* Update translations from Launchpad. Among many other things, this

completes the French translation (LP: #193901).
master
Colin Watson 16 years ago
parent 5d5fcb5122
commit fd7b1fc5a7

2
debian/changelog vendored

@ -8,6 +8,8 @@ gfxboot-theme-ubuntu (0.5.9) UNRELEASED; urgency=low
when booting with a non-Latin keymap (LP: #200803).
* Ensure that boot parameters are displayed immediately after pressing F6
(LP: #198536).
* Update translations from Launchpad. Among many other things, this
completes the French translation (LP: #193901).
-- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Tue, 11 Mar 2008 00:54:43 +0000

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Agari <bluesolid@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Agari <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "ﻉﻼﻗﻹﺍ ﺹﺮﻗ ﻞﺧﺩﺃ %u."
#. txt_insert_disk2
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
@ -299,43 +299,36 @@ msgstr "ءﻲﺷ ﻞﻛ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^ﻮﺘﻨﺑﻭﺃ ﺖّﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑﺇ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "ﻮﺘﻧﻮﺑﻮﻛ ﺖﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑ^ﺇ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "ﻮﺘﻧﻮﺑﻮﻳﺩﺇ ﺖﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑ^ﺇ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "ﻮﺘﻧﻮﺑﻭﺃ ﺲﻛﺇ ﺖﺒﺛ ﻭﺃ ءﺪﺑ^ﺇ"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "ﻦﻣﻵﺍ ﺕﺎﻴﻣﻮﺳﺭ^ﻝﺍ ﺭﻮﻃ ﻲﻓ ﻮﺘﻧﻮﺑﻭﺃ ﺃﺪﺑﺍ"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "ﺕﻼﻐﺸﻤﻟﺍ ﺚﻳﺪﺤﺗ^ ﺹﺮﻗ ﻊﻣ ﺖﺒﺛ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^ﻲّﺼﻨﻟﺍ ﺭﻮﻄﻟﺍ ﻲﻓ ﺖِّﺒﺛ"
@ -376,31 +369,26 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "ﻞﻤﻋ ﺔﻄﺤﻣ^ ﺖِّﺒﺛ"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "تثبيت الخ^ادم"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^تثبيت الصانع الأصلي للأجهزة (للصانعين)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "ﻡﺩﺎﺧ ﺖِّﺒﺛ ^LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "تثبيت خادم ^LTSP"
@ -411,7 +399,6 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "ﺮﻣﺍﻭﺃ ﺮﻄﺳ^ ﻡﺎﻈﻧ ﺖِّﺒﺛ"
@ -427,7 +414,6 @@ msgstr "ﻞّﻄﻌﻣ ﻡﺎﻈﻧ ﺬﻘﻧ^ﺃ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "ﺓﺮﻛﺍﺫ^ﻝﺍ ﺺﺤﻓ"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 23:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "Раскладка клявіятуры"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Рэжымы"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Націсьніце F4, каб вылучыць альтэрнатыўныя рэжымы запуску."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -301,121 +301,108 @@ msgstr "Усё разам"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "За_пусьціць альбо ўсталяваць Ubuntu"
msgstr "Паспрабаваць U^buntu бяз зьменаў на кампутары"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "Запусьціць альбо ўсталяваць ^Kubuntu"
msgstr "Паспрабаваць Ku^buntu бяз зьменаў на кампутары"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "Запусьціць альбо ўсталяваць ^Edubuntu"
msgstr "Паспрабаваць Edu^buntu бяз зьменаў на кампутары"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "Запусьціць альбо ўсталяваць ^Xubuntu"
msgstr "Паспрабаваць Xu^buntu бяз зьменаў на кампутары"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Запусціць Ubuntu ў бяспечным ^графічным рэжыме"
msgstr "Бясьпечны рэжым"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Усталяваць з дыскам д^райвэраў"
msgstr "Ужыць дыск з абнаўленьнямі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Усталяваць у ^тэкставым рэжыме"
msgstr "Усталяваць ^Ubuntu ў тэкставым рэжыме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць ^Kubuntu ў тэкставым рэжыме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць ^Edubuntu ў тэкставым рэжыме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць ^Xubuntu ў тэкставым рэжыме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць ^Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць ^Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць ^Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць ^Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Усталяваць ^прцоўную станцыю"
msgstr "Усталяваць прцоўную станцыю"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Усталяваць па^служнік"
msgstr "Усталяваць паслужнік"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^OEM усталёўка (для вытворцаў)"
msgstr "OEM усталёўка (для вытворцаў)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Усталяваць ^LAMP паслужнік"
msgstr "Усталяваць L^AMP паслужнік"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Усталяваць ^LTSP паслужнік"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць бяздыскавы паслужнік"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Усталяваць сыстэму для за^гаднага радка"
msgstr "Усталяваць кансольную сыстэму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -429,9 +416,8 @@ msgstr "Выр^атаваць зламаную сістэму"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Тэст памяці"
msgstr "Тэст памяці"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Kamen Lichev <kamenlitchev@abv.bg>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Kamen Lichev <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: শুভ্র প্রকাশ পাল <shuvro_paul@walla.com>\n"
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Emir Beganović <emx@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:02+0000\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Irazuzta <irazuzta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "Mapa de teclat"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Modes"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Premeu F4 per seleccionar modes alternatius d'inici i instal·lació"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -302,121 +302,108 @@ msgstr "Totes"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Inicia o instal·la l'Ubuntu"
msgstr "^Proveu l'Ubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Inicia o instal·la el Kubuntu"
msgstr "^Proveu el Kubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Inicia o instal·la l'Edubuntu"
msgstr "^Proveu l'Edubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Inicia o instal·la el Xubuntu"
msgstr "^Proveu el Xubuntu sense fer cap canvi al vostre ordinador"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Inicia l'Ubuntu en el mode ^gràfic segur"
msgstr "Inicia l'Ubuntu en el mode gràfic segur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Instal·la amb el CD d'act^ualització de controladors"
msgstr "Instal·la amb el CD d'actualització de controladors"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Instal·la en mode ^text"
msgstr "^Instal·la l'Ubuntu en mode text"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instal·la el Kubuntu en mode text"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instal·la l'Edubuntu en mode text"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instal·la el Xubuntu en mode text"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instal·la l'Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instal·la el Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instal·la l'Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instal·la el Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instal·la una ^estació de treball"
msgstr "Instal·la una estació de treball"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Instal·la un ser^vidor"
msgstr "Instal·la un servidor"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instal·lació ^OEM (per a fabricants)"
msgstr "Instal·lació OEM (per a fabricants)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instal·la un servidor ^LAMP"
msgstr "Instal·la un servidor LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instal·la un servidor ^LTSP"
msgstr "Instal·la un servidor LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Instal·la un servidor d'imatges d'arrencada"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instal·la un siste^ma de línia d'ordres"
msgstr "Instal·la un sistema de línia d'ordres"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -430,7 +417,6 @@ msgstr "^Rescata un sistema no funcional"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "Comprovació de la ^memòria"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Böhm <martin.bohm@kubuntu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "Klávesnice"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Režimy"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Stiskněte F4 pro výběr odlišných spouštěcích a instalačních režimů."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -303,121 +303,108 @@ msgstr "Vše"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Spustit Ubuntu"
msgstr "^Vyzkoušet Ubuntu bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Spustit Kubuntu"
msgstr "^Vyzkoušet Kubuntu bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Spustit Edubuntu"
msgstr "^Vyzkoušet Edubuntu bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Spustit Xubuntu"
msgstr "^Vyzkoušet Xubuntu bez jakýchkoliv změn ve vašem počítači"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Spustit Ubuntu v ^záchraném grafickém režimu"
