Исправлена локализация cl-lxc, удалены переводы cl-theme

master
Alexander Tratsevskiy 2 years ago
parent c1fefb372a
commit 102b1d110b

@ -13,36 +13,36 @@ LANGS = ru fr bg
cl_kernel_%.mo: cl_kernel_%.po cl_kernel_%.mo: cl_kernel_%.po
${MSGFMT} -o $@ $(subst .mo,.po,$@) ${MSGFMT} -o $@ $(subst .mo,.po,$@)
cl_theme_%.mo: cl_theme_%.po cl_lxc_%.mo: cl_lxc_%.po
${MSGFMT} -o $@ $(subst .mo,.po,$@) ${MSGFMT} -o $@ $(subst .mo,.po,$@)
MOFILE = $(subst install_,,$@) MOFILE = $(subst install_,,$@)
LOCALEMO = $(subst .mo,,$(subst install_cl_theme_,,$(subst install_cl_kernel_,,$@))) LOCALEMO = $(subst .mo,,$(subst install_cl_lxc_,,$(subst install_cl_kernel_,,$@)))
install_cl_kernel_%.mo: cl_kernel_%.mo install_cl_kernel_%.mo: cl_kernel_%.mo
${INSTALL} -D -m 0644 $(MOFILE) ${DESTDIR}/usr/share/locale/$(LOCALEMO)/LC_MESSAGES/cl_kernel.mo ${INSTALL} -D -m 0644 $(MOFILE) ${DESTDIR}/usr/share/locale/$(LOCALEMO)/LC_MESSAGES/cl_kernel.mo
install_cl_theme_%.mo: cl_theme_%.mo install_cl_lxc_%.mo: cl_lxc_%.mo
${INSTALL} -D -m 0644 $(MOFILE) ${DESTDIR}/usr/share/locale/$(LOCALEMO)/LC_MESSAGES/cl_theme.mo ${INSTALL} -D -m 0644 $(MOFILE) ${DESTDIR}/usr/share/locale/$(LOCALEMO)/LC_MESSAGES/cl_lxc.mo
update_pot: FORCE update_pot: FORCE
bash --dump-po-strings ../cl-kernel | msguniq >cl_kernel.pot bash --dump-po-strings ../cl-kernel | msguniq >cl_kernel.pot
bash --dump-po-strings ../cl-theme | msguniq >cl_theme.pot bash --dump-po-strings ../cl-lxc | msguniq >cl_lxc.pot
POFILE = $(subst update_,,$@) POFILE = $(subst update_,,$@)
update_cl_kernel_%.po: cl_kernel.pot update_cl_kernel_%.po: cl_kernel.pot
msgmerge --update $(POFILE) cl_kernel.pot msgmerge --update $(POFILE) cl_kernel.pot
update_cl_theme_%.po: cl_theme.pot update_cl_lxc_%.po: cl_lxc.pot
msgmerge --update $(POFILE) cl_theme.pot msgmerge --update $(POFILE) cl_lxc.pot
update_kernel: $(addsuffix .po,$(addprefix update_cl_kernel_,$(LANGS))) update_kernel: $(addsuffix .po,$(addprefix update_cl_kernel_,$(LANGS)))
update_theme: $(addsuffix .po,$(addprefix update_cl_theme_,$(LANGS))) update_lxc: $(addsuffix .po,$(addprefix update_cl_lxc_,ru))
update: update_kernel update_theme update: update_kernel update_lxc
install: all $(addsuffix .mo,$(addprefix install_cl_kernel_,$(LANGS))) $(addsuffix .mo,$(addprefix install_cl_theme_,$(LANGS))) install: all $(addsuffix .mo,$(addprefix install_cl_kernel_,$(LANGS))) $(addsuffix .mo,$(addprefix install_cl_lxc_,ru))
#install_cl_kernel_ru.mo install_cl_kernel_fr.mo #install_cl_kernel_ru.mo install_cl_kernel_fr.mo

@ -1,8 +1,12 @@
#: ../cl-kernel:20 #: ../cl-kernel:18
msgid "Kernel building tool" msgid "Kernel building tool"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:60 #: ../cl-kernel:64
msgid "This program must be run as root"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:77
msgid "" msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n" "Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n" "\n"
@ -13,7 +17,7 @@ msgid ""
" -h, --help display all options and exit" " -h, --help display all options and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:72 #: ../cl-kernel:89
msgid "" msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n" "Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n" "\n"
@ -37,154 +41,150 @@ msgid ""
" --help display this help and exit\n" " --help display this help and exit\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:137 #: ../cl-kernel:154
msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'" msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:156 #: ../cl-kernel:173
msgid "Unknown option: $1" msgid "Unknown option: $1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:164 #: ../cl-kernel:181
msgid "Unknown argument: $1" msgid "Unknown argument: $1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:275 #: ../cl-kernel:292
msgid "Failed to create the default kernel config" msgid "Failed to create the default kernel config"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:278 #: ../cl-kernel:303
msgid "Failed to apply kernel templates" msgid "Failed to apply kernel templates"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:281 #: ../cl-kernel:306
msgid "Kernel configuration file not found" msgid "Kernel configuration file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:348 #: ../cl-kernel:373
msgid "Will be used $config kernel configuration" msgid "Will be used $config kernel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:350 #: ../cl-kernel:375
msgid "Failed to get current kernel configuration" msgid "Failed to get current kernel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:366 #: ../cl-kernel:395
msgid "${fn} does not belong to any package" msgid "${fn} does not belong to any package"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:369 #: ../cl-kernel:398
msgid "${fn} belongs to multiple packages" msgid "${fn} belongs to multiple packages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:448 #: ../cl-kernel:477
msgid "Kernel directory ${check_dir} not found" msgid "Kernel directory ${check_dir} not found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:449 #: ../cl-kernel:478
msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources" msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:463 #: ../cl-kernel:492
msgid "--safemode unavailable for chroot" msgid "--safemode unavailable for chroot"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:468 #: ../cl-kernel:497
msgid "--safemode available for calculate-sources only" msgid "--safemode available for calculate-sources only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:473 #: ../cl-kernel:502
msgid "--safemode unavailable without dracut" msgid "--safemode unavailable without dracut"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:482 #: ../cl-kernel:511
msgid "Failed to create the kernel template directory" msgid "Failed to create the kernel template directory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:533 #: ../cl-kernel:562
msgid "Preparing the current kernel configuration" msgid "Preparing the current kernel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:541 #: ../cl-kernel:570
msgid "--convert is uncompatible with --march" msgid "--convert is uncompatible with --march"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:545 #: ../cl-kernel:574
msgid "--convert is uncompatible with --kver-old" msgid "--convert is uncompatible with --kver-old"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:556 #: ../cl-kernel:585
msgid "Preparing the basic kernel configuration" msgid "Preparing the basic kernel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:594 #: ../cl-kernel:623
msgid "The kernel configuration has not changed" msgid "The kernel configuration has not changed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:599 #: ../cl-kernel:628
msgid "Backing up the template" msgid "Backing up the template"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:603 #: ../cl-kernel:632
msgid "Failed to create a backup directory" msgid "Failed to create a backup directory"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:618 #: ../cl-kernel:647
msgid "Creating the template" msgid "Creating the template"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:621 #: ../cl-kernel:650
msgid "Skipping the empty template" msgid "Skipping the empty template"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:641 #: ../cl-kernel:670
msgid "Failed to clean the kernel sources" msgid "Failed to clean the kernel sources"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:643 #: ../cl-kernel:672
msgid "Failed to compile the kernel" msgid "Failed to compile the kernel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:644 #: ../cl-kernel:673
msgid "Failed to compile the kernel modules" msgid "Failed to compile the kernel modules"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:645 #: ../cl-kernel:674
msgid "Failed to install the kernel" msgid "Failed to install the kernel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:646 #: ../cl-kernel:675
msgid "Failed to build kernel" msgid "Failed to build kernel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:657 #: ../cl-kernel:692
msgid "Failed to create the host-only initramfs" msgid "Failed to create the host-only initramfs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:660 #: ../cl-kernel:695
msgid "Failed to create the safemode initramfs" msgid "Failed to create the safemode initramfs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:684 #: ../cl-kernel:719
msgid "Kernel build time: " msgid "Kernel build time: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:687 #: ../cl-kernel:722
msgid "%d hour %d min %d sec\\n" msgid "%d hour %d min %d sec\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:689 #: ../cl-kernel:724
msgid "%d min %d sec\\n" msgid "%d min %d sec\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:702 #: ../cl-kernel:737
msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:" msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:709 #: ../cl-kernel:744
msgid "All done!" msgid "All done!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:709
msgid "This program must be run as root"
msgstr ""

