|
||||
msgid "Install a server"
|
||||
msgstr "ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_oem
|
||||
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
||||
msgstr "OEM ਇੰਸਟਾਲ (ਉਤਪਾਦਕਾਂ ਲਈ)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_lamp
|
||||
msgid "Install a LAMP server"
|
||||
msgstr "ਲੈਮਪ (LAMP) ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp
|
||||
msgid "Install an LTSP server"
|
||||
msgstr "ਐਲ.ਟੀ.ਐਸ.ਪੀ( Linux Terminal Server Project) ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
||||
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਰਹਿਤ ਪਰਛਾਈਂ ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_cli
|
||||
msgid "Install a command-line system"
|
||||
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਕਾਰਜ ਪਰਣਾਲੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimal
|
||||
msgid "Install a minimal system"
|
||||
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimalvm
|
||||
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
||||
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਾਲਪਨਿਕ ਮਸ਼ੀਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_check
|
||||
msgid "^Check disc for defects"
|
||||
msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਨੁਕਸ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(^C)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_rescue
|
||||
msgid "^Rescue a broken system"
|
||||
msgstr "ਖ਼ਰਾਬ ਕਾਰਜ ਪਰਣਾਲੀ ਠੀਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_memtest
|
||||
msgid "Test ^memory"
|
||||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਟੈਸਟ ਕਰੋ(^m)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_hd
|
||||
msgid "^Boot from first hard disk"
|
||||
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰੋ(^B)"
|
||||
|
||||
#. Boot option.
|
||||
#. txt_option_free
|
||||
msgid "Free software only"
|
||||
msgstr "ਕੇਵਲ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੀ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
||||
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
||||
msgstr "^ਡੈਲ ਸਵੈ-ਨਯਤਰੀ ਮੂੜਇੰਸਟਾਲ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
||||
msgid "^Install Mythbuntu"
|
||||
msgstr "ਮਿਥਕਬਨਟੂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
||||
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
||||
msgstr "ਮਿਥਕਬਨਟੂ ਬਿਨਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਵੇਖੋ"
|
@ -0,0 +1,431 @@
|
||||
# Sinhalese translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
||||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 06:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 03:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
|
||||
|
||||
#. ok button label
|
||||
#. txt_ok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "හරි"
|
||||
|
||||
#. cancel button label
|
||||
#. txt_cancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "අහෝසි කරන්න"
|
||||
|
||||
#. reboot button label
|
||||
#. txt_reboot
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "යලි පණගන්වන්න"
|
||||
|
||||
#. continue button label
|
||||
#. txt_continue
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "පවත්වාගෙන යන්න"
|
||||
|
||||
#. txt_bootoptions
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "ඇරඹුම් විකල්ප"
|
||||
|
||||
#. window title for exit dialog
|
||||
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "ඉවත්වෙමින්..."
|
||||
|
||||
#. txt_exit_dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
||||
"starting the text mode interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ඔබ චිත්රක ඇරඹුම් මෙනුවෙන් ඉවත්වී\n"
|
||||
"පෙළ සහිත අතුරු මුහුණතට යොමුවෙමින් ඇත."
|
||||
|
||||
#. txt_help
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "උදව්"
|
||||
|
||||
#. info box title
|
||||
#. txt_info_title
|
||||
msgid "Boot loader"
|
||||
msgstr "ඇරඹුම් ප්රවේශකය"
|
||||
|
||||
#. error box title
|
||||
#. txt_error_title
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "I/O දෝෂය"
|
||||
|
||||
#. boot disk change dialog title
|
||||
#. txt_change_disk_title
|
||||
msgid "Change Boot Disk"
|
||||
msgstr "ඇරඹුම් තැටිය මාරුකරන්න"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "%u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළුකරන්න."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk2
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is boot disk %u.\n"
|
||||
"Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"මෙය %u ඇරඹුම් තැටියයි.\n"
|
||||
"%u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළුකරන්න."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
||||
"Please insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"මෙය සුදුසු ඇරඹුම් තැටිය නොවේ\n"
|
||||
"කරුණාකර %u ඇරඹුම් තැටිය ඇතුළුකරන්න."