msgstr "Záchranný grafický režim"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Nainstalovat pomocí CD s akt^ualizacemi ovladačů"
msgstr "Použít CD s aktualizacemi ovladačů"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Nainstalovat v textovém režimu"
msgstr "Na^instalovat Ubuntu v textovém režimu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Na^instalovat Kubuntu v textovém režimu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Na^instalovat Edubuntu v textovém režimu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Na^instalovat Xubuntu v textovém režimu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "Na^instalovat Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "Na^instalovat Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "Na^instalovat Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "Na^instalovat Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Nainstalovat ^pracovní stanici"
msgstr "Nainstalovat pracovní stanici"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Nainstalovat ser^ver"
msgstr "Nainstalovat server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^OEM instalace (pro výrobce)"
msgstr "OEM instalace (pro výrobce)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Nainstalovat ^LAMP server"
msgstr "Nainstalovat LAMP server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Nainstalovat ^LTSP server"
msgstr "Nainstalovat LTSP server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Nainstalovat bezdiskový obrazový server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Nainst^alovat systém jen s příkazovou řádkou"
msgstr "Nainstalovat systém jen s příkazovou řádkou"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -431,9 +418,8 @@ msgstr "Zach^ránit poškozený systém"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "Test pa^měti"
msgstr "Otestovat pa^měť"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 13:35+0000\n"
"Last-Translator: David Nielsen <david@lovesunix.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: David Nielsen <Unknown>\n"
"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 00:31+0000\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jakuhr-linux@gmx.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,43 +8,43 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Joop Eggen <joop_eggen@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Akcepti"
msgstr "Akceptu"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Rezigni"
msgstr "Rezignu"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Rekomenci"
msgstr "Rekomencu"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"
msgstr "Daŭrigu"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Komencigaj Agordoj"
msgstr "Komencigaj Agordoj"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Elirado..."
msgstr "Elirante..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ŝargado de Linuksa Kerno\n"
"Ŝargante la kernon de Linukso\n"
"\n"
"\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ŝargado de memtest86\n"
"Ŝargante memtest86\n"
"\n"
"\n"
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "En/Eliga eraro"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Ŝanĝi Komencigan Diskon"
msgstr "Ŝanĝu komencigan diskon"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Enmeti komencigan diskon %u."
msgstr "Enmetu la komencigan diskon %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD Eraro"
msgstr "DVD eraro"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -150,14 +150,14 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Ĉi tio estas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.\n"
"Ĉi tiu estas du-flanka DVD. Vi komencis de la dua flanko.\n"
"\n"
"Turnu la DVD aliflanke kaj kontinuu."
"Turnu la DVD diskon aliflanke kaj daŭrigu."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Malŝalti kurenton"
msgstr "Malŝaltu la komputilon"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Ĉu halti la sistemon nun?"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalado en Fiksita Disko"
msgstr "Instalu el durdisko"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "Diskingo (skani ĉiujn diskojn se ĝi estas malplena)\n"
msgstr "Diskingo (skanu ĉiujn diskojn, se vi lasas la lokon malplena)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Dosierujo\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP-a Instalado"
msgstr "Instalu el FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@ -192,27 +192,27 @@ msgstr "Pasvorto\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Uzulo (anonima saluto se ĝi estas malplena)\n"
msgstr "Uzulo (anonima saluto, se vi lasas la lokon malplena)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS-a Instalado"
msgstr "Instalu el NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Uzulo (uzado de \"gasto\" se ĝi estas malplena)\n"
msgstr "Uzulo (\"gasto\" estos uzata, se vi lasas la lokon malplena)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB-a (Vindoza Kundivido) Instalado"
msgstr "Instalu el SMB (Vindoza Kundivido)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP-a Instalado"
msgstr "Instalu el HTTP"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Domajno\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Aliaj Agordoj"
msgstr "Aliaj agordoj"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Lingvo"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Klavaro"
msgstr "Klavarfasono"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Eksperta reĝimo"
msgstr "Spertula reĝimo"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "Surekrana klavaro"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Movaj Malfacilaĵoj - baskulaj aparatoj"
msgstr "Movaj malfacilaĵoj - baskulaj aparatoj"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Ĉio"
msgstr "Ĉiuj"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Instali kom^andlinian sistemon"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "Serĉi erarojn en KD"
msgstr "Serĉu erarojn en KD"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -436,4 +436,4 @@ msgstr "^Memortesto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Komenci de la unua fiksita disko"
msgstr "Komencu de la unua durdisko"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 07:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricardo@iesdonana.org>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -239,12 +239,14 @@ msgstr "Teclado"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Modos"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"Pulse F4 para seleccionar una arranque alternativos y los modos de "
"instalación."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -303,126 +305,113 @@ msgstr "Todo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar o instalar Ubuntu"
msgstr "^Intentar Ubuntu sin cambios en su equipo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar o instalar Kubuntu"
msgstr "^Intentar Kubuntu sin cambios en su equipo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar o instalar Edubuntu"
msgstr "^Intentar Edubuntu sin cambios en su equipo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar o instalar Xubuntu"
msgstr "^Intentar Xubuntu sin cambios en su equipo"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Iniciar Ubuntu en modo ^gráfico seguro"
msgstr "Modo gráfico seguro"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Instalar con CD de ^actualización de controladores"
msgstr "Usar CD de actualización de controladores"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "I^nstalar en modo texto"
msgstr "^Instalar Ubuntu en modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Kubuntu en modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Edubuntu en modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Xubuntu en modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instalar una ^estación de trabajo"
msgstr "Instalar una estación de trabajo"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Instalar un ser^vidor"
msgstr "Instalar un servidor"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instalación ^OEM (para fabricantes)"
msgstr "Instalación OEM (para fabricantes)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instalar un servidor ^LAMP"
msgstr "Instalar un servidor LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instalar un servidor ^LTSP"
msgstr "Instalar un servidor LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Instalar un servidor de imágenes sin disco"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instal^ar un sistema en línea de comandos"
msgstr "Instalar un sistema de consola"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "Verificar el ^CD en busca de errores"
msgstr "Verificar el ^CD en busca de defectos"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -431,7 +420,6 @@ msgstr "^Rescatar un sistema dañado"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "Test de ^memoria"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: margus723 <margus723@hot.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Alglaadimine"
