You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
calculate-utils-3-i18n/uk/cl_client3.po

593 lines
24 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calculate-client 3.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Tsebro Mykhailo, Slobodyan Victor <mihalych127@gmail.com, sarumyan@i.ua>\n"
"Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../../calculate-client/pym\n"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:226
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:227
msgid ":"
msgstr ":"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:231
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1023
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1052
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1166
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1264
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63
msgid ": "
msgstr ": "
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:95
#, python-brace-format
msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}."
msgstr "Друга X сесія для користувача {ur_login} не може бути відкрита."
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:101
msgid "Applying domain templates"
msgstr "Застосовані шаблони введення в домен"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:108
msgid "Applying non-domain templates"
msgstr "Застосовані шаблони виведення з домену"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:200
msgid "Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain"
msgstr "Перед підключенням до домену, вам необхідно вивести його з попереднього домену"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:66
#, python-brace-format
msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources"
msgstr "Перевірка {cl_remote_host_new} на наявність доменних ресурсів"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:470
msgid "Cleaning the local user profile"
msgstr "Очищення локального профілю користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:120
msgid "Clearing the user cache"
msgstr "Очищення кеша користувачів"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:341
msgid "Clearing user keys"
msgstr "Очищення ключів користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:46
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:91
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:126
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:161
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:41
msgid "Configuration manually interrupted"
msgstr "Налаштування перервано користувачем"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:62
#, python-brace-format
msgid "Creating the home directory for {ur_login}"
msgstr "Створення домашньої директорії для {ur_login}"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:235
msgid "Current password"
msgstr "Поточний пароль"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:48
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:74
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:72
msgid "Domain IP"
msgstr "IP домену"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:93
msgid "Domain User Login"
msgstr "Вхід в сеанс доменного користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:128
msgid "Domain User Logout"
msgstr "Вихід з сеансу доменного користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:117
msgid "Domain password"
msgstr "Пароль для введення в домен"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1131
msgid "Domain password for the desktop"
msgstr "Пароль для введення робочої станції в домен"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:116
msgid "Domain user login"
msgstr "Вхід в сеанс доменного користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:151
msgid "Domain user logout"
msgstr "Вихід з сеансу доменного користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:189
msgid "Domain workstation"
msgstr "Доменна робоча станція"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:231
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1023
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1052
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:252
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:281
msgid "Empty password"
msgstr "Порожній пароль"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:147
#, python-brace-format
msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}"
msgstr "Помилка синхронізації з локальним сервером {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:196
#, python-brace-format
msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server"
msgstr "Помилка синхронізації з віддаленим сервером {cl_replication_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:83
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:118
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:153
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:146
#, python-brace-format
msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}"
msgstr "Не вдалося додати комп'ютер в домен {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1053
msgid "Failed to add to the default runlevel"
msgstr "Не вдалося додати до рівня запуску за замовчуванням"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1174
#, fuzzy, python-format
msgid "Failed to authorize on %s"
msgstr "Не вдалося створити файл %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:42
msgid "Failed to change the password"
msgstr "Не вдалося змінити пароль"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:957
#, python-format
msgid "Failed to clear the kernel key for user %s"
msgstr "Не вдалося очистити ключ ядра для користувача %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:668
msgid "Failed to connect to the LDAP server"
msgstr "Не вдалося підключитися до LDAP серверу"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:805
#, python-brace-format
msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}"
msgstr "Не вдалося скопіювати {ffrom} в {fto}"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:283
#, python-format
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "Не вдалося створити директорію %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:289
#, python-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Не вдалося створити файл %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:686
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "Не вдалося створити директорію %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1037
msgid "Failed to delete from the default runlevel"
msgstr "Не вдалося видалити з рівня запуску за замовчуванням"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:439
msgid "Failed to execute rsync"
msgstr "Не вдалося виконати rsync"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:160
#, python-brace-format
msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}"
msgstr "Не вдалося найти архів з профілем від {cl_replication_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:217
msgid "Failed to get the user profile from the domain"