@ -11,11 +11,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../cl-kernel:20 #: ../cl-kernel:18
msgid "Kernel building tool" msgid "Kernel building tool"
msgstr "Инструмент за изграждане на ядро" msgstr "Инструмент за изграждане на ядро"
#: ../cl-kernel:60 #: ../cl-kernel:64
msgid "This program must be run as root"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:77
msgid "" msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n" "Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n" "\n"
@ -33,7 +37,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" -h, --help показване на всички параметри и изход" " -h, --help показване на всички параметри и изход"
#: ../cl-kernel:72 #: ../cl-kernel:89
msgid "" msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n" "Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n" "\n"
@ -76,152 +80,152 @@ msgstr ""
"модули (само за calculate-sources)\n" "модули (само за calculate-sources)\n"
" --help показване на тази информация и изход\n" " --help показване на тази информация и изход\n"
#: ../cl-kernel:137 #: ../cl-kernel:154
msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'" msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'"
msgstr "Грешка в параметър --march. Стойността може да бъде 'x86' или 'x86_64'" msgstr "Грешка в параметър --march. Стойността може да бъде 'x86' или 'x86_64'"
#: ../cl-kernel:156 #: ../cl-kernel:173
msgid "Unknown option: $1" msgid "Unknown option: $1"
msgstr "Неизвестен вариант: $1" msgstr "Неизвестен вариант: $1"
#: ../cl-kernel:164 #: ../cl-kernel:181
msgid "Unknown argument: $1" msgid "Unknown argument: $1"
msgstr "Неизвестен аргумент: $1" msgstr "Неизвестен аргумент: $1"
#: ../cl-kernel:275 #: ../cl-kernel:292
msgid "Failed to create the default kernel config" msgid "Failed to create the default kernel config"
msgstr "Грешка при създаване конфигурация по подразбиране за ядрото" msgstr "Грешка при създаване конфигурация по подразбиране за ядрото"
#: ../cl-kernel:278 #: ../cl-kernel:303
msgid "Failed to apply kernel templates" msgid "Failed to apply kernel templates"
msgstr "Грешка при прилагане шаблона за ядрото" msgstr "Грешка при прилагане шаблона за ядрото"
#: ../cl-kernel:281 #: ../cl-kernel:306
msgid "Kernel configuration file not found" msgid "Kernel configuration file not found"
msgstr "Конфигурационния файл на ядрото не е открит" msgstr "Конфигурационния файл на ядрото не е открит"
#: ../cl-kernel:348 #: ../cl-kernel:373
msgid "Will be used $config kernel configuration" msgid "Will be used $config kernel configuration"
msgstr "Ще бъде използван $config от конфигурацията на ядрото" msgstr "Ще бъде използван $config от конфигурацията на ядрото"
#: ../cl-kernel:350 #: ../cl-kernel:375
msgid "Failed to get current kernel configuration" msgid "Failed to get current kernel configuration"
msgstr "Грешка при получаването на текущата конфигурация на ядрото" msgstr "Грешка при получаването на текущата конфигурация на ядрото"
#: ../cl-kernel:366 #: ../cl-kernel:395
msgid "${fn} does not belong to any package" msgid "${fn} does not belong to any package"
msgstr "${fn} не принадлежи на нито един пакет" msgstr "${fn} не принадлежи на нито един пакет"
#: ../cl-kernel:369 #: ../cl-kernel:398
msgid "${fn} belongs to multiple packages" msgid "${fn} belongs to multiple packages"
msgstr "${fn} принадлежи на няколко пакета" msgstr "${fn} принадлежи на няколко пакета"
#: ../cl-kernel:448 #: ../cl-kernel:477
msgid "Kernel directory ${check_dir} not found" msgid "Kernel directory ${check_dir} not found"
msgstr "Директорията на ядрото ${check_dir} не е открита" msgstr "Директорията на ядрото ${check_dir} не е открита"
#: ../cl-kernel:449 #: ../cl-kernel:478
msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources" msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources"
msgstr "Директорията на ядрото ${check_dir} не съдържа целия изходен код" msgstr "Директорията на ядрото ${check_dir} не съдържа целия изходен код"
#: ../cl-kernel:463 #: ../cl-kernel:492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--safemode unavailable for chroot" msgid "--safemode unavailable for chroot"
msgstr "--safemode недостъпен без dracut" msgstr "--safemode недостъпен без dracut"
#: ../cl-kernel:468 #: ../cl-kernel:497
msgid "--safemode available for calculate-sources only" msgid "--safemode available for calculate-sources only"
msgstr "--safemode е достъпен само за calculate-sources" msgstr "--safemode е достъпен само за calculate-sources"
#: ../cl-kernel:473 #: ../cl-kernel:502
msgid "--safemode unavailable without dracut" msgid "--safemode unavailable without dracut"
msgstr "--safemode недостъпен без dracut" msgstr "--safemode недостъпен без dracut"
#: ../cl-kernel:482 #: ../cl-kernel:511
msgid "Failed to create the kernel template directory" msgid "Failed to create the kernel template directory"
msgstr "Грешка при създаване на директория за шаблоните на ядрото" msgstr "Грешка при създаване на директория за шаблоните на ядрото"
#: ../cl-kernel:533 #: ../cl-kernel:562
msgid "Preparing the current kernel configuration" msgid "Preparing the current kernel configuration"
msgstr "Подготовка на текущата конфигурация на ядрото" msgstr "Подготовка на текущата конфигурация на ядрото"
#: ../cl-kernel:541 #: ../cl-kernel:570
msgid "--convert is uncompatible with --march" msgid "--convert is uncompatible with --march"
msgstr "--convert не е съвместим с --march" msgstr "--convert не е съвместим с --march"
#: ../cl-kernel:545 #: ../cl-kernel:574
msgid "--convert is uncompatible with --kver-old" msgid "--convert is uncompatible with --kver-old"
msgstr "--convert не е съвместим с --kver-old" msgstr "--convert не е съвместим с --kver-old"
#: ../cl-kernel:556 #: ../cl-kernel:585
msgid "Preparing the basic kernel configuration" msgid "Preparing the basic kernel configuration"
msgstr "Подготовка базовата конфигурация на ядрото" msgstr "Подготовка базовата конфигурация на ядрото"
#: ../cl-kernel:594 #: ../cl-kernel:623
msgid "The kernel configuration has not changed" msgid "The kernel configuration has not changed"
msgstr "Конфигурацията на ядрото не е променена" msgstr "Конфигурацията на ядрото не е променена"
#: ../cl-kernel:599 #: ../cl-kernel:628
msgid "Backing up the template" msgid "Backing up the template"
msgstr "Резервно копие на шаблона" msgstr "Резервно копие на шаблона"
#: ../cl-kernel:603 #: ../cl-kernel:632
msgid "Failed to create a backup directory" msgid "Failed to create a backup directory"
msgstr "Грешка при създаване на директория за резервни копия" msgstr "Грешка при създаване на директория за резервни копия"
#: ../cl-kernel:618 #: ../cl-kernel:647
msgid "Creating the template" msgid "Creating the template"
msgstr "Създаване на шаблон" msgstr "Създаване на шаблон"
#: ../cl-kernel:621 #: ../cl-kernel:650
msgid "Skipping the empty template" msgid "Skipping the empty template"
msgstr "Пропускане на празен шаблон" msgstr "Пропускане на празен шаблон"
#: ../cl-kernel:641 #: ../cl-kernel:670
msgid "Failed to clean the kernel sources" msgid "Failed to clean the kernel sources"
msgstr "Грешка при изпълнение на make clean за исходния код на ядрото" msgstr "Грешка при изпълнение на make clean за исходния код на ядрото"
#: ../cl-kernel:643 #: ../cl-kernel:672
msgid "Failed to compile the kernel" msgid "Failed to compile the kernel"
msgstr "Грешка при изграждане на ядрото" msgstr "Грешка при изграждане на ядрото"
#: ../cl-kernel:644 #: ../cl-kernel:673
msgid "Failed to compile the kernel modules" msgid "Failed to compile the kernel modules"
msgstr "Грешка при изграждане модулите на ядрото" msgstr "Грешка при изграждане модулите на ядрото"
#: ../cl-kernel:645 #: ../cl-kernel:674
msgid "Failed to install the kernel" msgid "Failed to install the kernel"
msgstr "Грешка при инсталиране на ядрото" msgstr "Грешка при инсталиране на ядрото"
#: ../cl-kernel:646 #: ../cl-kernel:675
msgid "Failed to build kernel" msgid "Failed to build kernel"
msgstr "Грешка при изграждане на ядрото" msgstr "Грешка при изграждане на ядрото"
#: ../cl-kernel:657 #: ../cl-kernel:692
msgid "Failed to create the host-only initramfs" msgid "Failed to create the host-only initramfs"
msgstr "Грешка при създаване на host-only initramfs" msgstr "Грешка при създаване на host-only initramfs"
#: ../cl-kernel:660 #: ../cl-kernel:695
msgid "Failed to create the safemode initramfs" msgid "Failed to create the safemode initramfs"
msgstr "Грешка при създаване на safemode initramfs" msgstr "Грешка при създаване на safemode initramfs"
#: ../cl-kernel:684 #: ../cl-kernel:719
msgid "Kernel build time: " msgid "Kernel build time: "
msgstr "Време за изграждане на ядрото: " msgstr "Време за изграждане на ядрото: "
#: ../cl-kernel:687 #: ../cl-kernel:722
msgid "%d hour %d min %d sec\\n" msgid "%d hour %d min %d sec\\n"
msgstr "%d часа %d мин %d сек\\n" msgstr "%d часа %d мин %d сек\\n"
#: ../cl-kernel:689 #: ../cl-kernel:724
msgid "%d min %d sec\\n" msgid "%d min %d sec\\n"
msgstr "%d мин %d сек\\n" msgstr "%d мин %d сек\\n"
#: ../cl-kernel:702 #: ../cl-kernel:737
msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:" msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:709 #: ../cl-kernel:744
msgid "All done!" msgid "All done!"