msgstr "Alglaadur"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "Võtmekaart"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Režiimid"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Vajuta F4 kui valid alternatiivsema käivituse ja paigaldusmeetodi."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -303,108 +303,96 @@ msgstr "Kõik"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Käivita või paigalda Ubuntu"
msgstr "^Ubuntu käivitamine"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Käivita või paigalda Kubuntu"
msgstr "^Kubuntu käivitamine"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Käivita või paigalda Edubuntu"
msgstr "^Edubuntu käivitamine"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Käivita või paigalda Xubuntu"
msgstr "^Xubuntu käivitamine"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Käivita Ubuntu turvalises ^graafilises laadis"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Paigalda koos draiveri ^uuenduste CD'ga"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Paigalda tekstilaadis"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Paigalda Kubuntu tekstilaadis"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Paigalda Edubuntu tekstilaadis"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Paigalda Xubuntu tekstilaadis"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Paigalda Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Paigalda Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Paigalda Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Paigalda Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Paigalda ^tööjaam"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Paigalda ser^ver"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^OEM paigaldus (tootjatele)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Paigalda ^LAMP server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Paigalda LTSP s^erver"
@ -415,7 +403,6 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Paigalda k^äsurea süsteem"
@ -431,7 +418,6 @@ msgstr "Pa^randa rikutud süsteem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Mälutest"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ados"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
msgstr "Utzi"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Linux Kernel-a Kargatzen\n"
"Linux kernel-a kargatzen\n"
"\n"
"\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Abio kargatzailea"
msgstr "Abio-kargatzailea"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "S/I errorea"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Abio-Diskoa Aldatu"
msgstr "Abio-diskoa aldatu"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Aurpegi bikoitzeko DVD-a da hau. Bigarren aurpegitik abiarazi duzu.\n"
"Bi aurpegiko DVD-a da hau. Bigarren aurpegitik abiarazi duzu.\n"
"\n"
"DVD-ari buelta eman eta jarraitu."
@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Sistema itzali orain?"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Disko Gogorreko Instalazioa"
msgstr "Disko gogorreko instalazioa"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "Disko Irakurgailua (disko guztiak aztertu hutsik badago)\n"
msgstr "Disko-irakurgailua (disko guztiak aztertu hutsik badago)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "Teklatua"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Moduak"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "F4 sakatu ezazu beste abio-aukera eta instalazio-moduak hautatzeko."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Aditu modua"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Erabilterraztasuna"
msgstr "Erabilerraztasuna"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
@ -272,17 +272,17 @@ msgstr "Lupa"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Pantaila-Irakurlea"
msgstr "Pantaila-irakurlea"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Braille Terminala"
msgstr "Braille terminala"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Teklatu-Modifikatzaileak"
msgstr "Teklatu-modifikatzaileak"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Pantailako Teklatua"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Mugimendu Arazoak - konmutazio gailuak"
msgstr "Mugimendu arazoak - konmutazio gailuak"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -301,121 +301,108 @@ msgstr "Guztia"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Ubuntu abiarazi edo instalatu"
msgstr "Ubuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Kubuntu abiarazi edo instalatu"
msgstr "Kubuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Edubuntu abiarazi edo instalatu"
msgstr "Edubuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Xubuntu abiarazi edo instalatu"
msgstr "Xubuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Ubuntu modu ^grafiko seguruan abiarazi"
msgstr "Modu grafiko segurua"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Kontrolatzaileak ^eguneratzeko CDarekin instalatu"
msgstr "Kontrolatzaileak eguneratzeko CDa erabili"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Testu moduan instalatu"
msgstr "^Testu moduan instalatu Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Testu moduan instalatu Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Testu moduan instalatu Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Testu moduan instalatu Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu ^instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "Kubuntu ^instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "Edubuntu ^instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "Xubuntu ^instalatu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "^Lan-postu bat instalatu"
msgstr "Lan-postu bat instalatu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "^Zerbitzari bat instalatu"
msgstr "Zerbitzari bat instalatu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^OEM instalazioa (fabrikatzaileentzako)"
msgstr "OEM instalazioa (fabrikatzaileentzako)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "^LAMP zerbitzari bat instalatu"
msgstr "LAMP zerbitzari bat instalatu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "^LTSP zerbitzari bat instalatu"
msgstr "LTSP zerbitzari bat instalatu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Diskogabeko-irudi zerbitzaria instalatu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "^Agindu-lerro sistema bat instalatu"
msgstr "Agindu-lerro sistema bat instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -429,7 +416,6 @@ msgstr "^Apurturiko sistema bat berreskuratu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Memoria testa"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "Näppäimistökartta"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Käynnistystavat"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Paina F4 valitaksesi vaihtoehtoisen käynnistys- tai asennustavan."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -302,121 +302,108 @@ msgstr "Kaikki"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Käynnistä tai asenna Ubuntu"
msgstr "^Kokeile Ubuntua ilman muutoksia koneelle"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Käynnistä tai asenna Kubuntu"
msgstr "^Kokeile Kubuntua ilman muutoksia koneelle"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Käynnistä tai asenna Edubuntu"
msgstr "^Kokeile Edubuntua ilman muutoksia koneelle"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Käynnistä tai asenna Xubuntu"
msgstr "^Kokeile Xubuntua ilman muutoksia koneelle"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Käynnistä Ubuntu turvallisessa ^graafisessa tilassa"
msgstr "Turvallinen graafinen tila"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Asenna ajuri^päivitys-CD-levyn avulla"
msgstr "Käytä ajuripäivitys-CD-levyä"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Asenna tek^stitilassa"
msgstr "Asenna Ubuntu tek^stitilassa"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Asenna Kubuntu tek^stitilassa"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Asenna Edubuntu tek^stitilassa"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Asenna Xubuntu tek^stitilassa"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Asenna Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Asenna Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Asenna Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Asenna Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "^Työasema-asennus"
msgstr "Työasema-asennus"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Asenna pal^velin"
msgstr "Palvelinasennus"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^OEM-asennus (laitevalmistajille)"
msgstr "OEM-asennus (laitevalmistajille)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Asenna ^LAMP-palvelin"
msgstr "Asenna LAMP-palvelin"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Asenna ^LTSP-palvelin"
msgstr "Asenna LTSP-palvelin"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Asenna levykuvapalvelin"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Asenna komento^rivijärjestelmä"
msgstr "Asenna komentorivijärjestelmä"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -430,7 +417,6 @@ msgstr "^Korjaa rikkinäinen järjestelmä"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Muistin tarkistus"

