|
|
|
# Burmese translation for gfxboot-theme-ubuntu
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: my\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:49+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
|
|
#. txt_ok
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "ရျပီ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. cancel button label
|
|
|
|
#. txt_cancel
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "ပယ်ဖျက်သည်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
|
|
#. txt_reboot
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
msgstr "စနစ်ပြန်လည်စတင်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. continue button label
|
|
|
|
#. txt_continue
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
msgstr "ဆက်လုပ်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_bootoptions
|
|
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
|
|
msgstr "Boot ရွေးချယ်ခွင့်များ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
|
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
|
|
msgstr "စနစ်မှ ထွက်ခွာနေသည်........."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_exit_dialog
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"သင် Graphical boot menu မှ ထွက်ခွာပြီး\n"
|
|
|
|
"စာသားမြင်ကွင်း စနစ်ကို စတင်နေပါပြီ။"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "အကူအညီ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. info box title
|
|
|
|
#. txt_info_title
|
|
|
|
msgid "Boot loader"
|
|
|
|
msgstr "Boot loader"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. error box title
|
|
|
|
#. txt_error_title
|
|
|
|
msgid "I/O error"
|
|
|
|
msgstr "စနစ် ဝင်/ထွက် မှားယွင်းမှု"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
|
|
|
msgstr "အခွေပြောင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
|
|
|
msgstr "%u စနစ်စတင်ခွေ ထည့်ပါ။"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is boot disk %u.\n"
|
|
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ဤသည်မှာ %u စနစ်စတင်ခွေဖြစ်သည်။\n"
|
|
|
|
"%u စနစ်စတင်ခွေ ထည့်ပါ။"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk3
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"မကောင်းသော စနစ်စတင်ခွေ ဖြစ်သည်။\n"
|
|
|
|
"ကျေးဇူးပြု၍ %u စနစ်စတင်ခွေ ထည့်သွင်းပါ။"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
|
|
#. txt_password_title
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "စကားဝှက်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter your password: \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"သင်၏စကားဝှက်ကို ထည့်သွင်းပါ။ \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dvd warning title
|
|
|
|
#. txt_dvd_warning_title
|
|
|
|
msgid "DVD Error"
|
|
|
|
msgstr "DVD အမှား"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_dvd_warning2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"နှစ်ဘက်သုံး DVD ဖြစ်သည်။ ဒုတိယဘက်ခြမ်းမှ စက်လည်ပတ်မှုစနစ်ကိုပြုလုပ်ရန် လိုအပ်သေးသည်။ \n"
|
|
|
|
"DVD အား တခြားဘက်လှန် ၍ဆက်လက်လုပ် ဆောင်ရန်။"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. power off dialog title
|
|
|
|
#. txt_power_off_title
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|
|
|
msgstr "စက်ပိတ်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
|
|
msgstr "စနစ်ကို ယခုရပ်တန့်မလား?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
|
msgid "Password\n"
|
|
|
|
msgstr "စကားဝှက်\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
|
|
#. txt_other_options
|
|
|
|
msgid "Other Options"
|
|
|
|
msgstr "အခြား ရွေးစရာများ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
|
|
#. txt_language
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "ဘာသာစကား"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for keymap selection
|
|
|
|
#. txt_keymap
|
|
|
|
msgid "Keymap"
|
|
|
|
msgstr "သော့ချက်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for installation mode selection
|
|
|
|
#. txt_modes
|
|
|
|
msgid "Modes"
|
|
|
|
msgstr "နည်းလမ်းများ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for modes menu
|
|
|
|
#. txt_mode_normal
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "သာမန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
|
|
#. txt_expert_mode
|
|
|
|
msgid "Expert mode"
|
|
|
|
msgstr "ကျွမ်းကျင်သူအဆင့်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. title for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
|
|
msgstr "Accessibility"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_none
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "None"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_v1
|
|
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
|
|
msgstr "ပုံကြီးချဲ့ကြည့်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_v2
|
|
|
|
msgid "Magnifier"
|
|
|
|
msgstr "ပုံကြီးချဲ့ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_v3
|
|
|
|
msgid "Screen Reader"
|
|
|
|
msgstr "စကရင်ဖတ်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_brltty
|
|
|
|
msgid "Braille Terminal"
|
|
|
|
msgstr "မျက်မမြင်စာစနစ်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_m1
|
|
|
|
msgid "Keyboard Modifiers"
|
|
|
|
msgstr "ကီးဘုတ်ခလုတ်ပြောင်းရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_m2
|
|
|
|
msgid "On-Screen Keyboard"
|
|
|
|
msgstr "မြင်ကွင်းပြ ကီးဘုတ်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_m3
|
|
|
|
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
|
|
|
msgstr "စက်အခက်အခဲ=ကိရိယာလဲလှယ်သည်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_all
|
|
|
|
msgid "Everything"
|
|
|
|
msgstr "အရာအားလုံး"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu without installing"
|
|
|
|
msgstr "^ubuntu ကိုစက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
|
|
|
msgid "^Try Kubuntu without installing"
|
|
|
|
msgstr "^Kubuntu ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
|
|
|
msgid "^Try Edubuntu without installing"
|
|
|
|
