|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 10:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: mixat <miks.latvis@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 15:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Labi"
|
|
|
|
|
#. cancel button label
|
|
|
|
|
#. txt_cancel
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Atsaukt"
|
|
|
|
|
msgstr "Atcelt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
|
|
|
#. txt_reboot
|
|
|
|
@ -39,29 +39,27 @@ msgstr "Turpināt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_bootoptions
|
|
|
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Sāknēšanas Parametri"
|
|
|
|
|
msgstr "Startēšanas parametri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
|
|
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Izeju..."
|
|
|
|
|
msgstr "Iziet..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_exit_dialog
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
|
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Jūs atstājāt grafisko sāknēšanas izvēlni un\n"
|
|
|
|
|
"palaidāt teksta režīma interfeisu."
|
|
|
|
|
msgstr "Pāriet no grafiskās sāknēšanas izvēlnes uz teksta režīmu?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Palīgs"
|
|
|
|
|
msgstr "Palīdzība"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
|
|
|
|
|
#. txt_load_kernel_title
|
|
|
|
|
msgid "Starting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Palaiž..."
|
|
|
|
|
msgstr "Startē..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keep the three newlines!
|
|
|
|
|
#. txt_load_kernel
|
|
|
|
@ -70,7 +68,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lādē Linux kodolu\n"
|
|
|
|
|
"Ielādē Linux kodolu\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -81,14 +79,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lādēju memtest86\n"
|
|
|
|
|
"Ielādē memtest86\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. info box title
|
|
|
|
|
#. txt_info_title
|
|
|
|
|
msgid "Boot loader"
|
|
|
|
|
msgstr "Sāknētājs"
|
|
|
|
|
msgstr "Startētājs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. error box title
|
|
|
|
|
#. txt_error_title
|
|
|
|
@ -98,12 +96,12 @@ msgstr "I/O kļūda"
|
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
|
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomainīt lādēšanas disu"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomainīt ielādēšanas disku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr "Ievietojiet lādēšanas disku %u"
|
|
|
|
|
msgstr "Ievietojiet ielādēšanas disku %u"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -111,8 +109,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This is boot disk %u.\n"
|
|
|
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tas ir lādēšanas disks %u.\n"
|
|
|
|
|
"Ievietojiet lādēšanas disku %u."
|
|
|
|
|
"Šis ir ielādēšanas disks %u.\n"
|
|
|
|
|
"Ievietojiet ielādēšanas disku %u."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk3
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -120,8 +118,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
|
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Šis lādēšanas disks nav derīgs.\n"
|
|
|
|
|
"Lūdzu ievietojiet lādēšanas disku %u."
|
|
|
|
|
"Šis nav derīgs ielādēšanas disks.\n"
|
|
|
|
|
"Lūdzu ievietojiet ielādēšanas disku %u."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_password_title
|
|
|
|
@ -135,7 +133,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ievadiet jūsu paroli: \n"
|
|
|
|
|
"Ievadiet paroli: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -150,22 +148,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tas ir divpusējs DVD disks. Jūs ielādējāties no otras puses.\n"
|
|
|
|
|
"Apgrieziet DVD disku otrādi un turpiniet."
|
|
|
|
|
"Šajā DVD diskā dati ierakstīti no abām pusēm. Šī ir otrā puse.\n"
|
|
|
|
|
"Apgrieziet disku otrādi un turpiniet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. power off dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_power_off_title
|
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Izslēgt datoru"
|
|
|
|
|
msgstr "Izslēgt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
|
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
|
|
|
msgstr "Apturēt sistēmu tagad?"