@ -1,31 +1,30 @@
# translation of po_bootloader-fr.po to French
# translation of fr.po to
# translation of fr.po to français
# translation of bootloader.fr.po to Français
# translation of bootloader.po to Français
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
#
# Patricia Vaz <Patricia.Vaz@suse.de>, 2004.
# Patricia Vaz <patricia.vaz@suse.com>, 2004.
# Patricia Vaz <patricia@suse.de>, 2005.
#
# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Project-Id-Version: po_bootloader-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas DERIVE <kalon33@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Ok"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@ -93,12 +92,12 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Chargeur de démarrage"
msgstr "Chargeur d'amorçage"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Erreur E/S"
msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -117,7 +116,7 @@ msgid ""
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ceci est le disque d'amorçage %u.\n"
"Insérer le disque d'amorçage %u."
"Insérez le disque d'amorçage %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -140,7 +139,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Entrez votre mot de passe : \n"
"Saisissez votre mot de passe : \n"
"\n"
"\n"
@ -163,20 +162,20 @@ msgstr ""
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Arrêt"
msgstr "Extinction"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Arrêter le système maintenant ?"
msgstr "Arrêter le système maintenant ?"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Installation disque dur"
msgstr "Installation depuis un disque dur"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "Périphérique disque (balayer tous les disques si vide)\n"
msgstr "Périphérique disque (analyser tous les disques si vide)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "Répertoire\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Installation FTP"
msgstr "Installation via FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@ -198,27 +197,27 @@ msgstr "Mot de passe\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Utilisateur (login anonyme si vide)\n"
msgstr "Utilisateur (connexion anonyme si vide)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Installation NFS"
msgstr "Installation via NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Utilisateur (utilisation de \"guest\" si vide)\n"
msgstr "Utilisateur (utilisation de « guest » si vide)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Installation SMB (partage Windows)"
msgstr "Installation via SMB (partage Windows)"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Installation HTTP"
msgstr "Installation via HTTP"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
@ -243,12 +242,14 @@ msgstr "Clavier"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Modes"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"Appuyez sur F4 pour sélectionner un mode de démarrage et d'installation "
"alternatif."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Terminal en braille"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Modification du clavier"
msgstr "Modificateurs clavier"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -307,121 +308,108 @@ msgstr "Tout"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Démarrer Ubuntu"
msgstr "^Essayer Ubuntu sans rien changer sur votre ordinateur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Démarrer Kubuntu"
msgstr "^Essayer Kubuntu sans rien changer sur votre ordinateur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Démarrer Edubuntu"
msgstr "^Essayer Edubuntu sans rien changer sur votre ordinateur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Démarrer Xubuntu"
msgstr "^Essayer Xubuntu sans rien changer sur votre ordinateur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Démarrer Ubuntu en mode graphique sans échec"
msgstr "Mode graphique sans échec"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Installer avec le CD de mise à ^jour des pilotes"
msgstr "Utiliser le CD de mise à jour des pilotes"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Installer sur le disque dur"
msgstr "^Installer Ubuntu en mode texte"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Installer Kubuntu en mode texte"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Installer Edubuntu en mode texte"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Installer Xubuntu en mode texte"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installer Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installer Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installer Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installer Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Installer un ^poste de travail"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Installer un ser^veur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Installation en mode texte (^OEM) pour les intégrateurs"
msgstr "Installation OEM (pour les intégrateurs)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Installer un serveur ^LAMP"
msgstr "Installer un serveur LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Installler un serveur ^LTSP"
msgstr "Installer un serveur LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Installer une image serveur sans disque"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Installer un système en ^ligne de commande"
msgstr "Installer un système en ligne de commande"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -435,9 +423,8 @@ msgstr "^Réparer un système endommagé"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "Test de ^mémoire"
msgstr "Tester la ^mémoire"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Xosé <ubuntu@galizaweb.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -37,20 +37,20 @@ msgstr "Continuar"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opcions de arrinque"
msgstr "Opcións de arrinque"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Saindo..."
msgstr "A saír..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Vai deixar o menu de inicio grafico\n"
"para seguir en modo texto"
"Vai deixar o menú de inicio gráfico\n"
"para iniciar a interface en modo texto."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Axuda"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
msgstr "A iniciar..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Cargando o kernel linux\n"
"A cargar o kernel de linux\n"
"\n"
"\n"
@ -79,19 +79,19 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Cargando memtest86\n"
"A cargar o memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Cargador de inicio"
msgstr "Cargador de arrinque"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de entrada/saida"
msgstr "Erro de entrada/saída"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Este disco de inicio non vale. \n"
"Introduza o disco de inicio %u."
"Introduza o disco de incio %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Este DVD é de doble cara e iniciou pola segunda.\n"
"Este DVD é de doble cara e arrincou desde a segunda.\n"
"\n"
"Dealle a volta para continuar."