msgstr "Не вдалося отримати профіль користувача з домену"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:321
msgid "Failed to make a links archive"
msgstr "Не вдалося створити архів символічних посилань"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:709
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1271
#, python-format
msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]"
msgstr "Не вдалося підключити Samba ресурс [%s]"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56
msgid "Failed to read the file"
msgstr "Не вдалося прочитати файл"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:809
msgid "Failed to remove "
msgstr "Не вдалося видалити"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:153
msgid "Failed to remove the workstation from the domain"
msgstr "Не вдалося видалити комп'ютер з домену"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:169
msgid "Failed to unpack"
msgstr "Не вдалося розпакувати архів"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:227
msgid "Failed to unpack the links archive"
msgstr "Не вдалося розпакувати архів символічних посилань"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63
msgid "Failed to write to file"
msgstr "Не вдалося записати в файл"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:189
#, python-format
msgid "Failed to write variables in file %s"
msgstr "Не вдалося записати змінні в файл %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:385
#, python-format
msgid "Fetching the file list from %s"
msgstr "Отримання списку файлів з %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:386
#, python-format
msgid "Fetching the user profile from %s"
msgstr "Отримання профілю користувача з %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:212
#, python-brace-format
msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain"
msgstr "Отримано запасний профіль користувача з домену {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:287
#, python-brace-format
msgid "Home directory {ur_home_path} not found"
msgstr "Не знайдено домашню директорію {ur_home_path} користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1166
msgid "Info not found on the server"
msgstr "Не знайдена інформація на сервері"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:190
msgid "Local workstation"
msgstr "Локальна робоча станція"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:380
#, python-format
msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s"
msgstr "Метод syncUser: параметр sync=%s неправильний"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:351
msgid "Modified user profile saved in the domain"
msgstr "Профіль користувача збережений в домені"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:357
msgid "Modified user profile saved in the domain with errors"
msgstr "Зміни в призначеному для користувача профілі збережені в домені з помилками"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:73
msgid "Mounting encrypted data"
msgstr "Підключення шифрованих даних"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:87
msgid "Mounting user resources"
msgstr "Підключення ресурсів користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:312
msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory"
msgstr "Переміщення непрофільних файлів у Home/Moved каталог"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:276
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:224
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:220
msgid "Only mount the domain resource"
msgstr "Тільки підключити доменні ресурси"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:157
msgid "Packing the archive on the server"
msgstr "Пакування архіву на сервері"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:163
msgid "Password Modification"
msgstr "Зміна паролю"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:43
msgid "Password changing manually interrupted"
msgstr "Зміна паролю перервано користувачем"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:188
msgid "Password modification"
msgstr "Зміна паролю"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1296
msgid "Permission denied"
msgstr "Недостатньо прав"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:687
#, python-format
msgid "Permission denied: '%s'"
msgstr "Немає доступу: '%s'"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:80
msgid "Please specify the domain"
msgstr "Необхідно вказати домен"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:303
msgid "Please specify the user"
msgstr "Необхідно вказати користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:688
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:709
msgid "Remote profile not mounted"
msgstr "УВіддалений профіль не підключений"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:298
msgid "Remote user resources not found"
msgstr "Віддалені ресурси користувача не знайдені"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:331
msgid "Removing hindering files"
msgstr "Видалення файлів, що перешкоджають"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:336
msgid "Removing user private files"
msgstr "Видалення особистих файлів користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:225
msgid "Retype the new password"
msgstr "Повторіть введення нового пароля"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:111
msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe"
msgstr "RsyncProgressBar: збій з'єднання"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1116
#, python-format
msgid "Samba server not found in %s"
msgstr "Не знайдено сервер Samba в %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1259
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1273
#, python-format
msgid "Samba volume [%s] mounted"
msgstr "Samba ресурс [%s] підключений"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:191
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:390
#, python-format
msgid "Sending the file list to %s"
msgstr "Відправка списку файлів в %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1107
#, python-format
msgid "Server %s does not respond"
msgstr "Сервер %s не відповідає"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:43
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:268
msgid "Synchronization manually interrupted"
msgstr "Синхронізація перервана користувачем"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:169
msgid "Synchronize the user profile"
msgstr "Синхронізувати профіль користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:59
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:276
msgid "The local profile will be used"
msgstr "Буде використаний локальний профіль"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:141
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the local domain"
msgstr "Локальний профіль користувача не потребує оновлення з локального домену"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:122
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain"
msgstr "Локальний профіль користувача не потребує синхронізації з віддаленим доменом"