msgstr "Готово!" msgstr "Готово!"

@ -11,11 +11,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../cl-kernel:20 #: ../cl-kernel:18
msgid "Kernel building tool" msgid "Kernel building tool"
msgstr "Utilitaire de compilation du noyau" msgstr "Utilitaire de compilation du noyau"
#: ../cl-kernel:60 #: ../cl-kernel:64
msgid "This program must be run as root"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:77
msgid "" msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n" "Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n" "\n"
@ -33,7 +37,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" -h, --help afficher toutes les options et quitter" " -h, --help afficher toutes les options et quitter"
#: ../cl-kernel:72 #: ../cl-kernel:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n" "Usage: $0 [OPTION]\n"
@ -80,152 +84,152 @@ msgstr ""
"les modules (option réservée à calculate-sources)\n" "les modules (option réservée à calculate-sources)\n"
" --help afficher cette aide et quitter\n" " --help afficher cette aide et quitter\n"
#: ../cl-kernel:137 #: ../cl-kernel:154
msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'" msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'"
msgstr "Erreur du paramètre --march. La valeur peut être 'x86' ou 'x86_64'" msgstr "Erreur du paramètre --march. La valeur peut être 'x86' ou 'x86_64'"
#: ../cl-kernel:156 #: ../cl-kernel:173
msgid "Unknown option: $1" msgid "Unknown option: $1"
msgstr "Option inconnue : $1" msgstr "Option inconnue : $1"
#: ../cl-kernel:164 #: ../cl-kernel:181
msgid "Unknown argument: $1" msgid "Unknown argument: $1"
msgstr "Option inconnue : $1" msgstr "Option inconnue : $1"
#: ../cl-kernel:275 #: ../cl-kernel:292
msgid "Failed to create the default kernel config" msgid "Failed to create the default kernel config"
msgstr "Impossible de créer la configuration par défaut" msgstr "Impossible de créer la configuration par défaut"
#: ../cl-kernel:278 #: ../cl-kernel:303
msgid "Failed to apply kernel templates" msgid "Failed to apply kernel templates"
msgstr "Impossible d'appliquer les modèles" msgstr "Impossible d'appliquer les modèles"
#: ../cl-kernel:281 #: ../cl-kernel:306
msgid "Kernel configuration file not found" msgid "Kernel configuration file not found"
msgstr "Fichier de configuration introuvable" msgstr "Fichier de configuration introuvable"
#: ../cl-kernel:348 #: ../cl-kernel:373
msgid "Will be used $config kernel configuration" msgid "Will be used $config kernel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:350 #: ../cl-kernel:375
msgid "Failed to get current kernel configuration" msgid "Failed to get current kernel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:366 #: ../cl-kernel:395
msgid "${fn} does not belong to any package" msgid "${fn} does not belong to any package"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:369 #: ../cl-kernel:398
msgid "${fn} belongs to multiple packages" msgid "${fn} belongs to multiple packages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:448 #: ../cl-kernel:477
msgid "Kernel directory ${check_dir} not found" msgid "Kernel directory ${check_dir} not found"
msgstr "Répertoire du noyau, ${check_dir}, introuvable" msgstr "Répertoire du noyau, ${check_dir}, introuvable"
#: ../cl-kernel:449 #: ../cl-kernel:478
msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources" msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources"
msgstr "" msgstr ""
"Le répertoire du noyau, ${check_dir}, ne contient pas de sources complètes" "Le répertoire du noyau, ${check_dir}, ne contient pas de sources complètes"
#: ../cl-kernel:463 #: ../cl-kernel:492
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "--safemode unavailable for chroot" msgid "--safemode unavailable for chroot"
msgstr "L'option --safemode requiert dracut" msgstr "L'option --safemode requiert dracut"
#: ../cl-kernel:468 #: ../cl-kernel:497
msgid "--safemode available for calculate-sources only" msgid "--safemode available for calculate-sources only"
msgstr "L'option --safemode n'est disponible que pour calculate-sources" msgstr "L'option --safemode n'est disponible que pour calculate-sources"
#: ../cl-kernel:473 #: ../cl-kernel:502
msgid "--safemode unavailable without dracut" msgid "--safemode unavailable without dracut"
msgstr "L'option --safemode requiert dracut" msgstr "L'option --safemode requiert dracut"
#: ../cl-kernel:482 #: ../cl-kernel:511
msgid "Failed to create the kernel template directory" msgid "Failed to create the kernel template directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire des modèles" msgstr "Impossible de créer le répertoire des modèles"
#: ../cl-kernel:533 #: ../cl-kernel:562
msgid "Preparing the current kernel configuration" msgid "Preparing the current kernel configuration"
msgstr "Préparation de la configuration courante" msgstr "Préparation de la configuration courante"
#: ../cl-kernel:541 #: ../cl-kernel:570
msgid "--convert is uncompatible with --march" msgid "--convert is uncompatible with --march"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:545 #: ../cl-kernel:574
msgid "--convert is uncompatible with --kver-old" msgid "--convert is uncompatible with --kver-old"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:556 #: ../cl-kernel:585
msgid "Preparing the basic kernel configuration" msgid "Preparing the basic kernel configuration"
msgstr "Préparation de la configuration de base" msgstr "Préparation de la configuration de base"
#: ../cl-kernel:594 #: ../cl-kernel:623
msgid "The kernel configuration has not changed" msgid "The kernel configuration has not changed"
msgstr "La configuration du noyau n'a pas été modifiée" msgstr "La configuration du noyau n'a pas été modifiée"
#: ../cl-kernel:599 #: ../cl-kernel:628
msgid "Backing up the template" msgid "Backing up the template"
msgstr "Sauvegarde d'une copie du modèle" msgstr "Sauvegarde d'une copie du modèle"
#: ../cl-kernel:603 #: ../cl-kernel:632
msgid "Failed to create a backup directory" msgid "Failed to create a backup directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire des copies" msgstr "Impossible de créer le répertoire des copies"
#: ../cl-kernel:618 #: ../cl-kernel:647
msgid "Creating the template" msgid "Creating the template"
msgstr "Création du modèle" msgstr "Création du modèle"
#: ../cl-kernel:621 #: ../cl-kernel:650
msgid "Skipping the empty template" msgid "Skipping the empty template"
msgstr "Omission du modèle vide" msgstr "Omission du modèle vide"
#: ../cl-kernel:641 #: ../cl-kernel:670
msgid "Failed to clean the kernel sources" msgid "Failed to clean the kernel sources"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:643 #: ../cl-kernel:672
msgid "Failed to compile the kernel" msgid "Failed to compile the kernel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:644 #: ../cl-kernel:673
msgid "Failed to compile the kernel modules" msgid "Failed to compile the kernel modules"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:645 #: ../cl-kernel:674
msgid "Failed to install the kernel" msgid "Failed to install the kernel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:646 #: ../cl-kernel:675
msgid "Failed to build kernel" msgid "Failed to build kernel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:657 #: ../cl-kernel:692
msgid "Failed to create the host-only initramfs" msgid "Failed to create the host-only initramfs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:660 #: ../cl-kernel:695
msgid "Failed to create the safemode initramfs" msgid "Failed to create the safemode initramfs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:684 #: ../cl-kernel:719
msgid "Kernel build time: " msgid "Kernel build time: "
msgstr "Temps de compilation du noyau : " msgstr "Temps de compilation du noyau : "
#: ../cl-kernel:687 #: ../cl-kernel:722
msgid "%d hour %d min %d sec\\n" msgid "%d hour %d min %d sec\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:689 #: ../cl-kernel:724
msgid "%d min %d sec\\n" msgid "%d min %d sec\\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../cl-kernel:702 #: ../cl-kernel:737
msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:" msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:"
msgstr "Pour recompiler les paquets des modules noyau, tapez :" msgstr "Pour recompiler les paquets des modules noyau, tapez :"
#: ../cl-kernel:709 #: ../cl-kernel:744
msgid "All done!" msgid "All done!"
msgstr "C'est fait !" msgstr "C'est fait !"