|
||||
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#. txt_password_title
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "මුරපදය"
|
||||
|
||||
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your password: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ඔබේ මුරපදය ඇතුලත් කරන්න: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. dvd warning title
|
||||
#. txt_dvd_warning_title
|
||||
msgid "DVD Error"
|
||||
msgstr "ඩීවීඩී දෝෂය"
|
||||
|
||||
#. txt_dvd_warning2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Turn the DVD over then continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"මෙය ද්විත්ව-පැති ඩීවීඩී එකකි.ඔබ දෙවැනි පැත්තෙන් අරඹා ඇත. \n"
|
||||
"ඩීවීඩී තැටිය අනෙක් පැත්ත පෙරළා ඉදිරියට යන්න."
|
||||
|
||||
#. power off dialog title
|
||||
#. txt_power_off_title
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "අක්රිය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. txt_power_off
|
||||
msgid "Halt the system now?"
|
||||
msgstr "පද්ධතිය දැන් නවතා දමන්නද?"
|
||||
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid "Password\n"
|
||||
msgstr "මුරපදය\n"
|
||||
|
||||
#. button label for other/more options
|
||||
#. txt_other_options
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "අනෙකුත් විකල්ප"
|
||||
|
||||
#. label for language selection
|
||||
#. txt_language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "භාෂාව"
|
||||
|
||||
#. label for keymap selection
|
||||
#. txt_keymap
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
msgstr "යතුරු සිතියම"
|
||||
|
||||
#. label for installation mode selection
|
||||
#. txt_modes
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "ක්රමය"
|
||||
|
||||
#. label for modes menu
|
||||
#. txt_mode_normal
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "සාමාන්ය"
|
||||
|
||||
#. label for d-i mode menu
|
||||
#. txt_expert_mode
|
||||
msgid "Expert mode"
|
||||
msgstr "පරිණත ක්රමය"
|
||||
|
||||
#. title for accessibility menu
|
||||
#. txt_access
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "ප්රවේශතාවය"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_none
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "කිසිවක් නැත"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v1
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "උච්ච ප්රභේදනය"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v2
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "විශාලකය"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v3
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "තිර කියවනය"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_brltty
|
||||
msgid "Braille Terminal"
|
||||
msgstr "බ්රේල් පර්යන්තය"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m1
|
||||
msgid "Keyboard Modifiers"
|
||||
msgstr "යතුරුපුවරු විකරණකාරකය"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m2
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "තිරය-මත යතුරුපුවරුව"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m3
|
||||
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
||||
msgstr "චාලක ආබාධ-උපාංගය මාරුකිරීම"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_all
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "සියල්ල"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
||||
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ස්ථාපනයෙන් තොරව උබුන්ටු අත්හදා බලන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
||||
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ස්ථාපනයෙන් තොරව කුබුන්ටු අත්හදා බලන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
||||
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ස්ථාපනයෙන් තොරව එඩියුබුන්ටු අත්හදා බලන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
||||
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ස්ථාපනයෙන් තොරව එක්ස්උබුන්ටු අත්හදා බලන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
||||
msgstr "^ස්ථාපනයෙන් තොරව උබුන්ටු MID අත්හදා බලන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "^ස්ථාපනය කිරීමෙන් තොරව උබුන්ටු නෙට්බුක් අත්දකින්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "^ස්ථාපනය කිරීමකින් තොරව කුබුන්ටු නෙට්බුක් අත්දකින්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
||||
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ස්ථාපිත නොකොට ලුබුන්ටු අත්හදා බලන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
||||
msgid "^Start Kubuntu"
|
||||
msgstr "^කුබුන්ටු අරඹන්න"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_driverupdates
|
||||
msgid "Use driver update disc"
|
||||
msgstr "ධාවක යාවත්කාලීන තැටිය භාවිතා කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^පෙළ ක්රමයට උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^පෙළ ක්රමයට කුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^පෙළ ක්රමයට එඩුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^පෙළ ක්රමයට එක්ස්උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu"
|
||||
msgstr "^උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu"
|
||||
msgstr "^කුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu"
|
||||
msgstr "^එඩුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu"
|
||||
msgstr "^එක්ස්උබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
||||
msgstr "^උබුන්ටු සර්වර් ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_orchestra
|
||||