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Instalación no disco duro"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "Disco (buscar nos discos)\n"
msgstr "Dispositivo de disco (de deixarse baleiro buscará todos os discos)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "Mapa de Teclas"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Modos"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Prema F4 para seleccionar modos de inicio e instalación alternativos."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -299,92 +299,83 @@ msgstr "Todo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar ou instalar Ubuntu"
msgstr "^Probar o Ubuntu sen realizar nengunha alteración no computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar ou instalar Kubuntu"
msgstr "^Probar o Kubuntu sen realizar nengunha alteración no computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar ou instalar Edubuntu"
msgstr "^Probar o Edubuntu sen realizar nengunha alteración no computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar ou instalar Xubuntu"
msgstr "^Probar o Xubuntu sen realizar nengunha alteración no computador"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Iniciar o Ubuntu en modo ^gráfico seguro"
msgstr "Modo gráfico seguro"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Instalar con CD de act^ualización de drivers"
msgstr "Usar o CD de actualización de controladores"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar en modo texto"
msgstr "^Instalar Ubuntu en modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Kubuntu en modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Edubuntu en modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Xubuntu en modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instalar unha ^estación de traballo"
msgstr "Instalar unha estación de traballo"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Instalar un ser^vidor"
msgstr "Instalar un servidor"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
@ -394,15 +385,13 @@ msgstr "Instalación en modo texto para fabrica^ntes"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instalar un servidor ^LAMP"
msgstr "Instalar un servidor LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instalar un servidor de ^LTSP"
msgstr "Instalar un servidor LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -411,9 +400,8 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instalar un sistema de liñ^a-de-comandos"
msgstr "Instalar un sistema de liña de comandos"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -427,9 +415,8 @@ msgstr "^Rescatar un sistema estropeado"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "Verificar a ^memoria"
msgstr "Probar a ^memoria"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 15:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -235,12 +236,12 @@ msgstr "פריסת מקשים"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "מצבים"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "לחץ על F4 כדי לבחור מצבי טעינה והתקנה אלטרנטיבים."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -299,110 +300,98 @@ msgstr "הכל"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^התחל או התקן אובונטו"
msgstr "^ נסה את אובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^התחל או התקנת קובונטו"
msgstr "^ נסה את קובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^התחל או התקנת אדובונטו"
msgstr "^ נסה את אדיובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^התחל או התקנת אקסובונטו"
msgstr "^ נסה את קסובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "התחל אובונטו במצב ^גרפי בטוח"
msgstr "מצב גרפי בטוח"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "התקן עם התקן ^עידכון CD"
msgstr "השתמש בתקליטור עדכון מנהלי התקנים"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^התקנה במצב טקסטואלי"
msgstr "^התקן את אובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^התקן את קובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^התקן את אדיובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^התקן את קסובונטו במצב טקסטואלי"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^התקן את אובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^התקן את קובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^התקן את אדיובונטו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^התקן את קסובונטו"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "התקנת תחנת־^עבודה"
msgstr "התקן תחנת עבודה"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "התקנת ^שרת"
msgstr "התקן שרת"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "התקנת ^OEM (ליצרנים)"
msgstr "התקנת OEM (לייצרנים)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "התקנת שרת ^LAMP"
msgstr "התקן שרת LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "התקנת שרת ^LTSP"
msgstr "התקן שרת LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -411,9 +400,8 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "התקנת מערכת שורת-פ^קודה"
msgstr "התקן מערת שורת פקודה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -427,9 +415,8 @@ msgstr "^הצלת מערכת פגומה"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^בדיקת זכרון"
msgstr "בדוק את הזיכרון"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-03 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Gaurav Mishra <gauravtechie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ivoks@grad.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemengabor@linuxforum.hu>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -240,12 +240,13 @@ msgstr "Billentyűzet"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Módok"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"További indítási és telepítési módok kiválasztásához nyomja meg az F4-et."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -304,110 +305,98 @@ msgstr "Minden"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "Az ^Ubuntu indítása"
msgstr "Az Ubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "A ^Kubuntu indítása"
msgstr "A Kubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "Az ^Edubuntu indítása"
msgstr "Az Edubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "A ^Xubuntu indítása"
msgstr "A Xubuntu ^kipróbálása a számítógép módosítása nélkül"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Az Ubuntu indítása csökkentett ^grafikus módban"
msgstr "Csökkentett ^grafikus mód"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Telepítés meghajtó ^frissítő CD-vel"
msgstr "Meghajtófrissítés CD használata"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Telepítés a merevlemezre"
msgstr "Az Ubuntu telepítése ^szöveges módban"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Kubuntu telepítése ^szöveges módban"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Edubuntu telepítése ^szöveges módban"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "Xubuntu telepítése ^szöveges módban"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Ubuntu telepítése"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Kubuntu telepítése"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Edubuntu telepítése"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Xubuntu telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Mu^nkaállomás telepítése"
msgstr "Munkaállomás telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "^Kiszolgáló telepítése"
msgstr "Kiszolgáló telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^OEM telepítés (gyártók számára)"
msgstr "OEM telepítés (gyártók számára)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Egy ^LAMP kiszolgáló telepítése"
msgstr "LAMP kiszolgáló telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "^LTSP kiszolgáló telepítése"
msgstr "LTSP kiszolgáló telepítése"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -416,9 +405,8 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Egy p_arancssoros rendszer telepítése"
msgstr "Parancssoros rendszer telepítése"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -432,7 +420,6 @@ msgstr "^Sérült rendszer javítása"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Memóriateszt"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Reno S. Anwari <sireno.talk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -239,12 +239,14 @@ msgstr "Tastiera"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Modalità"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
#, fuzzy
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"Premere F4 per selezionare modalità di avvio e di installazione alternative."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -305,43 +307,43 @@ msgstr "Tutto"
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Avvia o installa Ubuntu"
msgstr "^Prova Ubuntu senza alcuna modifica al computer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Avvia o installa Kubuntu"
msgstr "^Prova Kubuntu senza alcuna modifica al computer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Avvia o installa Edubuntu"
msgstr "^Prova Edubuntu senza alcuna modifica al computer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Avvia o installa Xubuntu"