@ -12,11 +12,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../cl-kernel:20 #: ../cl-kernel:18
msgid "Kernel building tool" msgid "Kernel building tool"
msgstr "Утилита для сборки ядра" msgstr "Утилита для сборки ядра"
#: ../cl-kernel:60 #: ../cl-kernel:64
msgid "This program must be run as root"
msgstr "Это программа должна быть запущена от пользователя root"
#: ../cl-kernel:77
msgid "" msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n" "Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n" "\n"
@ -34,7 +38,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" -h, --help отобразить все параметры и выйти" " -h, --help отобразить все параметры и выйти"
#: ../cl-kernel:72 #: ../cl-kernel:89
msgid "" msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n" "Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n" "\n"
@ -77,157 +81,153 @@ msgstr ""
"(только для calculate-sources)\n" "(только для calculate-sources)\n"
" --help вывод этой справки и выход\n" " --help вывод этой справки и выход\n"
#: ../cl-kernel:137 #: ../cl-kernel:154
msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'" msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'"
msgstr "Ошибка в параметре --march. Значение может быть 'x86' или 'x86_64'" msgstr "Ошибка в параметре --march. Значение может быть 'x86' или 'x86_64'"
#: ../cl-kernel:156 #: ../cl-kernel:173
msgid "Unknown option: $1" msgid "Unknown option: $1"
msgstr "Неизвестный параметр: $1" msgstr "Неизвестный параметр: $1"
#: ../cl-kernel:164 #: ../cl-kernel:181
msgid "Unknown argument: $1" msgid "Unknown argument: $1"
msgstr "Неизвестный параметр: $1" msgstr "Неизвестный параметр: $1"
#: ../cl-kernel:275 #: ../cl-kernel:292
msgid "Failed to create the default kernel config" msgid "Failed to create the default kernel config"
msgstr "Не удалось создать конфигурацию ядра по умолчанию" msgstr "Не удалось создать конфигурацию ядра по умолчанию"
#: ../cl-kernel:278 #: ../cl-kernel:303
msgid "Failed to apply kernel templates" msgid "Failed to apply kernel templates"
msgstr "Не удалось применить шаблоны ядра" msgstr "Не удалось применить шаблоны ядра"
#: ../cl-kernel:281 #: ../cl-kernel:306
msgid "Kernel configuration file not found" msgid "Kernel configuration file not found"
msgstr "Файл конфигурации ядра не найден" msgstr "Файл конфигурации ядра не найден"
#: ../cl-kernel:348 #: ../cl-kernel:373
msgid "Will be used $config kernel configuration" msgid "Will be used $config kernel configuration"
msgstr "Будет использован $config с конфигурацией ядра" msgstr "Будет использован $config с конфигурацией ядра"
#: ../cl-kernel:350 #: ../cl-kernel:375
msgid "Failed to get current kernel configuration" msgid "Failed to get current kernel configuration"
msgstr "Не удалось получить текущую конфигурацию ядра" msgstr "Не удалось получить текущую конфигурацию ядра"
#: ../cl-kernel:366 #: ../cl-kernel:395
msgid "${fn} does not belong to any package" msgid "${fn} does not belong to any package"
msgstr "${fn} не принадлежит ни одному пакету" msgstr "${fn} не принадлежит ни одному пакету"
#: ../cl-kernel:369 #: ../cl-kernel:398
msgid "${fn} belongs to multiple packages" msgid "${fn} belongs to multiple packages"
msgstr "${fn} принадлежит нескольким пакетам" msgstr "${fn} принадлежит нескольким пакетам"
#: ../cl-kernel:448 #: ../cl-kernel:477
msgid "Kernel directory ${check_dir} not found" msgid "Kernel directory ${check_dir} not found"
msgstr "Директория ядра ${check_dir} не найдена" msgstr "Директория ядра ${check_dir} не найдена"
#: ../cl-kernel:449 #: ../cl-kernel:478
msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources" msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources"
msgstr "Директория ядра ${check_dir} не содержит всего исходного кода" msgstr "Директория ядра ${check_dir} не содержит всего исходного кода"
#: ../cl-kernel:463 #: ../cl-kernel:492
msgid "--safemode unavailable for chroot" msgid "--safemode unavailable for chroot"
msgstr "--safemode недоступен для chroot" msgstr "--safemode недоступен для chroot"
#: ../cl-kernel:468 #: ../cl-kernel:497
msgid "--safemode available for calculate-sources only" msgid "--safemode available for calculate-sources only"
msgstr "--safemode доступен только для calculate-sources" msgstr "--safemode доступен только для calculate-sources"
#: ../cl-kernel:473 #: ../cl-kernel:502
msgid "--safemode unavailable without dracut" msgid "--safemode unavailable without dracut"
msgstr "--safemode недоступен без dracut" msgstr "--safemode недоступен без dracut"
#: ../cl-kernel:482 #: ../cl-kernel:511
msgid "Failed to create the kernel template directory" msgid "Failed to create the kernel template directory"
msgstr "Не удалось создать директорию для шаблонов ядра" msgstr "Не удалось создать директорию для шаблонов ядра"
#: ../cl-kernel:533 #: ../cl-kernel:562
msgid "Preparing the current kernel configuration" msgid "Preparing the current kernel configuration"
msgstr "Подготовка текущей конфигурации ядра" msgstr "Подготовка текущей конфигурации ядра"
#: ../cl-kernel:541 #: ../cl-kernel:570
msgid "--convert is uncompatible with --march" msgid "--convert is uncompatible with --march"
msgstr "--convert не совместим с --march" msgstr "--convert не совместим с --march"
#: ../cl-kernel:545 #: ../cl-kernel:574
msgid "--convert is uncompatible with --kver-old" msgid "--convert is uncompatible with --kver-old"
msgstr "--convert не совместим с --kver-old" msgstr "--convert не совместим с --kver-old"
#: ../cl-kernel:556 #: ../cl-kernel:585
msgid "Preparing the basic kernel configuration" msgid "Preparing the basic kernel configuration"
msgstr "Подготовка базовой конфигурации ядра" msgstr "Подготовка базовой конфигурации ядра"
#: ../cl-kernel:594 #: ../cl-kernel:623
msgid "The kernel configuration has not changed" msgid "The kernel configuration has not changed"
msgstr "Конфигурация ядра не изменилась" msgstr "Конфигурация ядра не изменилась"
#: ../cl-kernel:599 #: ../cl-kernel:628
msgid "Backing up the template" msgid "Backing up the template"
msgstr "Резервное копирование шаблона" msgstr "Резервное копирование шаблона"
#: ../cl-kernel:603 #: ../cl-kernel:632
msgid "Failed to create a backup directory" msgid "Failed to create a backup directory"
msgstr "Не удалось создать директорию для резервных копий" msgstr "Не удалось создать директорию для резервных копий"
#: ../cl-kernel:618 #: ../cl-kernel:647
msgid "Creating the template" msgid "Creating the template"
msgstr "Создание шаблона" msgstr "Создание шаблона"
#: ../cl-kernel:621 #: ../cl-kernel:650
msgid "Skipping the empty template" msgid "Skipping the empty template"
msgstr "Пропуск пустого шаблона" msgstr "Пропуск пустого шаблона"
#: ../cl-kernel:641 #: ../cl-kernel:670
msgid "Failed to clean the kernel sources" msgid "Failed to clean the kernel sources"
msgstr "Не удалось выполнить make clean для исходного кода ядра" msgstr "Не удалось выполнить make clean для исходного кода ядра"
#: ../cl-kernel:643 #: ../cl-kernel:672
msgid "Failed to compile the kernel" msgid "Failed to compile the kernel"
msgstr "Не удалось скомпилировать ядро" msgstr "Не удалось скомпилировать ядро"
#: ../cl-kernel:644 #: ../cl-kernel:673
msgid "Failed to compile the kernel modules" msgid "Failed to compile the kernel modules"
msgstr "Не удалось собрать модули ядра" msgstr "Не удалось собрать модули ядра"
#: ../cl-kernel:645 #: ../cl-kernel:674
msgid "Failed to install the kernel" msgid "Failed to install the kernel"
msgstr "Не удалось установить ядро" msgstr "Не удалось установить ядро"
#: ../cl-kernel:646 #: ../cl-kernel:675
msgid "Failed to build kernel" msgid "Failed to build kernel"
msgstr "Не удалось собрать ядро" msgstr "Не удалось собрать ядро"
#: ../cl-kernel:657 #: ../cl-kernel:692
msgid "Failed to create the host-only initramfs" msgid "Failed to create the host-only initramfs"
msgstr "Не удалось создать host-only initramfs" msgstr "Не удалось создать host-only initramfs"
#: ../cl-kernel:660 #: ../cl-kernel:695
msgid "Failed to create the safemode initramfs" msgid "Failed to create the safemode initramfs"
msgstr "Не удалось создать safemode initramfs" msgstr "Не удалось создать safemode initramfs"
#: ../cl-kernel:684 #: ../cl-kernel:719
msgid "Kernel build time: " msgid "Kernel build time: "
msgstr "Время сборки ядра: " msgstr "Время сборки ядра: "
#: ../cl-kernel:687 #: ../cl-kernel:722
msgid "%d hour %d min %d sec\\n" msgid "%d hour %d min %d sec\\n"
msgstr "%d час %d мин %d сек\\n" msgstr "%d час %d мин %d сек\\n"
#: ../cl-kernel:689 #: ../cl-kernel:724
msgid "%d min %d sec\\n" msgid "%d min %d sec\\n"
msgstr "%d мин %d сек\\n" msgstr "%d мин %d сек\\n"
#: ../cl-kernel:702 #: ../cl-kernel:737
msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:" msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:"
msgstr "Для пересборки пакетов модулей ядра необходимо запустить:" msgstr "Для пересборки пакетов модулей ядра необходимо запустить:"
#: ../cl-kernel:709 #: ../cl-kernel:744
msgid "All done!" msgid "All done!"