msgid "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server"
|
||||
msgstr "^උබුන්ටු වාද්ය මණ්ඩප සර්වරය සමඟ පද්ධතිය නම්ගතකරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
||||
msgstr "^උබුන්ටු මැදිරිය ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
||||
msgstr "^උබුන්ටු MID ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^උබුන්ටු නෙට්බුක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^කුබුන්ටු නෙට්බුක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
||||
msgid "^Install Lubuntu"
|
||||
msgstr "^ලුබුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_workstation
|
||||
msgid "Install a workstation"
|
||||
msgstr "සේවාස්ථානයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_server
|
||||
msgid "Install a server"
|
||||
msgstr "සේවා පද්ධතියක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_oem
|
||||
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
||||
msgstr "OEM ස්ථාපනය (නිෂ්පාදකයන් සඳහා)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_lamp
|
||||
msgid "Install a LAMP server"
|
||||
msgstr "LAMP සේවා පද්ධතියක් ස්ථපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp
|
||||
msgid "Install an LTSP server"
|
||||
msgstr "LTSP සේවා පද්ධතියක් ස්ථපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
||||
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
||||
msgstr "තැටි රහිත ප්රතිබිම්බ සේවා පද්ධතියක් ස්ථපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_cli
|
||||
msgid "Install a command-line system"
|
||||
msgstr "විධාන-රේඛා පද්ධතියක් ස්ථපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimal
|
||||
msgid "Install a minimal system"
|
||||
msgstr "අවම පද්ධතියක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimalvm
|
||||
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
||||
msgstr "අවම අතාත්ත්වික යන්ත්රයක් ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_check
|
||||
msgid "^Check disc for defects"
|
||||
msgstr "^තැටි දෝෂ සඳහා පරීක්ෂා කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_rescue
|
||||
msgid "^Rescue a broken system"
|
||||
msgstr "^බිඳුණු පද්ධතිය බේරාගන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_memtest
|
||||
msgid "Test ^memory"
|
||||
msgstr "මතකය ^පරීක්ෂා කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_hd
|
||||
msgid "^Boot from first hard disk"
|
||||
msgstr "^පළමු දෘඩ තැටියෙන් අරඹන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot option.
|
||||
#. txt_option_free
|
||||
msgid "Free software only"
|
||||
msgstr "නිදහස් මෘදුකාංග පමණි"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
||||
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
||||
msgstr "^ඩෙල් ස්වයංක්රීය ප්රතිස්ථාපනය"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
||||
msgid "^Install Mythbuntu"
|
||||
msgstr "^මිත්බුන්ටු ස්ථාපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
||||
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ස්ථාපනයෙන් තොරව මිත්බුන්ටු අත්හදා බලන්න"
|
@ -0,0 +1,431 @@
|
||||
# Telugu translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
||||
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 03:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arun Mummidi(అరుణ్ ముమ్మిడి) <aruncn1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
|
||||
"Language: te\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 03:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
|
||||
|
||||
#. ok button label
|
||||
#. txt_ok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. cancel button label
|
||||
#. txt_cancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "రద్దుచేయి"
|
||||
|
||||
#. reboot button label
|
||||
#. txt_reboot
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "పునఃప్రారంభం"
|
||||
|
||||
#. continue button label
|
||||
#. txt_continue
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "కొనసాగించు"
|
||||
|
||||
#. txt_bootoptions
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "బూట్ ఐచ్చికాలు"
|
||||
|
||||
#. window title for exit dialog
|
||||
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "మూసివేయబడుతుంది..."
|
||||
|
||||
#. txt_exit_dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
||||
"starting the text mode interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీరు చిత్రరూప బూట్ పట్టిక విడిచి\n"
|
||||
"పాఠ్య విధమును ప్రారంభిస్తున్నారు"
|
||||
|
||||
#. txt_help
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "సహాయం"
|
||||
|
||||
#. info box title
|
||||
#. txt_info_title
|
||||
msgid "Boot loader"
|
||||
msgstr "బూట్ లోడర్"
|
||||
|
||||
#. error box title
|
||||
#. txt_error_title
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "సంభాషణ దోషము"
|
||||
|
||||
#. boot disk change dialog title
|
||||
#. txt_change_disk_title
|
||||
msgid "Change Boot Disk"
|
||||
msgstr "బూట్ డిస్క్ మార్చు"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "బూట్ డిస్క్ %u ని ప్రవేశపెట్టు"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk2
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is boot disk %u.\n"
|
||||
"Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఇది బూట్ డిస్క్ %u\n"
|
||||
"బూట్ డిస్క్ %u ని ప్రవేశపెట్టు"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
||||
"Please insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఇది తగిన బూట్ డిస్క్ కాదు.\n"
|
||||
"దయచేసి బూట్ డిస్క్ %u ని ప్రవేశపెట్టండి."