msgstr "^Prova Xubuntu senza alcuna modifica al computer"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Avvia Ubuntu in modalità ^grafica sicura"
msgstr "Modalità grafica sicura"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Installa con CD di aggiornamento ^driver"
msgstr "Usare CD di aggiornamento driver"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Installa in modalità testo"
msgstr "^Installa Ubuntu in modalità testo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
@ -360,23 +362,27 @@ msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "Installa ^Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "Installa ^Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "Installa ^Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "Installa ^Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -388,25 +394,24 @@ msgstr "Installa una ^workstation"
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Installa un ^server"
msgstr "Installa un server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Modalità di installazione testuale per assemblat^ori"
msgstr "Installazione OEM (per assemblatori)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Installa un server ^LAMP"
msgstr "Installa un server LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Installa un server L^TSP"
msgstr "Installa un server LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -417,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Installa un ^sistema a riga di comando"
msgstr "Installa un sistema a riga di comando"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Jun Kobayashi <kobayashi+ubuntu@junkobayashi.jp>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "キーマップ"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "モード"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "F4 キーを押すとスタートアップとインストールのモードが選択できます。"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -236,13 +236,15 @@ msgstr "키 맵"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "모드"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
#, fuzzy
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "시작과 설치 모드를 번갈아 바꾸려면 F4 키를 눌러주십시오."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -291,8 +293,9 @@ msgstr "화상 키보드"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
#, fuzzy
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
msgstr "움직이기 힘듦 - 장치 변경"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -321,7 +324,7 @@ msgstr "에듀분투 시작 또는 설치하기 (^S)"
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "엑스분투 시작 또는 설치하기 (^S)"
msgstr "분투 시작 또는 설치하기 (^S)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -333,60 +336,60 @@ msgstr "안전한 그래픽 모드에서 우분투 시작하기 (^g)"
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "업데이트 CD로 드라이버 설치하기 (^U)"
msgstr "드라이버 업데이트 CD 사용하기"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "텍스트 모드에서 설치하기 (^I)"
msgstr "텍스트 모드에서 우분투 설치하기 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "텍스트 모드에서 쿠분투 설치하기 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "텍스트 모드에서 에듀분투 설치하기 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "텍스트 모드에서 주분투 설치하기 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "우분투 설치하기 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "쿠분투 설치하기 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "에듀분투 설치하기 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "주분투 설치하기 (^I)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "워크스테이션으로 설치하기 (^w)"
msgstr "워크스테이션 설치하기"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "서버 설치하기 (^V)"
msgstr "서버 설치하기"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
@ -398,13 +401,13 @@ msgstr "생산업체를 위한 텍스트 모드 설치하기 (^N)"
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "LAMP 서버 설치하기 (^L)"
msgstr "LAMP 서버 설치하기"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "LTSP 서버 설치하기 (^L)"
msgstr "LTSP 서버 설치하기"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -415,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "명령행 시스템 설치하기 (^A)"
msgstr "명령행 시스템 설치하기"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Rêzan Tovjîn <retovjin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Romas Mažeika <romas@mazeika.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <i18n@operis.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 10:50+0000\n"
"Last-Translator: mixat <miks.latvis@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Labi"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt"
msgstr "Atcelt"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@ -39,29 +39,27 @@ msgstr "Turpināt"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Sāknēšanas Parametri"
msgstr "Startēšanas parametri"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Izeju..."
msgstr "Iziet..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Jūs atstājāt grafisko sāknēšanas izvēlni un\n"
"palaidāt teksta režīma interfeisu."
msgstr "Pāriet no grafiskās sāknēšanas izvēlnes uz teksta režīmu?"
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Palīgs"
msgstr "Palīdzība"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Palaiž..."
msgstr "Startē..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@ -70,7 +68,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Lādē Linux kodolu\n"
"Ielādē Linux kodolu\n"
"\n"
"\n"
@ -81,14 +79,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Lādēju memtest86\n"
"Ielādē memtest86\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Sāknētājs"
msgstr "Startētājs"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -98,12 +96,12 @@ msgstr "I/O kļūda"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Nomainīt lādēšanas disu"
msgstr "Nomainīt ielādēšanas disku"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Ievietojiet lādēšanas disku %u"
msgstr "Ievietojiet ielādēšanas disku %u"
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -111,8 +109,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Tas ir lādēšanas disks %u.\n"
"Ievietojiet lādēšanas disku %u."
"Šis ir ielādēšanas disks %u.\n"
"Ievietojiet ielādēšanas disku %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -120,8 +118,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Šis lādēšanas disks nav derīgs.\n"
"Lūdzu ievietojiet lādēšanas disku %u."
"Šis nav derīgs ielādēšanas disks.\n"
"Lūdzu ievietojiet ielādēšanas disku %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -135,7 +133,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ievadiet jūsu paroli: \n"
"Ievadiet paroli: \n"
"\n"
"\n"
@ -150,22 +148,22 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Tas ir divpusējs DVD disks. Jūs ielādējāties no otras puses.\n"
"Apgrieziet DVD disku otrādi un turpiniet."
"Šajā DVD diskā dati ierakstīti no abām pusēm. Šī ir otrā puse.\n"
"Apgrieziet disku otrādi un turpiniet."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Izslēgt datoru"
msgstr "Izslēgt"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Apturēt sistēmu tagad?"
msgstr "Izslēgt?"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalācija uz cietā diska"
msgstr "Instalēt cietajā diskā"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
@ -178,7 +176,7 @@ msgstr "Mape\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalācija caur FTP"
msgstr "Instalācija no FTP"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@ -191,27 +189,27 @@ msgstr "Parole\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Lietotājs (lietot anonīmu ieeju, ja tukšs)\n"
msgstr "Lietotājvārds (anonīms, ja tukšs)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalācija caur NFS"
msgstr "Instalācija no NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Lietotājs (lieto \"viesis\" ja tukšs)\n"
msgstr "Lietotājvārds (viesis, ja tukšs)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows Share) instalācija"
msgstr "Instalācija no SMB"
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "instalācija caur HTTP"
msgstr "Instalācija no HTTP"
#. as in Windows Authentication Domain
#. txt_domain
@ -221,7 +219,7 @@ msgstr "Domēns\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Citi Parametri"
msgstr "Citi parametri"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -231,17 +229,17 @@ msgstr "Valoda"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Taustiņkarte"
msgstr "Tastatūra"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Režīmi"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Nospiediet F4, lai izvēlētos citus instalēšanas režīmus."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -256,7 +254,7 @@ msgstr "Pieejamība"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgstr "Noklusētā"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
@ -281,7 +279,7 @@ msgstr "Braila terminālis"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Taustiņu izkārtojuma mainītājs"
msgstr "Tastatūras izkārtojuma mainītājs"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -290,8 +288,9 @@ msgstr "Ekrāna tastatūra"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
#, fuzzy
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Dzinēja funkciju problēmas - pārslēgšanas ierīces"
msgstr "Problēmas ar dzinēju - nomainiet iekārtu"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -300,126 +299,113 @@ msgstr "Viss"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Palaist vai instalēt Ubuntu"