msgstr "Все готово!" msgstr "Все готово!"
#~ msgid "Failed to import make.conf" #~ msgid "Failed to import make.conf"
#~ msgstr "Не удалось импортировать make.conf" #~ msgstr "Не удалось импортировать make.conf"
#: ../cl-kernel:709
msgid "This program must be run as root"
msgstr "Это программа должна быть запущена от пользователя root"

@ -0,0 +1,236 @@
#: ../cl-lxc:24
msgid "Script launched!"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:32
msgid "SYNOPSIS: %s [PARAMETERS?] [name]"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:35
msgid ""
"$usage\n"
"\n"
"${0##*/} installation, configuration and update of an LXC container with "
"Calculate Linux on board\n"
"\n"
"Parameters:\n"
" -D, --distro\t\tselect distribution flavour ('list' to view all that "
"applies)\n"
" -c, --create\t\tcreate new container\n"
" --path\t\tpath to container\n"
" -p, --prepare\t\tget rootfs ready for update\n"
" -u, --upgrade\t\tupdate container rootfs\n"
" --diff\t\tdiff two rootfs packages\n"
" -R, --clear_cache\tclear cache\n"
" -m, --mirror\t\tmirror address\n"
" -h, --help\t\tshow this help page\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:60
msgid "Parameter '$1' contains no value!"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:118
msgid "Invalid option '%s'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:133
msgid "Container name contains wrong characters."
msgstr ""
#: ../cl-lxc:147
msgid ""
"Distributive:\n"
" [CCS]\t\tCalculate Container Scratch (by default)\n"
" [CCG]\t\tCalculate Container Games"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:191
msgid "Wrong --path parameter, container created in '%s'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:243
msgid "Wrong --distro parameter, use 'list' to view accepted values."
msgstr ""
#: ../cl-lxc:278
msgid "Failed to find directory '%s'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:283
msgid "Wrong parameter %s, container '%s' exists already!\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:288
msgid "Parameter %s should be used to create a container.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:299
msgid "Wrong parameter %s, container '%s' does not exist!\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:305
msgid ""
"Before update, prepare an image using option %s. This operation may be "
"combined with others.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:313
msgid "No operation specified. Call %s to create a container.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:318
msgid ""
"No operation specified. Call %s to prepare an update image for the container."
"\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:323
msgid "No operation specified. Call %s to update the container.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:333
msgid "lxc.lxcpath must contain the path to '/var/calculate/lxc'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:340
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:362
msgid "Failed to run lxc-create"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:372
msgid "Creating container $name_lxc"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:377
msgid "Failed to create subvolume $path_lxc"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:388
msgid "Restoring rootfs image from cache"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:392
msgid "Copying base rootfs"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:402
msgid "Preparing base mount paths"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:412
msgid "Moving /var/calculate to a separate mount point"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:427
msgid "Skipping mounting Container overlay"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:436
msgid "Running container setup"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:470
msgid "Configuring utility variables"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:487
msgid "Creating templates"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:503
msgid "Your container is ready. To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:508
msgid "Package update for container %s\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:510
msgid "Moving installed packages, flags and masks from main container"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:522
msgid "Creating mount points"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:529
msgid "Starting container"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:539
msgid "Launching package update"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:542
msgid "Stopping container"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:546
msgid "Saving image for update"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:554
msgid "Removing temporary container directory $name_lxc"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:569
msgid ""
"Image for update ready. Now you can run '$program_name -u $name_upgrading' "
"to update."
msgstr ""
#: ../cl-lxc:575
msgid "Preparing to start new root"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:577
msgid "Moving image to $name_upgrading/rootfs$num_next"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:586
msgid "Copying network settings from main container"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:591
msgid "Preparing first boot setup script"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:600
msgid "New root setup"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:606
msgid "Stopping container $name_upgrading"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:613
msgid "Launching container $name_upgrading"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:625
msgid "Container updated."
msgstr ""
#: ../cl-lxc:629
msgid "To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:641
msgid "Diffs between CSS %s and %s versions:\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:656
msgid "No difference detected"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:687
msgid "Clearing Calculate Container cache"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:706
msgid "Clearing container cache"
msgstr ""

@ -2,21 +2,32 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cl-lxc\n" "Project-Id-Version: cl-lxc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n" "Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cl-lxc:35 #: ../cl-lxc:24
msgid "Script launched!"
msgstr "Скрипт запущен!"
#: ../cl-lxc:32
msgid "SYNOPSIS: %s [PARAMETERS?] [name]"
msgstr "СИНТАКСИС: cl-lxc [ПАРАМЕТРЫ?] [имя]"
#: ../cl-lxc:35
msgid "" msgid ""
"$usage\n" "$usage\n"
"\n" "\n"
"${0##*/} installation, configuration and update of an LXC container with Calculate Linux on board\n" "${0##*/} installation, configuration and update of an LXC container with "
"Calculate Linux on board\n"
"\n" "\n"
"Parameters:\n" "Parameters:\n"
" -D, --distro\t\tselect distribution flavour ('list' to view all that applies)\n" " -D, --distro\t\tselect distribution flavour ('list' to view all that "
"applies)\n"
" -c, --create\t\tcreate new container\n" " -c, --create\t\tcreate new container\n"
" --path\t\tpath to container\n" " --path\t\tpath to container\n"
" -p, --prepare\t\tget rootfs ready for update\n" " -p, --prepare\t\tget rootfs ready for update\n"
@ -31,7 +42,8 @@ msgstr ""
"${0##*/} установка, настройка и обновление LXC контейнера с Calculate Linux\n" "${0##*/} установка, настройка и обновление LXC контейнера с Calculate Linux\n"
"\n" "\n"
"Параметры :\n" "Параметры :\n"
" -D, --distro\t\tвыбор дистрибутива ('list' для отображения возможных значений)\n" " -D, --distro\t\tвыбор дистрибутива ('list' для отображения возможных "
"значений)\n"
" -c, --create\t\tсоздать новый контейнер\n" " -c, --create\t\tсоздать новый контейнер\n"
" --path\t\tпуть к контейнеру\n" " --path\t\tпуть к контейнеру\n"
" -p, --prepare\t\tподготовить rootfs для обновления\n" " -p, --prepare\t\tподготовить rootfs для обновления\n"
@ -41,56 +53,19 @@ msgstr ""
" -m, --mirror\t\tадрес зеркала\n" " -m, --mirror\t\tадрес зеркала\n"
" -h, --help\t\tпоказать эту справку\n" " -h, --help\t\tпоказать эту справку\n"
#: cl-lxc:305 #: ../cl-lxc:60
msgid "Before update, prepare an image using option %s. This operation may be combined with others.\\n" msgid "Parameter '$1' contains no value!"
msgstr "Перед обновлением, подготовьте образ используя опцию %s. Действие можно совместить.\\n" msgstr "Параметр '$1' не содержит значения!"