|
||||
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#. txt_password_title
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "సంకేతపదం"
|
||||
|
||||
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your password: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీ సంకేతపదాన్ని వ్రాయండి: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. dvd warning title
|
||||
#. txt_dvd_warning_title
|
||||
msgid "DVD Error"
|
||||
msgstr "డీవీడీ దోషము"
|
||||
|
||||
#. txt_dvd_warning2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Turn the DVD over then continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ఇది ద్విముఖ డీవీడి. మీరు రెండవ వైపు నుండి బూట్ చేశారు.\n"
|
||||
"డీవీడీని త్రిప్పి పెట్టి కొనసాగించండి."
|
||||
|
||||
#. power off dialog title
|
||||
#. txt_power_off_title
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "విద్యుత్తును ఆపివేయు"
|
||||
|
||||
#. txt_power_off
|
||||
msgid "Halt the system now?"
|
||||
msgstr "వ్యవస్థను ఇప్పుడు ఆపివేయాలా?"
|
||||
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid "Password\n"
|
||||
msgstr "సంకేతపదం\n"
|
||||
|
||||
#. button label for other/more options
|
||||
#. txt_other_options
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు"
|
||||
|
||||
#. label for language selection
|
||||
#. txt_language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "భాష"
|
||||
|
||||
#. label for keymap selection
|
||||
#. txt_keymap
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
msgstr "కీ మ్యాప్"
|
||||
|
||||
#. label for installation mode selection
|
||||
#. txt_modes
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "విధములు"
|
||||
|
||||
#. label for modes menu
|
||||
#. txt_mode_normal
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "సాధారణ"
|
||||
|
||||
#. label for d-i mode menu
|
||||
#. txt_expert_mode
|
||||
msgid "Expert mode"
|
||||
msgstr "నిపుణుని విధము"
|
||||
|
||||
#. title for accessibility menu
|
||||
#. txt_access
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "అందుబాటు"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_none
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ఏదీ కాదు"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v1
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "అధిక వర్ణ వ్యత్యాసము"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v2
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "భూతద్దం"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v3
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "స్క్రీన్ రీడర్"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_brltty
|
||||
msgid "Braille Terminal"
|
||||
msgstr "బ్రైలీ టెర్మినల్"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m1
|
||||
msgid "Keyboard Modifiers"
|
||||
msgstr "కీ బోర్డ్ మాడిఫయర్"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m2
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "తెర మీది కీ బోర్డ్"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m3
|
||||
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
||||
msgstr "శరీర కదలికల ఇబ్బందులు - పరికరాల మార్పు"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_all
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "సర్వం"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
||||
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
||||
msgstr "ఉబుంటును స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు (^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
||||
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
||||
msgstr "కుబుంటును స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు (^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
||||
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
||||
msgstr "^ఎడ్యుబంటును స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
||||
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
||||
msgstr "క్షుబుంటును ఇన్స్తాల్ చేయకుండా ప్రయత్నించు (^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
||||
msgstr "ఉబుంటు MIDని స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు (^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "ఉబుంటు నెట్ బుక్ ను స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు (^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "కుబుంటు నెట్ బుక్ ను స్థాపించకుండా ప్రయత్నించు (^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
||||
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
||||
msgid "^Start Kubuntu"
|
||||
msgstr "కుబుంటూని ప్రారంభించు (^S)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_driverupdates
|
||||
msgid "Use driver update disc"
|
||||
msgstr "డ్రైవర్ నవీకరణ డిస్క్ ఉపయోగించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^ ఉబుంటుని పాఠ్య విధములో స్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^ కుబుంటుని పాఠ్య విధములో ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^ ఎడుబుంటుని పాఠ్య విధములో ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "^ గ్జుబుంటుని పాఠ్య విధములో ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu"
