You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/id.po

380 lines
8.7 KiB

# Indonesian translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-13 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Reno S. Anwari <sireno.talk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. ok button label
18 years ago
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. cancel button label
18 years ago
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. reboot button label
18 years ago
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
#. continue button label
18 years ago
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
18 years ago
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opsi Boot"
#. window title for exit dialog
18 years ago
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Keluar..."
18 years ago
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Anda meninggalkan menu boot grafis dan\n"
"memulai antarmuka mode teks."
18 years ago
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
18 years ago
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Mulai..."
#. Keep the three newlines!
18 years ago
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Memuat Kernel Linux\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
18 years ago
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Memuat memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
18 years ago
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Boot loader"
#. error box title
18 years ago
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Error I/O"
#. boot disk change dialog title
18 years ago
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Ganti Disket Boot"
18 years ago
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Masukkan disket boot %u."
18 years ago
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ini disket boot %u.\n"
"Masukkan disket boot %u."
18 years ago
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ini bukan disket boot yang benar.\n"
"Silakan masukkan disket boot %u."
#. password dialog title
18 years ago
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
18 years ago
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Masukkan password Anda: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
18 years ago
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Error DVD"
18 years ago
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Ini adalah DVD dua sisi. Anda melakukan boot dari sisi kedua.\n"
"\n"
"Balikkan DVD lalu lanjutkan."
#. power off dialog title
18 years ago
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
18 years ago
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Matikan sistem sekarang?"
#. dialog title for hard disk installation
18 years ago
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalasi Hard Disk"
18 years ago
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "Perangkat Disk (memindai semua disk jika kosong)\n"
18 years ago
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Direktori\n"
#. dialog title for ftp installation
18 years ago
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalasi FTP"
18 years ago
#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Server\n"
18 years ago
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Password\n"
#. label for ftp user input
18 years ago
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "User (jika kosong, login sebagai anonim)\n"
#. dialog title for nfs installation
18 years ago
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalasi NFS"
#. label for smb user input
18 years ago
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "User (menggunakan \"guest\" bila kosong)\n"
#. dialog title for smb installation
18 years ago
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Instalasi SMB (Perkongsian Windows)"
#. dialog title for http installation
18 years ago
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalasi HTTP"
#. as in Windows Authentication Domain
18 years ago
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domain\n"
#. button label for other/more options
18 years ago
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Opsi Lain"
#. label for language selection
18 years ago
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. label for keymap selection
18 years ago
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Keymap"
#. label for d-i mode menu
18 years ago
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode Normal"
#. label for d-i mode menu
18 years ago
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode Ahli"
#. title for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v1
msgid "Lesser Visual Impairment"
msgstr "Gangguan Penglihatan Ringan"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v2
msgid "Moderate Visual Impairment"
msgstr "Gangguan Penglihatan Menengah"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v3
msgid "Blindness"
msgstr "Kebutaan"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m1
msgid "Minor Motor Difficulties"
msgstr "Gangguan Motorik Ringan"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m2
msgid "Motor Difficulties - pointing devices"
msgstr "Gangguan Motorik - perangkat penunjuk"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Gangguan Motorik - perangkat bertombol"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Semuanya"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start or install Ubuntu"
msgstr "Memulai atau mengin^stall Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "Memulai Ubuntu dalam mode safe ^graphics"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start or install Kubuntu"
msgstr "Memulai atau in^stall Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "Memulai Kubuntu dalam mode safe ^graphics"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start or install Edubuntu"
msgstr "Memulai atau in^stall Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "Memulai Edubuntu dalam mode safe ^graphics"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start or install Xubuntu"
msgstr "Memulai atau in^stall Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "Memulai Xubuntu dalam mode safe ^graphics"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text
msgid "^Install in text mode"
msgstr "^Install dalam mode teks"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr "^Install ke hard disk"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr "Install ^workstation"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr "Install dalam mode ^OEM"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr "Install server ^LAMP"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a ^server"
msgstr "Install ^server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "Periksa kerusakan pada ^CD"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Perbaikan sistem ^rusak"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr "Uji ^memori"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Boot dari hard disk pertama"