# Думаю, что очепятка: закачЕн -> закачАн.
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:308
msgid "The profile will not be uploaded to the domain"
msgstr "Профіль не буде закачано в домен"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:83
msgid "The specified address is not available"
msgstr "Вказана адреса не доступна"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:198
#, python-format
msgid "The workstation is already in the domain %s"
msgstr "Комп'ютер вже в домені %s"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:195
msgid "The workstation is not in the domain"
msgstr "Комп'ютер не в домені"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1200
msgid "The workstation was configured for work in the domain"
msgstr "Комп'ютер налаштовано для роботи в домені"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1204
msgid "The workstation was configured for work outside the domain"
msgstr "Комп'ютер налаштовано для роботи без домену"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:306
msgid "This action can be executed by a non-root user only"
msgstr "Дія не може бути виконана root користувачем"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:61
msgid "This workstation is not in the domain"
msgstr "Цей комп'ютер не в домені"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:252
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:346
msgid "Umounting user resources"
msgstr "Відключення ресурсів користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:83
msgid "Unable to cache user info"
msgstr "Не вдалося закешувати інформацію про користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:761
#, python-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Не вдалося підключити %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:175
msgid "Unable to remove useless files"
msgstr "Не вдалося видалити непотрібні файли"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:166
msgid "Unpacking the profile"
msgstr "Розпакування архіву з профилем"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:391
#, python-format
msgid "Uploading the user profile to %s"
msgstr "Закачування профілю користувача на %s"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:310
#, python-format
msgid "User %s does not exist"
msgstr "Користувач %s не існує"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:351
#, python-format
msgid "User %s not found in LDAP"
msgstr "Не вдалося знайти користувача %s в LDAP"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:70
msgid "User password not found"
msgstr "Пароль користувача не знайдено"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:232
msgid "User profile fetched from the domain"
msgstr "Отримано профіль користувача з домену"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:240
msgid "User profile modifications will not be saved to the domain"
msgstr "Зміни в призначеному для користувача профілі не будуть збережені в домені"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:280
#, python-brace-format
msgid "User {ur_login} is already on the X session"
msgstr "Користувач {ur_login} вже в X сесії"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:352
msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty"
msgstr "Змінна 'cl_sync_skip_path' порожня"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1263
msgid "Variable not found"
msgstr "Не знайдена змінна"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:142
#, python-brace-format
msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}"
msgstr "Комп'ютер додано в домен {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:150
#, python-brace-format
msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}"
msgstr "Комп'ютер видалений з домену {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:185
msgid "Workstation role"
msgstr "Призначення комп'ютера"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:244
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:202
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1129
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1132
msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильний пароль"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1176
#, python-format
msgid "Wrong value of variable sr_samba_host in %s"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:301
msgid "X session users not found"
msgstr "Не вдалося знайти користувачів у X сесії"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:236
msgid "current user password"
msgstr "поточний пароль користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:73
msgid "domain"
msgstr "домен"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:277
msgid "new user password"
msgstr "новий пароль користувача"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:221
msgid "only mount the [remote] domain resource"
msgstr "тільки підключити [remote] з домену"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:232
msgid "passwords do not match"
msgstr "паролі не співпадають"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:186
msgid "remove the domain connection settings"
msgstr "видалити настройки підключення до домену"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1168
msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password"
msgstr "services DN або unix DN або bind DN або bind password"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:118
msgid "specify the domain password"
msgstr "вказати пароль домену"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:170
msgid "synchronize user preferences"
msgstr "синхронізувати налаштування користувача"
# ... будет действительным после ... Так вроде лучше.
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"{cl_client_login}'s password changed\n"
"This modification will be applied when you quit the X session"
msgstr ""
"Пароль користувача {cl_client_login} змінено\n"
"Пароль буде дійсним після виходу з X сесії"