|
||||
msgstr "^ ఉబుంటుని స్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu"
|
||||
msgstr "^ కుబుంటుని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu"
|
||||
msgstr "^ ఎడుబుంటుని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu"
|
||||
msgstr "^ క్షుబుంటుని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
||||
msgstr "^ ఉబుంటు సర్వర్ ని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_orchestra
|
||||
msgid "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
||||
msgstr "^ ఉబుంటు స్టూడియోని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
||||
msgstr "^ ఉబుంటు MID ని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^ఉబుంటు నెట్ బుక్ ను ఇన్స్టాల్ చేయి"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "^ కుబుంటు నోట్ బుక్ ను ఇన్స్టాల్ చేయి"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
||||
msgid "^Install Lubuntu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_workstation
|
||||
msgid "Install a workstation"
|
||||
msgstr "కార్యస్ఠలమును ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_server
|
||||
msgid "Install a server"
|
||||
msgstr "సర్వర్ ని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_oem
|
||||
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
||||
msgstr "OEM ప్రతిస్థాపన (ఉత్పత్తిదారుల కొరకు)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_lamp
|
||||
msgid "Install a LAMP server"
|
||||
msgstr "లాంప్ సర్వర్ ని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp
|
||||
msgid "Install an LTSP server"
|
||||
msgstr "LTSP సర్వర్ ని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
||||
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
||||
msgstr "డిస్కురహిత ప్రతిబింబ సర్వర్ ని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_cli
|
||||
msgid "Install a command-line system"
|
||||
msgstr "ఆజ్ఞా వ్యవస్ఠని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimal
|
||||
msgid "Install a minimal system"
|
||||
msgstr "కనిష్ట వ్యవస్ఠని ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimalvm
|
||||
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
||||
msgstr "కనిష్ట ఊహాయంత్రమును ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_check
|
||||
msgid "^Check disc for defects"
|
||||
msgstr "^ లోపాల కొరకు డిస్కును చెక్ చేయి"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_rescue
|
||||
msgid "^Rescue a broken system"
|
||||
msgstr "^ విరిగిన వ్యవస్ఠను కాపాడు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_memtest
|
||||
msgid "Test ^memory"
|
||||
msgstr "^ మెమోరీని పరీక్షించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_hd
|
||||
msgid "^Boot from first hard disk"
|
||||
msgstr "^ మొదటి హార్డ్ డిస్క్ నుండి బూట్ చేయి"
|
||||
|
||||
#. Boot option.
|
||||
#. txt_option_free
|
||||
msgid "Free software only"
|
||||
msgstr "ఉచిత సాఫ్టువేర్లు మాత్రమే"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
||||
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
||||
msgstr "^ డెల్ స్వయంచాలిత పునఃప్రతిస్థాపన"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
||||
msgid "^Install Mythbuntu"
|
||||
msgstr "^మిథుబుంటును ప్రతిస్థాపించు"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
||||
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
||||
msgstr "^మిథుబుంటును ఇన్స్టాల్ చేయకుండా ప్రయత్నించు"
|
@ -0,0 +1,433 @@
|
||||
# Uighur translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
||||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 02:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-11 03:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Uighur\n"
|
||||
|
||||
#. ok button label
|
||||
#. txt_ok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "جەزملە"
|
||||
|
||||
#. cancel button label
|
||||
#. txt_cancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ۋاز كەچ"
|
||||
|
||||
#. reboot button label
|
||||
#. txt_reboot
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "قايتا قوزغات"
|
||||
|
||||
#. continue button label
|
||||
#. txt_continue
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "داۋاملاشتۇر"
|
||||
|
||||
#. txt_bootoptions
|
||||
msgid "Boot Options"
|
||||
msgstr "قوزغىتىش تاللانمىسى"
|
||||
|
||||
#. window title for exit dialog
|
||||
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
||||
msgid "Exiting..."
|
||||
msgstr "چېكىنىۋاتىدۇ…"
|
||||
|
||||
#. txt_exit_dialog
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
||||
"starting the text mode interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سىز گرافىكىلىق قوزغىلىش تىزىملىكىدىن چېكىنىپ،\n"
|
||||
"تېكىستلىك كۆرۈنۈشنى قوزغىتىۋاتىسىز."