#: cl-lxc:687
msgid "Clearing Calculate Container cache"
msgstr "Очистим кэш Calculate Container"
#: cl-lxc:706
msgid "Clearing container cache"
msgstr "Очистка кэша контейнера"
#: cl-lxc:470 #: ../cl-lxc:118
msgid "Configuring utility variables" msgid "Invalid option '%s'.\\n"
msgstr "Настройка переменных утилит" msgstr "Недопустимый параметр '%s'.\\n"
#: cl-lxc:133 #: ../cl-lxc:133
msgid "Container name contains wrong characters." msgid "Container name contains wrong characters."
msgstr "Недопустимые символы в имени контейнера." msgstr "Недопустимые символы в имени контейнера."
#: cl-lxc:625 #: ../cl-lxc:147
msgid "Container updated."
msgstr "Контейнер обновлён."
#: cl-lxc:392
msgid "Copying base rootfs"
msgstr "Копирование базового rootfs"
#: cl-lxc:586
msgid "Copying network settings from main container"
msgstr "Перенос сетевых настроек с рабочего контейнера"
#: cl-lxc:372
#, sh-format
msgid "Creating container $name_lxc"
msgstr "Создание контейнера $name_lxc"
#: cl-lxc:522
msgid "Creating mount points"
msgstr "Создание путей монтирования"
#: cl-lxc:487
msgid "Creating templates"
msgstr "Создание шаблонов"
#: cl-lxc:641
msgid "Diffs between CSS %s and %s versions:\\n"
msgstr "Отличия между версиями CSS %s и %s:\\n"
#: cl-lxc:147
msgid "" msgid ""
"Distributive:\n" "Distributive:\n"
" [CCS]\t\tCalculate Container Scratch (by default)\n" " [CCS]\t\tCalculate Container Scratch (by default)\n"
@ -100,164 +75,199 @@ msgstr ""
" [CCS]\t\tCalculate Container Scratch (по умолчанию)\n" " [CCS]\t\tCalculate Container Scratch (по умолчанию)\n"
" [CCG]\t\tCalculate Container Games" " [CCG]\t\tCalculate Container Games"
#: cl-lxc:340 #: ../cl-lxc:191
msgid "Downloading" msgid "Wrong --path parameter, container created in '%s'.\\n"
msgstr "Загрузка" msgstr "Ошибка параметра --path, контейнер создан в директории '%s'.\\n"
#: cl-lxc:377 #: ../cl-lxc:243
#, sh-format msgid "Wrong --distro parameter, use 'list' to view accepted values."
msgid "Failed to create subvolume $path_lxc" msgstr ""
msgstr "Ошибка создания подтома $path_lxc" "Ошибка параметра --distro, используйте 'list' для отображения допустимых "
"значений."
#: cl-lxc:278 #: ../cl-lxc:278
msgid "Failed to find directory '%s'.\\n" msgid "Failed to find directory '%s'.\\n"
msgstr "Не найдена директория '%s'.\\n" msgstr "Не найдена директория '%s'.\\n"
#: cl-lxc:362 #: ../cl-lxc:283
msgid "Failed to run lxc-create" msgid "Wrong parameter %s, container '%s' exists already!\\n"
msgstr "Ошибка выполнения lxc-create" msgstr "Ошибка параметра %s, контейнер с именем '%s' уже есть!\\n"
#: cl-lxc:569
#, sh-format
msgid "Image for update ready. Now you can run '$program_name -u $name_upgrading' to update."
msgstr "Образ с обновлением готов! Выполните '$program_name -u $name_upgrading' для обновления контейнера."
#: cl-lxc:118
msgid "Invalid option '%s'.\\n"
msgstr "Недопустимый параметр '%s'.\\n"
#: cl-lxc:613
#, sh-format
msgid "Launching container $name_upgrading"
msgstr "Запуск контейнера $name_upgrading"
#: cl-lxc:539
msgid "Launching package update"
msgstr "Запуск обновления пакетов"
#: cl-lxc:412
msgid "Moving /var/calculate to a separate mount point"
msgstr "Перенос /var/calculate в отдельную точку монтирования"
#: cl-lxc:577
#, sh-format
msgid "Moving image to $name_upgrading/rootfs$num_next"
msgstr "Перенос подготовленного образа в $name_upgrading/rootfs$num_next"
#: cl-lxc:510 #: ../cl-lxc:288
msgid "Moving installed packages, flags and masks from main container" msgid "Parameter %s should be used to create a container.\\n"
msgstr "Перенос установленных пакетов, флагов и масок с рабочего контейнера" msgstr "Параметр %s следует использовать при создании контейнера.\\n"
#: cl-lxc:600 #: ../cl-lxc:299
msgid "New root setup" msgid "Wrong parameter %s, container '%s' does not exist!\\n"
msgstr "Настройка пути к новому корню" msgstr "Ошибка параметра %s, контейнера с именем '%s' нет!\\n"
#: cl-lxc:656 #: ../cl-lxc:305
msgid "No difference detected" msgid ""
msgstr "Нет отличий" "Before update, prepare an image using option %s. This operation may be "
"combined with others.\\n"
msgstr ""
"Перед обновлением, подготовьте образ используя опцию %s. Действие можно "
"совместить.\\n"
#: cl-lxc:313 #: ../cl-lxc:313
msgid "No operation specified. Call %s to create a container.\\n" msgid "No operation specified. Call %s to create a container.\\n"
msgstr "Не задано действие! Для создания контейнера используйте вызов %s.\\n" msgstr "Не задано действие! Для создания контейнера используйте вызов %s.\\n"
#: cl-lxc:318 #: ../cl-lxc:318
msgid "No operation specified. Call %s to prepare an update image for the container.\\n" msgid ""
msgstr "Не задано действие! Для подготовки образа обновления используйте вызов %s.\\n" "No operation specified. Call %s to prepare an update image for the container."
"\\n"
msgstr ""
"Не задано действие! Для подготовки образа обновления используйте вызов %s.\\n"
#: cl-lxc:323 #: ../cl-lxc:323
msgid "No operation specified. Call %s to update the container.\\n" msgid "No operation specified. Call %s to update the container.\\n"
msgstr "Не задано действие! Для обновления контейнера используйте вызов %s.\\n" msgstr "Не задано действие! Для обновления контейнера используйте вызов %s.\\n"
#: cl-lxc:508 #: ../cl-lxc:333
msgid "Package update for container %s\\n" msgid "lxc.lxcpath must contain the path to '/var/calculate/lxc'.\\n"
msgstr "Обновление пакетов контейнера %s\\n" msgstr "Переменная lxc.lxcpath должна содержать путь '/var/calculate/lxc'.\\n"
#: cl-lxc:288
msgid "Parameter %s should be used to create a container.\\n"
msgstr "Параметр %s следует использовать при создании контейнера.\\n"
#: cl-lxc:60
msgid "Parameter '$1' contains no value!"
msgstr "Параметр '$1' не содержит значения!"