msgstr "^Edubuntu ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
|
|
|
msgid "^Try Xubuntu without installing"
|
|
|
|
msgstr "^Xubuntu ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu MID without installing"
|
|
|
|
msgstr "^Ubuntu MID ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing"
|
|
|
|
msgstr "^Ubuntu Netbook ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook
|
|
|
|
msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing"
|
|
|
|
msgstr "^Kubuntu Netbook ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_lubuntu
|
|
|
|
msgid "^Try Lubuntu without installing"
|
|
|
|
msgstr "^ထည့်သွင်းခြင်းမရှိပဲ Lubuntu ကို စမ်းကြည့်ပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_start_kubuntu
|
|
|
|
msgid "^Start Kubuntu"
|
|
|
|
msgstr "^Kubuntu ကို စရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_driverupdates
|
|
|
|
msgid "Use driver update disc"
|
|
|
|
msgstr "Driver update အခွေကိုသုံးပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
|
|
|
msgstr "^စာသားစနစ်ဖြင့် Ubuntu ကိုသွင်းပါ။"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
|
|
|
msgstr "^စာသားစနစ်ဖြင့် Kubuntu ကိုသွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
|
|
|
msgstr "^စာသားစနစ်ဖြင့် Edubuntu ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
|
|
|
msgstr "^စာသားစနစ်ဖြင့် Xubuntu ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu"
|
|
|
|
msgstr "^Ubuntu ကိုသွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu"
|
|
|
|
msgstr "^Kubuntu ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu"
|
|
|
|
msgstr "^Edubuntu ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu"
|
|
|
|
msgstr "^Xubuntu ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Server"
|
|
|
|
msgstr "^Ubuntu Server ကိုသွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas
|
|
|
|
msgid "^Multiple server install with MAAS"
|
|
|
|
msgstr "Mass စနစ်ဖြင့် Server အမြောက်အများကို ထည့်သွင်းရန် install လုပ်ခြင်း"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Studio"
|
|
|
|
msgstr "^Ubuntu Studio ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu MID"
|
|
|
|
msgstr "^Ubuntu MID ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Netbook"
|
|
|
|
msgstr "^Ubuntu Netbook ကိုသွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook
|
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu Netbook"
|
|
|
|
msgstr "^Kubuntu Netbook ကိုသွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_lubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Lubuntu"
|
|
|
|
msgstr "^Lubuntu ကို ထည့်သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
|
|
msgid "Install a workstation"
|
|
|
|
msgstr "workstation တစ်ခုကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_server
|
|
|
|
msgid "Install a server"
|
|
|
|
msgstr "ဆာဗာတစ်ခုကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
|
|
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
|
|
|
msgstr "OEM ကို သွင်းပါ (ထုတ်လုပ်ဖြန့်ချိသူများအတွက်)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
|
|
msgid "Install a LAMP server"
|
|
|
|
msgstr "LAMP server ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp
|
|
|
|
msgid "Install an LTSP server"
|
|
|
|
msgstr "LTSP Server ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
|
|
|
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
|
|
|
msgstr "Diskless ပုံရိပ်ဆာဗာ တစ်ခုကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_cli
|
|
|
|
msgid "Install a command-line system"
|
|
|
|
msgstr "အမိန့်စာသား ရိုက်သွင်းစနစ်ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_minimal
|
|
|
|
msgid "Install a minimal system"
|
|
|
|
msgstr "ချုံထားသောစနစ် တစ်ခုကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_minimalvm
|
|
|
|
msgid "Install a minimal virtual machine"
|
|
|
|
msgstr "ချုံထားသောစက်အတု တစ်ခုကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
|
|
msgid "^Check disc for defects"
|
|
|
|
msgstr "^လိုအပ်သည်များပြုပြင်ရန် အခွေကို စစ်ဆေးပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
|
|
msgid "^Rescue a broken system"
|
|
|
|
msgstr "^ချို့ယွင်းစနစ်ကို ပြင်ဆင်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_memtest
|
|
|
|
msgid "Test ^memory"
|
|
|
|
msgstr "^မှတ်ဉာဏ်ကို စစ်ဆေးရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
|
|
|
msgstr "^ပထမ ဟာဒ့်ဒစ်ထဲမှ boot တက်မည်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot option.
|
|
|
|
#. txt_option_free
|
|
|
|
msgid "Free software only"
|
|
|
|
msgstr "အခမဲ့ ဆော့ဝဲများသာ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
|
|
|
|
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
|
|
|
|
msgstr "Dell အလိုလျောက် ပြန်လည်ထည့်သွင်း"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Mythbuntu"
|
|
|
|
msgstr "^Mythbuntu ကို သွင်းပါ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
|
|
|
|
msgid "^Try Mythbuntu without installing"
|
|
|
|
msgstr "Mythbuntu ကို စက်အတွင်း မထည့်သွင်းပဲ စမ်းကြည့်ရန်"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing"
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu Kylin ကို install မလုပ်ဘဲ စမ်းသပ်အသုံးပြုခြင်း"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing"
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu Kylin Netbook ကို install မလုပ်ဘဲ စမ်းသပ်အသုံးပြုခြင်း"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode"
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu Kylin ကို စာသာစနစ်ဖြင့် ထည့်သွင်းခြင်း"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Kylin"
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu Kylin ကို ထည့်သွင်းခြင်း"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook"
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu Kylin Netbook ကို ထည့်သွင်းခြင်း"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_start_ubuntukylin
|
|
|
|
msgid "^Start Ubuntu Kylin"
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu Kylin ကိုစတင်ခြင်း"
|