|
||||
|
||||
#. txt_help
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ياردەم"
|
||||
|
||||
#. info box title
|
||||
#. txt_info_title
|
||||
msgid "Boot loader"
|
||||
msgstr "قوزغىتىش يۈكلىگۈچ"
|
||||
|
||||
#. error box title
|
||||
#. txt_error_title
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
msgstr "I/O (كىرگۈزۈش/چىقىرىش)خاتالىقى"
|
||||
|
||||
#. boot disk change dialog title
|
||||
#. txt_change_disk_title
|
||||
msgid "Change Boot Disk"
|
||||
msgstr "قوزغىتىش دىسكىسىنى ئالماشتۇر"
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr "قوزغىتىش دىسكىسى %u نى قىستۇرۇڭ."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk2
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is boot disk %u.\n"
|
||||
"Insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بۇ قوزغىتىش دىسكىسى %u.\n"
|
||||
"قوزغىتىش دىسكىسى %u نى قىستۇرۇڭ."
|
||||
|
||||
#. txt_insert_disk3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
||||
"Please insert boot disk %u."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بۇ نامۇۋاپىق قوزغىتىش دىسكىسى.\n"
|
||||
"قوزغىتىش دىسكىسى %u نى قىستۇرۇڭ."
|
||||
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#. txt_password_title
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ئىم"
|
||||
|
||||
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your password: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ئىم كىرگۈزۈڭ: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. dvd warning title
|
||||
#. txt_dvd_warning_title
|
||||
msgid "DVD Error"
|
||||
msgstr "DVD خاتالىقى"
|
||||
|
||||
#. txt_dvd_warning2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Turn the DVD over then continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بۇ قوش يۈزلۈك DVD دىسكىسى ئىكەن. يەنە بىر يۈزى ئارقىلىق قوزغىتىڭ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"DVD دىسكىسىنى ئۆرۈپ سېلىڭ."
|
||||
|
||||
#. power off dialog title
|
||||
#. txt_power_off_title
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "توك مەنبەسىنى ئوزۇش"
|
||||
|
||||
#. txt_power_off
|
||||
msgid "Halt the system now?"
|
||||
msgstr "سىستېمىنى ھازىرلا توختىتامسىز؟"
|
||||
|
||||
#. txt_password
|
||||
msgid "Password\n"
|
||||
msgstr "ئىم\n"
|
||||
|
||||
#. button label for other/more options
|
||||
#. txt_other_options
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "باشقا تاللانما"
|
||||
|
||||
#. label for language selection
|
||||
#. txt_language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "تىل"
|
||||
|
||||
#. label for keymap selection
|
||||
#. txt_keymap
|
||||
msgid "Keymap"
|
||||
msgstr "كۇنۇپكا تەسۋىرى"
|
||||
|
||||
#. label for installation mode selection
|
||||
#. txt_modes
|
||||
msgid "Modes"
|
||||
msgstr "ھالىتى"
|
||||
|
||||
#. label for modes menu
|
||||
#. txt_mode_normal
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "نورمال"
|
||||
|
||||
#. label for d-i mode menu
|
||||
#. txt_expert_mode
|
||||
msgid "Expert mode"
|
||||
msgstr "مۇتەخەسسىس ھالىتى"
|
||||
|
||||
#. title for accessibility menu
|
||||
#. txt_access
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_none
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "يوق"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v1
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "يۇقىرى ئېنىقلىق"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v2
|
||||
msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "چوڭايتقۇچ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_v3
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_brltty
|
||||
msgid "Braille Terminal"
|
||||
msgstr "ئەمالار تېرمىنالى"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m1
|
||||
msgid "Keyboard Modifiers"
|
||||
msgstr "ھەرپتاختا ئۆزگەرتىشى"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m2
|
||||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسى"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_m3
|
||||
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
||||
msgstr "ھەرىكىتى قۇلايسىز كىشىلەر مەخسۇس ئىشلىتىدىغان - ئۈزچات ئۈسكۈنىسى"
|
||||
|
||||
#. label for accessibility menu
|
||||
#. txt_access_all
|
||||
msgid "Everything"
|
||||
msgstr "ھەممىسى"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
||||
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
||||
msgstr "Ubuntu نى ئورناتمايلا سىناش(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
||||
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
||||
msgstr "Kubuntu نى ئورناتمايلا سىناش(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
||||
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
||||
msgstr "Eubuntu نى ئورناتمايلا سىناش(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
||||
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
||||
msgstr "Xubuntu نى ئورناتمايلا سىناش(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
||||