#: cl-lxc:402 #: ../cl-lxc:340
msgid "Preparing base mount paths" msgid "Downloading"
msgstr "Подготовка базовых путей монтирования" msgstr "Загрузка"
#: cl-lxc:591 #: ../cl-lxc:362
msgid "Preparing first boot setup script" msgid "Failed to run lxc-create"
msgstr "Подготовка скрипта настройки первой загрузки" msgstr "Ошибка выполнения lxc-create"
#: cl-lxc:575 #: ../cl-lxc:372
msgid "Preparing to start new root" msgid "Creating container $name_lxc"
msgstr "Подготовка к запуску нового корня контейнера" msgstr "Создание контейнера $name_lxc"
#: cl-lxc:554 #: ../cl-lxc:377
#, sh-format msgid "Failed to create subvolume $path_lxc"
msgid "Removing temporary container directory $name_lxc" msgstr "Ошибка создания подтома $path_lxc"
msgstr "Удаление директории временного контейнера $name_lxc"
#: cl-lxc:388 #: ../cl-lxc:388
msgid "Restoring rootfs image from cache" msgid "Restoring rootfs image from cache"
msgstr "Восстановление подготовленного образа rootfs из кэша" msgstr "Восстановление подготовленного образа rootfs из кэша"
#: cl-lxc:436 #: ../cl-lxc:392
msgid "Copying base rootfs"
msgstr "Копирование базового rootfs"
#: ../cl-lxc:402
msgid "Preparing base mount paths"
msgstr "Подготовка базовых путей монтирования"
#: ../cl-lxc:412
msgid "Moving /var/calculate to a separate mount point"
msgstr "Перенос /var/calculate в отдельную точку монтирования"
#: ../cl-lxc:427
msgid "Skipping mounting Container overlay"
msgstr "Пропуск монтирования оверлея Container"
#: ../cl-lxc:436
msgid "Running container setup" msgid "Running container setup"
msgstr "Создание настроек контейнера" msgstr "Создание настроек контейнера"
#: cl-lxc:32 #: ../cl-lxc:470
msgid "SYNOPSIS: %s [PARAMETERS?] [name]" msgid "Configuring utility variables"
msgstr "СИНТАКСИС: cl-lxc [ПАРАМЕТРЫ?] [имя]" msgstr "Настройка переменных утилит"
#: cl-lxc:546 #: ../cl-lxc:487
msgid "Saving image for update" msgid "Creating templates"
msgstr "Сохранение образа для обновления" msgstr "Создание шаблонов"
#: cl-lxc:24 #: ../cl-lxc:503
msgid "Script launched!" msgid "Your container is ready. To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n"
msgstr "Скрипт запущен!" msgstr "Контейнер готов! Для запуска выполните 'lxc-start %s'.\\n"
#: cl-lxc:427 #: ../cl-lxc:508
msgid "Skipping mounting Container overlay" msgid "Package update for container %s\\n"
msgstr "Пропуск монтирования оверлея Container" msgstr "Обновление пакетов контейнера %s\\n"
#: cl-lxc:529 #: ../cl-lxc:510
msgid "Moving installed packages, flags and masks from main container"
msgstr "Перенос установленных пакетов, флагов и масок с рабочего контейнера"
#: ../cl-lxc:522
msgid "Creating mount points"
msgstr "Создание путей монтирования"
#: ../cl-lxc:529
msgid "Starting container" msgid "Starting container"
msgstr "Запуск контейнера" msgstr "Запуск контейнера"
#: cl-lxc:542 #: ../cl-lxc:539
msgid "Launching package update"
msgstr "Запуск обновления пакетов"
#: ../cl-lxc:542
msgid "Stopping container" msgid "Stopping container"
msgstr "Остановка контейнера" msgstr "Остановка контейнера"
#: cl-lxc:606 #: ../cl-lxc:546
#, sh-format msgid "Saving image for update"
msgstr "Сохранение образа для обновления"
#: ../cl-lxc:554
msgid "Removing temporary container directory $name_lxc"
msgstr "Удаление директории временного контейнера $name_lxc"
#: ../cl-lxc:569
msgid ""
"Image for update ready. Now you can run '$program_name -u $name_upgrading' "
"to update."
msgstr ""
"Образ с обновлением готов! Выполните '$program_name -u $name_upgrading' для "
"обновления контейнера."
#: ../cl-lxc:575
msgid "Preparing to start new root"
msgstr "Подготовка к запуску нового корня контейнера"
#: ../cl-lxc:577
msgid "Moving image to $name_upgrading/rootfs$num_next"
msgstr "Перенос подготовленного образа в $name_upgrading/rootfs$num_next"
#: ../cl-lxc:586
msgid "Copying network settings from main container"
msgstr "Перенос сетевых настроек с рабочего контейнера"
#: ../cl-lxc:591
msgid "Preparing first boot setup script"
msgstr "Подготовка скрипта настройки первой загрузки"
#: ../cl-lxc:600
msgid "New root setup"
msgstr "Настройка пути к новому корню"
#: ../cl-lxc:606
msgid "Stopping container $name_upgrading" msgid "Stopping container $name_upgrading"
msgstr "Остановка контейнера $name_upgrading" msgstr "Остановка контейнера $name_upgrading"
#: cl-lxc:629 #: ../cl-lxc:613
msgid "To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n" msgid "Launching container $name_upgrading"
msgstr "Для запуска выполните 'lxc-start %s'.\\n" msgstr "Запуск контейнера $name_upgrading"
#: cl-lxc:243 #: ../cl-lxc:625
msgid "Wrong --distro parameter, use 'list' to view accepted values." msgid "Container updated."
msgstr "Ошибка параметра --distro, используйте 'list' для отображения допустимых значений." msgstr "Контейнер обновлён."
#: cl-lxc:191 #: ../cl-lxc:629
msgid "Wrong --path parameter, container created in '%s'.\\n" msgid "To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n"
msgstr "Ошибка параметра --path, контейнер создан в директории '%s'.\\n" msgstr "Для запуска выполните 'lxc-start %s'.\\n"
#: cl-lxc:299 #: ../cl-lxc:641
msgid "Wrong parameter %s, container '%s' does not exist!\\n" msgid "Diffs between CSS %s and %s versions:\\n"
msgstr "Ошибка параметра %s, контейнера с именем '%s' нет!\\n" msgstr "Отличия между версиями CSS %s и %s:\\n"
#: cl-lxc:283 #: ../cl-lxc:656
msgid "Wrong parameter %s, container '%s' exists already!\\n" msgid "No difference detected"
msgstr "Ошибка параметра %s, контейнер с именем '%s' уже есть!\\n" msgstr "Нет отличий"
#: cl-lxc:503 #: ../cl-lxc:687
msgid "Your container is ready. To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n" msgid "Clearing Calculate Container cache"
msgstr "Контейнер готов! Для запуска выполните 'lxc-start %s'.\\n" msgstr "Очистим кэш Calculate Container"
#: cl-lxc:333 #: ../cl-lxc:706
msgid "lxc.lxcpath must contain the path to '/var/calculate/lxc'.\\n" msgid "Clearing container cache"
msgstr "Переменная lxc.lxcpath должна содержать путь '/var/calculate/lxc'.\\n" msgstr "Очистка кэша контейнера"

@ -1,165 +0,0 @@
#: ../cl-theme:21
msgid "The program for themes creating"
msgstr ""
#: ../cl-theme:54
msgid ""
"Usage: $PROG [OPTION]\n"
"\n"
"Version: $CL_THEME_VERSION\n"
"\n"
"${DESCRIPTION}\n"
msgstr ""
#: ../cl-theme:61 ../cl-theme:73
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
#: ../cl-theme:67
msgid "Usage: $PROG [OPTION]"
msgstr ""
#: ../cl-theme:68
msgid "Version: $CL_THEME_VERSION"
msgstr ""
#: ../cl-theme:70
msgid "${DESCRIPTION}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:75
msgid "create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:77
msgid "create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:79
msgid "create boot theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:81
msgid "create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:83
msgid "create wallpaper themes"
msgstr ""
#: ../cl-theme:85
msgid "create theme for login screen"
msgstr ""
#: ../cl-theme:87
msgid "create login and logout theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:122 ../cl-theme:127 ../cl-theme:132 ../cl-theme:137
#: ../cl-theme:142 ../cl-theme:147 ../cl-theme:152
msgid "Unknown image format: $2"
msgstr ""
#: ../cl-theme:157
msgid "Unknown option: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:165
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:193 ../cl-theme:207
msgid "Failed to prepare to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:208
msgid "Failed to write to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:222
msgid "Failed to read to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:225
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr ""
#: ../cl-theme:257
msgid "Failed to create $category_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:270
msgid "Failed to create $pn_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:328 ../cl-theme:374 ../cl-theme:586
msgid "Source image is too small"
msgstr ""
#: ../cl-theme:333 ../cl-theme:379
msgid "Creating image ${res}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:341
msgid "Creating preview"
msgstr ""
#: ../cl-theme:615
msgid "Creating wallpapers theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:619
msgid "Failed to create wallpapers"
msgstr ""
#: ../cl-theme:627
msgid "Creating login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:631
msgid "Failed to create login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:639
msgid "Creating session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:643
msgid "Failed to create session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:651
msgid "Creating booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:655
msgid "Failed to create booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:663
msgid "Creating shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:667
msgid "Failed to create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:675
msgid "Creating live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:679
msgid "Failed to create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:687
msgid "Creating grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:691
msgid "Failed to create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:703
msgid "All done!"