msgstr "Izmēģināt Ubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Sākt vai instalēt Kubuntu"
msgstr "Izmēģināt Kubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Sākt vai instalēt Edubuntu"
msgstr "Izmēģināt Edubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Sākt vai instalēt Xubuntu"
msgstr "Izmēģināt Xubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Sākt Ubuntu drošajā ^grafiskajā režīmā"
msgstr "Ielādēt Ubuntu drošajā ^grafiskajā režīmā"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Uzstādīt no draiveru ^atjaunošanas CD"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instalēt teksta režīmā"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Kubuntu teksta režīmā"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Edubuntu teksta režīmā"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Xubuntu teksta režīmā"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Uzstādīt ^darba staciju"
msgstr "Instalēt darba staciju"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Uzstādit ^serveri"
msgstr "Instalēt serveri"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^OEM uzstādīšana (ražotājiem)"
msgstr "OEM instalācija (ražotājiem)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Uzstādīt ^LAMP serveri"
msgstr "Instalēt LAMP serveri"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Uzstādīt ^LTSP serveri"
msgstr "Instalēt LTSP serveri"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Uzstādīt bezdiska attēlu serveri"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Uzstādīt kom^andrindas sistēmu"
msgstr "Instalēt komandrindas sistēmu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "Pārbaudīt CD pret de^fektiem"
msgstr "Pārbaudīt CD"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -428,11 +414,10 @@ msgstr "^Atjaunot bojātu sistēmu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Atmiņas tests"
msgstr "Pārbaudīt operatīvo at^miņu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Lādē^ties no pirmā cietā diska"
msgstr "Ielādē^t sistēmu no pirmā diska"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 14:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Anivar Aravind <anivar@movingrepublic.org>\n"
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -44,13 +44,15 @@ msgstr ""
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr ""
msgstr "വിടവാങ്ങുന്നു(Exiting)..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"നിങ്ങള് 'വസ്തുചിത്റപരമായ' 'ബൂട്ടു്' െമനു വിട്ടു്\n"
" സാദാ 'െടക്സ്ട്' രീതിയിേലക്കു കടക്കുകയാണ്."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -68,6 +70,9 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"'ലിനക്സ് േകറ്ണലു്' േലാഡു െചയ്യുന്നു (loading Linux Kernel)\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
@ -80,7 +85,7 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr ""
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ (Boot Loader)"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "I/O പിശക്"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr ""
msgstr "ബൂട്ടു് ഡിസ്ക് മാറ്റി പകരം വക്കുക (change)"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@ -143,25 +148,25 @@ msgstr ""
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr ""
msgstr "സിസ്റ്റം ഇേപ്പാളു് ഹാള്ട്ട് (halt now) െചയ്േതാെട്ട ?"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr ""
msgstr "'ഹാറ്ഡ് ഡിസ്കില്' നിന്നും 'ഇന്സ്റ്റാളു്'(installation)"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr ""
msgstr "'ഡിസ്ക്' ഉപകരണം (Device)(ശൂന്യമാെണംകില് എല്ലാ 'ഡിസ്കും' തിരയുക )\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr ""
msgstr "ഡയറക്ടറി (directory)\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr ""
msgstr "FTP Installation (മുേഖന 'ഇന്സ്റ്റാളു്')"
#. txt_server
msgid "Server\n"
@ -174,17 +179,17 @@ msgstr ""
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr ""
msgstr "(user)ഉപേയാക്താവ് (ഇെല്ലങ്ങില് നാമഹീനമായ 'േലാഗിന്')\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr ""
msgstr "എന്.എഫ്.എസ് (NFS) ഇന്സ്റ്റേലഷനു്"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr ""
msgstr "ഉപേയാക്താവ് (െകാടുത്തിെല്ലങ്കില് \"അതിധി\"-Guest)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
@ -234,22 +239,22 @@ msgstr ""
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "സാമീപ്യത (accessibility)"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "ശൂന്യം (none)"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr ""
msgstr "മിഴിവുറ്റ (High Contrast)"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr ""
msgstr "ഭൂതകണ്ണാടി (Magnifier)"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
@ -274,12 +279,12 @@ msgstr ""
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
msgstr "'േമാേട്ടാറു്' (Motor)ബുധിമുട്ടുകളു് - സ്വിച്ചു് ഉപകരണങ്ങളുെട"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "ഇെതല്ലാം (Everything)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Jørgen Tellnes <jorgis@jorgis.com>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -285,13 +285,12 @@ msgstr "Braille-terminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr ""
msgstr "Tastataturendringer"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
#, fuzzy
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Skjermtastatur"
msgstr "Tastatur på skjermen"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Toetsenindeling"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Modi"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Druk op F4 om alternatieve opstart- en installatie-modi te kiezen."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -304,110 +304,98 @@ msgstr "Alles"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Start of installeer Ubuntu"
msgstr "^Ubuntu uitproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Start of installeer Kubuntu"
msgstr "^Kubuntu uitproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Start of installeer Edubuntu"
msgstr "^Edubuntu uitproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Start of installeer Xubuntu"
msgstr "^Xubuntu uitproberen zonder te installeren"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Start Ubuntu in ^veilige modus"
msgstr "Veilige modus"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Installeren met stuurprogramma-^update cd"
msgstr "Update-cd met stuurprogramma's gebruiken"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Installeer in tekst-modus"
msgstr "^Installeer Ubuntu in tekst-modus"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Installeer Kubuntu in tekstmodus"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Installeer Edubuntu in tekstmodus"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Installeer Xubuntu in tekstmodus"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installeer Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installeer Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installeer Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installeer Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Installeer een ^werkstation"
msgstr "Installeer een werkstation"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Installeer een ser^ver"
msgstr "Installeer een server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^OEM installatie (voor fabrikanten)"
msgstr "OEM installatie (voor fabrikanten)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Installeer een ^LAMP-server"
msgstr "Installeer een LAMP-server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Installeer een ^LTSP-server"
msgstr "Installeer een LTSP-server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -416,9 +404,8 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Installeer een opdr^achtregel-besturingssysteem"
msgstr "Installeer een opdrachtregel-besturingssysteem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -432,7 +419,6 @@ msgstr "^Repareer een gebroken systeem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Geheugentest"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 00:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Hallvard Indgjerd <hallvard.in@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Koć <kocio@linuxnews.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Opuszczasz graficzne menu uruchamiania systemu i\n"
"uruchamiasz interfejs tekstowy."
"Opuszczanie graficznego menu uruchamiania systemu i\n"
"uruchamianie interfejsu tekstowego."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ładowanie jądra Linuksa\n"
"Wczytywanie jądra Linuksa\n"
"\n"
"\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ładowanie memtest86\n"
"Wczytywanie memtest86\n"
"\n"
"\n"
@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "Program rozruchowy"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Błąd WE/WY"
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Zmień dysk startowy"
msgstr "Zmiana dysku uruchomieniowego"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Włóż dysk startowy %u."
msgstr "Proszę wsunąć dysk uruchomieniowy %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -109,8 +109,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"To jest dysk startowy %u.\n"
"Proszę włożyć dysk startowy %u."