msgstr "Ubuntu MID نى ئورناتمايلا سىناش(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "Ubuntu Netbook نى ئورناتمايلا سىناش(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
||||
msgstr "Kubuntu Netbook نى ئورناتمايلا سىناش(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
||||
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
||||
msgstr "Lubuntu نى ئورناتمايلا سىناش(^T)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
||||
msgid "^Start Kubuntu"
|
||||
msgstr "Kubuntu نى باشلا(^S)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_driverupdates
|
||||
msgid "Use driver update disc"
|
||||
msgstr "قوزغاتقۇچ پروگراممىسى يېڭىلاش دىسكىسىنى ئىشلەت"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "Ubuntu نى تېكىست ھالىتىدە ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "Kubuntu نى تېكىست ھالىتىدە ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "Edubuntu نى تېكىست ھالىتىدە ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
||||
msgstr "Xubuntu نى تېكىست ھالىتىدە ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
||||
msgid "^Install Ubuntu"
|
||||
msgstr "Ubuntu نى ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
||||
msgid "^Install Kubuntu"
|
||||
msgstr "Kubuntu ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
||||
msgid "^Install Edubuntu"
|
||||
msgstr "Edubuntu ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
||||
msgid "^Install Xubuntu"
|
||||
msgstr "Xubuntu ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
||||
msgstr "Ubuntu مۇلازىمېتىر نەشرىنى ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_orchestra
|
||||
msgid "^Enlist system with Ubuntu Orchestra Server"
|
||||
msgstr "Ubuntu Orchestra مۇلازىمېتىرىغا سىستېمىنى خەتلەت(^E)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
||||
msgstr "Ubuntu Studio نى ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
||||
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
||||
msgstr "Ubuntu MID نى ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "Ubuntu Netbook نى ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
||||
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
||||
msgstr "Kubuntu Netbook نى ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
||||
msgid "^Install Lubuntu"
|
||||
msgstr "ئۇبۇنتۇنى ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_workstation
|
||||
msgid "Install a workstation"
|
||||
msgstr "خىزمەت پونكىتىنى ئورنىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_server
|
||||
msgid "Install a server"
|
||||
msgstr "مۇلازىمېتىر نەشرىنى ئورنىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_oem
|
||||
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
||||
msgstr "OEM نى ئورنات (زاۋۇت ئۈچۈنلا)"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_lamp
|
||||
msgid "Install a LAMP server"
|
||||
msgstr "LAMP مۇلازىمېتىرىنى ئورنىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp
|
||||
msgid "Install an LTSP server"
|
||||
msgstr "LTSP مۇلازىمېتىرىنى ئورنىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
||||
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
||||
msgstr "دىسكىسىز تەسۋىر مۇلازىمېتىرىنى ئورنىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_cli
|
||||
msgid "Install a command-line system"
|
||||
msgstr "بۇيرۇق قۇرى سىستېمىسىنى ئورنىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimal
|
||||
msgid "Install a minimal system"
|
||||
msgstr "ئىخچام سىستېما ئورنىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#. Installation mode.
|
||||
#. txt_menuitem_minimalvm
|
||||
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
||||
msgstr "ئىخچام مەۋھۇم ماشىنا ئورنىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_check
|
||||
msgid "^Check disc for defects"
|
||||
msgstr "دىسكا خاتالىقىنى تەكشۈر(^C)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_rescue
|
||||
msgid "^Rescue a broken system"
|
||||
msgstr "بۇزۇلغان سىستېمىنى قۇتقۇزۇش(^R)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_memtest
|
||||
msgid "Test ^memory"
|
||||
msgstr "ئەسلەك تەكشۈر(^M)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_hd
|
||||
msgid "^Boot from first hard disk"
|
||||
msgstr "بىرىنچى قاتتىق دىسكىدىن قوزغات(^B)"
|
||||
|
||||
#. Boot option.
|
||||
#. txt_option_free
|
||||
msgid "Free software only"
|
||||
msgstr "ھەقسىز دېتاللارلا"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
||||
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
||||
msgstr "Dell ئۆزلۈكىدىن قايتا ئورنات(^D)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
||||
msgid "^Install Mythbuntu"
|
||||
msgstr "Mythbuntu نى ئورنات(^I)"
|
||||
|
||||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
||||
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
||||
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
||||
msgstr "Mythbuntu نى ئورناتمايلا سىنا(^T)"
|
Loading…
Reference in new issue