|
|
|
|
|
msgstr "Izslēgt?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for hard disk installation
|
|
|
|
|
#. txt_harddisk_title
|
|
|
|
|
msgid "Hard Disk Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalācija uz cietā diska"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalēt cietajā diskā"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_hd_diskdevice
|
|
|
|
|
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
|
|
|
|
@ -178,7 +176,7 @@ msgstr "Mape\n"
|
|
|
|
|
#. dialog title for ftp installation
|
|
|
|
|
#. txt_ftp_title
|
|
|
|
|
msgid "FTP Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalācija caur FTP"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalācija no FTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_server
|
|
|
|
|
msgid "Server\n"
|
|
|
|
@ -191,27 +189,27 @@ msgstr "Parole\n"
|
|
|
|
|
#. label for ftp user input
|
|
|
|
|
#. txt_user1
|
|
|
|
|
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Lietotājs (lietot anonīmu ieeju, ja tukšs)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Lietotājvārds (anonīms, ja tukšs)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for nfs installation
|
|
|
|
|
#. txt_nfs_title
|
|
|
|
|
msgid "NFS Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalācija caur NFS"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalācija no NFS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for smb user input
|
|
|
|
|
#. txt_user2
|
|
|
|
|
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Lietotājs (lieto \"viesis\" ja tukšs)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Lietotājvārds (viesis, ja tukšs)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for smb installation
|
|
|
|
|
#. txt_smb_title
|
|
|
|
|
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "SMB (Windows Share) instalācija"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalācija no SMB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for http installation
|
|
|
|
|
#. txt_http_title
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "instalācija caur HTTP"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalācija no HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. as in Windows Authentication Domain
|
|
|
|
|
#. txt_domain
|
|
|
|
@ -221,7 +219,7 @@ msgstr "Domēns\n"
|
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
|
|
|
#. txt_other_options
|
|
|
|
|
msgid "Other Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Citi Parametri"
|
|
|
|
|
msgstr "Citi parametri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
|
|
|
#. txt_language
|
|
|
|
@ -231,17 +229,17 @@ msgstr "Valoda"
|
|
|
|
|
#. label for keymap selection
|
|
|
|
|
#. txt_keymap
|
|
|
|
|
msgid "Keymap"
|
|
|
|
|
msgstr "Taustiņkarte"
|
|
|
|
|
msgstr "Tastatūra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for installation mode selection
|
|
|
|
|
#. txt_modes
|
|
|
|
|
msgid "Modes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Režīmi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
|
|
|
|
|
#. txt_modes_help
|
|
|
|
|
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nospiediet F4, lai izvēlētos citus instalēšanas režīmus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
|
|
|
#. txt_expert_mode
|
|
|
|
@ -256,7 +254,7 @@ msgstr "Pieejamība"
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_none
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Nav"
|
|
|
|
|
msgstr "Noklusētā"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_v1
|
|
|
|
@ -281,7 +279,7 @@ msgstr "Braila terminālis"
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_m1
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Modifiers"
|
|
|
|
|
msgstr "Taustiņu izkārtojuma mainītājs"
|
|
|
|
|
msgstr "Tastatūras izkārtojuma mainītājs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_m2
|
|
|
|
@ -290,8 +288,9 @@ msgstr "Ekrāna tastatūra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_m3
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Dzinēja funkciju problēmas - pārslēgšanas ierīces"
|
|
|
|
|
msgstr "Problēmas ar dzinēju - nomainiet iekārtu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_all
|
|
|
|
@ -300,126 +299,113 @@ msgstr "Viss"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "^Palaist vai instalēt Ubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr "Izmēģināt Ubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "^Sākt vai instalēt Kubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr "Izmēģināt Kubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "^Sākt vai instalēt Edubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr "Izmēģināt Edubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "^Sākt vai instalēt Xubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr "Izmēģināt Xubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_xforcevesa
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Safe graphics mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Sākt Ubuntu drošajā ^grafiskajā režīmā"
|
|
|
|
|
msgstr "Ielādēt Ubuntu drošajā ^grafiskajā režīmā"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_driverupdates
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use driver update CD"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzstādīt no draiveru ^atjaunošanas CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
|
|
|
|
msgstr "^Instalēt teksta režīmā"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Instalēt Kubuntu teksta režīmā"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Instalēt Edubuntu teksta režīmā"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Instalēt Xubuntu teksta režīmā"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Instalēt Ubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Instalēt Kubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Instalēt Edubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Instalēt Xubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install a workstation"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzstādīt ^darba staciju"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalēt darba staciju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_server
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install a server"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzstādit ^serveri"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalēt serveri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
|
|
|
|
msgstr "^OEM uzstādīšana (ražotājiem)"
|
|
|
|
|
msgstr "OEM instalācija (ražotājiem)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install a LAMP server"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzstādīt ^LAMP serveri"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalēt LAMP serveri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install an LTSP server"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzstādīt ^LTSP serveri"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalēt LTSP serveri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
|
|
|
|
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Uzstādīt bezdiska attēlu serveri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_cli
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install a command-line system"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzstādīt kom^andrindas sistēmu"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalēt komandrindas sistēmu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
|
|
|
msgid "^Check CD for defects"
|
|
|
|
|
msgstr "Pārbaudīt CD pret de^fektiem"
|
|
|
|
|
msgstr "Pārbaudīt CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
|
|
@ -428,11 +414,10 @@ msgstr "^Atjaunot bojātu sistēmu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_memtest
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Test ^memory"
|
|
|
|
|
msgstr "^Atmiņas tests"
|
|
|
|
|
msgstr "Pārbaudīt operatīvo at^miņu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
|
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Lādē^ties no pirmā cietā diska"
|
|
|
|
|
msgstr "Ielādē^t sistēmu no pirmā diska"
|
|
|
|
|