msgstr ""

@ -1,180 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cl-theme 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-16 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../cl-theme:21
msgid "The program for themes creating"
msgstr ""
#: ../cl-theme:54
msgid ""
"Usage: $PROG [OPTION]\n"
"\n"
"Version: $CL_THEME_VERSION\n"
"\n"
"${DESCRIPTION}\n"
msgstr ""
#: ../cl-theme:61 ../cl-theme:73
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
#: ../cl-theme:67
msgid "Usage: $PROG [OPTION]"
msgstr ""
#: ../cl-theme:68
msgid "Version: $CL_THEME_VERSION"
msgstr ""
#: ../cl-theme:70
msgid "${DESCRIPTION}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:75
msgid "create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:77
msgid "create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:79
msgid "create boot theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:81
msgid "create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:83
msgid "create wallpaper themes"
msgstr ""
#: ../cl-theme:85
msgid "create theme for login screen"
msgstr ""
#: ../cl-theme:87
msgid "create login and logout theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:122 ../cl-theme:127 ../cl-theme:132 ../cl-theme:137
#: ../cl-theme:142 ../cl-theme:147 ../cl-theme:152
msgid "Unknown image format: $2"
msgstr ""
#: ../cl-theme:157
msgid "Unknown option: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:165
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:193 ../cl-theme:207
msgid "Failed to prepare to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:208
msgid "Failed to write to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:222
msgid "Failed to read to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:225
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr ""
#: ../cl-theme:257
msgid "Failed to create $category_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:270
msgid "Failed to create $pn_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:328 ../cl-theme:374 ../cl-theme:586
msgid "Source image is too small"
msgstr ""
#: ../cl-theme:333 ../cl-theme:379
msgid "Creating image ${res}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:341
msgid "Creating preview"
msgstr ""
#: ../cl-theme:615
msgid "Creating wallpapers theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:619
msgid "Failed to create wallpapers"
msgstr ""
#: ../cl-theme:627
msgid "Creating login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:631
msgid "Failed to create login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:639
msgid "Creating session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:643
msgid "Failed to create session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:651
msgid "Creating booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:655
msgid "Failed to create booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:663
msgid "Creating shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:667
msgid "Failed to create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:675
msgid "Creating live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:679
msgid "Failed to create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:687
msgid "Creating grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:691
msgid "Failed to create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:703
msgid "All done!"
msgstr ""

@ -1,180 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cl-theme 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-16 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../cl-theme:21
msgid "The program for themes creating"
msgstr ""
#: ../cl-theme:54
msgid ""
"Usage: $PROG [OPTION]\n"
"\n"
"Version: $CL_THEME_VERSION\n"
"\n"
"${DESCRIPTION}\n"
msgstr ""
#: ../cl-theme:61 ../cl-theme:73
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
#: ../cl-theme:67
msgid "Usage: $PROG [OPTION]"
msgstr ""
#: ../cl-theme:68
msgid "Version: $CL_THEME_VERSION"
msgstr ""
#: ../cl-theme:70
msgid "${DESCRIPTION}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:75
msgid "create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:77
msgid "create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:79
msgid "create boot theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:81
msgid "create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:83
msgid "create wallpaper themes"
msgstr ""
#: ../cl-theme:85
msgid "create theme for login screen"
msgstr ""
#: ../cl-theme:87
msgid "create login and logout theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:122 ../cl-theme:127 ../cl-theme:132 ../cl-theme:137
#: ../cl-theme:142 ../cl-theme:147 ../cl-theme:152
msgid "Unknown image format: $2"
msgstr ""
#: ../cl-theme:157
msgid "Unknown option: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:165
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:193 ../cl-theme:207
msgid "Failed to prepare to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:208
msgid "Failed to write to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:222
msgid "Failed to read to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:225
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr ""
#: ../cl-theme:257
msgid "Failed to create $category_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:270
msgid "Failed to create $pn_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:328 ../cl-theme:374 ../cl-theme:586
msgid "Source image is too small"
msgstr ""
#: ../cl-theme:333 ../cl-theme:379
msgid "Creating image ${res}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:341
msgid "Creating preview"
msgstr ""
#: ../cl-theme:615
msgid "Creating wallpapers theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:619
msgid "Failed to create wallpapers"
msgstr ""
#: ../cl-theme:627
msgid "Creating login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:631
msgid "Failed to create login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:639
msgid "Creating session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:643
msgid "Failed to create session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:651
msgid "Creating booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:655
msgid "Failed to create booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:663
msgid "Creating shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:667
msgid "Failed to create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:675
msgid "Creating live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:679
msgid "Failed to create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:687
msgid "Creating grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:691
msgid "Failed to create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:703
msgid "All done!"
msgstr ""

@ -1,185 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cl-theme 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-16 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../cl-theme:21
msgid "The program for themes creating"
msgstr "Программа для создания тем"
#: ../cl-theme:54
msgid ""
"Usage: $PROG [OPTION]\n"
"\n"
"Version: $CL_THEME_VERSION\n"
"\n"
"${DESCRIPTION}\n"
msgstr ""
"Использование: $PROG [OPTION]\n"
"\n"
"Версия: $CL_THEME_VERSION\n"
"\n"
"${DESCRIPTION}\n"
#: ../cl-theme:61 ../cl-theme:73
msgid "display this help and exit"
msgstr "вывод этой справки и выход"
#: ../cl-theme:67
msgid "Usage: $PROG [OPTION]"
msgstr "Использование: $PROG [ПАРАМЕТРЫ]"
#: ../cl-theme:68
msgid "Version: $CL_THEME_VERSION"
msgstr "Версия: $CL_THEME_VERSION"
#: ../cl-theme:70
msgid "${DESCRIPTION}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:75
msgid "create live boot menu theme"
msgstr "создать тему загрузочного меню live"
#: ../cl-theme:77
msgid "create grub boot menu theme"
msgstr "создать тему загрузочного меню grub"
#: ../cl-theme:79
msgid "create boot theme"
msgstr "создать тему загрузки системы"
#: ../cl-theme:81
msgid "create shutdown theme"
msgstr "создать тему выключения"
#: ../cl-theme:83
msgid "create wallpaper themes"
msgstr "создать тему обоев рабочего стола"
#: ../cl-theme:85
msgid "create theme for login screen"
msgstr "создать тему для выбора учётной записи"
#: ../cl-theme:87
msgid "create login and logout theme"
msgstr "создать тему входа и выхода из сеанса"
#: ../cl-theme:122 ../cl-theme:127 ../cl-theme:132 ../cl-theme:137
#: ../cl-theme:142 ../cl-theme:147 ../cl-theme:152
msgid "Unknown image format: $2"
msgstr "Изображение неизвестного формата: $2"
#: ../cl-theme:157
msgid "Unknown option: $1"
msgstr "Неизвестный параметр: $1"
#: ../cl-theme:165
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr "Неизвестный аргумент: $1"
#: ../cl-theme:193 ../cl-theme:207
msgid "Failed to prepare to ini.env"
msgstr "Не удалось подготовить ini.env"
#: ../cl-theme:208
msgid "Failed to write to ini.env"
msgstr "Не удалось записать ini.env"
#: ../cl-theme:222
msgid "Failed to read to ini.env"
msgstr "Не удалось прочитать ini.env"
#: ../cl-theme:225
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Не удалось создать UUID"
#: ../cl-theme:257
msgid "Failed to create $category_dn"
msgstr "Не удалось создать $category_dn"
#: ../cl-theme:270
msgid "Failed to create $pn_dn"
msgstr "Не удалось создать $pn_dn"
#: ../cl-theme:328 ../cl-theme:374 ../cl-theme:586
msgid "Source image is too small"
msgstr "Исходное изображение слишком маленькое"
#: ../cl-theme:333 ../cl-theme:379
msgid "Creating image ${res}"
msgstr "Создание изображения ${res}"
#: ../cl-theme:341
msgid "Creating preview"
msgstr "Создание предпросмотра"
#: ../cl-theme:615
msgid "Creating wallpapers theme"
msgstr "Создание обоев рабочего стола"
#: ../cl-theme:619
msgid "Failed to create wallpapers"
msgstr "Не удалось создать обои рабочего стола"
#: ../cl-theme:627
msgid "Creating login screen theme"
msgstr "Создание темы для выбора учётной записи"
#: ../cl-theme:631
msgid "Failed to create login screen theme"
msgstr "Не удалось создать тему для выбора учётной записи"
#: ../cl-theme:639
msgid "Creating session login theme"
msgstr "Создание темы входа в сеанс"
#: ../cl-theme:643
msgid "Failed to create session login theme"
msgstr "Не удалось создать тему входа в сеанс"
#: ../cl-theme:651
msgid "Creating booting theme"
msgstr "Создание темы загрузки системы"
#: ../cl-theme:655
msgid "Failed to create booting theme"
msgstr "Не удалось создать тему загрузки системы"
#: ../cl-theme:663
msgid "Creating shutdown theme"
msgstr "Создание темы выключения"
#: ../cl-theme:667
msgid "Failed to create shutdown theme"
msgstr "Не удалось создать тему выключения"
#: ../cl-theme:675
msgid "Creating live boot menu theme"
msgstr "Создание темы загрузочного меню live"
#: ../cl-theme:679
msgid "Failed to create live boot menu theme"
msgstr "Не удалось создать тему загрузочного меню live"
#: ../cl-theme:687
msgid "Creating grub boot menu theme"
msgstr "Создание темы загрузочного меню grub"
#: ../cl-theme:691
msgid "Failed to create grub boot menu theme"
msgstr "Не удалось создать тему загрузочного меню grub"
#: ../cl-theme:703
msgid "All done!"
msgstr "Все готово!"
Loading…
Cancel
Save