"To jest dysk uruchomieniowy %u.\n"
"Proszę wsunąć dysk uruchomieniowy %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"To nie jest odpowiedni dysk startowy.\n"
"Proszę włożyć dysk startowy %u."
"To nie jest odpowiedni dysk uruchomieniowy.\n"
"Proszę wsunąć dysk uruchomieniowy %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Podaj hasło: \n"
"Proszę wprowadzić hasło: \n"
"\n"
"\n"
@ -148,18 +148,18 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"To jest dwustronne DVD. Uruchomiłeś system z drugiej strony płyty.\n"
"To jest dwustronna płyta DVD. Uruchomiono system z drugiej strony płyty.\n"
"\n"
"Odwróć płytę DVD i kontynuuj."
"Proszę odwrócić płytę DVD i kontynuować."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Wyłącz"
msgstr "Wyłącz komputer"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Czy chcesz zatrzymać system teraz?"
msgstr "Zatrzymać system teraz?"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Instalacja na dysku twardym"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "Urządzenie dyskowe (skanuj wszystkie dyski, jeśli puste)\n"
msgstr "Urządzenie dyskowe (skanowanie wszystkich dysków, jeśli puste)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Katalog\n"
msgstr "Folder\n"
#. dialog title for ftp installation
#. txt_ftp_title
@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "Klawiatura"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Tryby"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Aby wybrać inne tryby uruchamiania i instalacji należy wcisnąć F4."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -299,139 +299,125 @@ msgstr "Wszystko"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Uruchom Ubuntu"
msgstr "^Wypróbowanie Ubuntu bez wprowadzania zmian w komputerze"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Uruchom Kubuntu"
msgstr "^Wypróbowanie Kubuntu bez wprowadzania zmian w komputerze"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Uruchom Edubuntu"
msgstr "^Wypróbowanie Edubuntu bez wprowadzania zmian w komputerze"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Uruchom Xubuntu"
msgstr "^Wypróbowanie Xubuntu bez wprowadzania zmian w komputerze"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Uruchom Ubuntu w bezpiecznym trybie ^graficznym"
msgstr "Uruchomienie Ubuntu w bezpiecznym trybie ^graficznym"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Zainstaluj z płyty z aktualizacjami sterowników"
msgstr "Użycie płyty z aktualizacjami sterowników"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Zainstaluj w trybie ^tekstowym"
msgstr "Instalacja w trybie ^tekstowym"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalacja Kubuntu w trybie tekstowym"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalacja Edubuntu w trybie tekstowym"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalacja Xubuntu w trybie tekstowym"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalacja Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalacja Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalacja Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalacja Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Zainstaluj ^stację roboczą"
msgstr "Instalacja ^stacji roboczej"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Zainstaluj ser^wer"
msgstr "Instalacja ser^wera"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instalacja OEM (^dla producentów sprzętu)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Zainstaluj serwer ^LAMP"
msgstr "Instalacja serwera ^LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Zainstaluj serwer ^LTSP"
msgstr "Instalacja serwera ^LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Instalacja bezdyskowego s^erwera"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Zainstaluj ^system wyłącznie z wierszem poleceń"
msgstr "Instalacja ^systemu wyłącznie z wierszem poleceń"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "^Sprawdź CD pod kątem błędów odczytu"
msgstr "^Sprawdzenie nośnika pod kątem błędów odczytu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Napraw uszkodzony system"
msgstr "^Naprawa uszkodzonego systemu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Test pamięci"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Uruchom system z pierwszego dysku twardego"
msgstr "^Uruchomienie systemu z pierwszego dysku twardego"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Susana Pereira <susana.pereira@gmail.com>\n"
"Language-Team: portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -238,12 +238,13 @@ msgstr "Mapa de Teclas"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Modos"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"Pressione F4 para seleccionar modos alternativos de início e de instalação."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -302,110 +303,98 @@ msgstr "Todas"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar o Ubuntu"
msgstr "^Experimentar Ubuntu sem fazer nenhuma alteração no seu computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar o Kubuntu"
msgstr "^Experimentar Kubuntu sem fazer nenhuma alteração no seu computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar o Edubuntu"
msgstr "^Experimentar Edubuntu sem fazer nenhuma alteração no seu computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Iniciar o Xubuntu"
msgstr "^Experimentar Xubuntu sem fazer nenhuma alteração no seu computador"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Iniciar o Ubuntu em modo ^gráfico seguro"
msgstr "Iniciar o Ubuntu com os gráfico em modo seguro"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Instalar com o driver do CD ^actualizado"
msgstr "Usar CD com controladores actualizados"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar para o disco rígido"
msgstr "^Instalar Ubuntu em modo de texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Kubuntu em modo de texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Edubuntu em modo de texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Xubuntu em modo de texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instalar uma ^estação de trabalho"
msgstr "Instalar uma estação de trabalho"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Instalar um ser^vidor"
msgstr "Instalar um servidor"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instalação em modo de texto para fabrica^ntes"
msgstr "Instalação OEM (para fabricantes)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instalar um servidor ^LAMP"
msgstr "Instalar um servidor LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instalar um servidor ^LTSP"
msgstr "Instalar um servidor LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -414,9 +403,8 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instalar um sistema de linha de com^andos"
msgstr "Instalar um sistema de linha de comandos"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -430,9 +418,8 @@ msgstr "^Recuperar um sistema quebrado"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "Teste de ^Memória"
msgstr "Testar memória"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Andre Noel <andrenoel@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reinicializar"
msgstr "Reiniciar"
#. continue button label
#. txt_continue
@ -235,12 +235,13 @@ msgstr "Mapa de teclas"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Modos"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"Pressione F4 para selecionar modos alternativos de inicializar e instalar."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -299,121 +300,108 @@ msgstr "Tudo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "Iniciar ^Ubuntu"
msgstr "^Testar o Ubuntu sem qualquer mudança no seu computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "Iniciar ^Kubuntu"
msgstr "^Testar o Kubuntu sem qualquer mudança no seu computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "Iniciar ^Edubuntu"
msgstr "^Testar o Edubuntu sem qualquer mudança no seu computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "Iniciar ^Xubuntu"
msgstr "^Testar o Xubuntu sem qualquer mudança no seu computador"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Iniciar o Ubuntu em modo ^gráfico seguro"
msgstr "Modo gráfico seguro"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Instalar com CD de at^ualização de drivers"
msgstr "Instalar com CD de atualização de drivers"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar no disco rígido"
msgstr "^Instalar Ubuntu em modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Kubuntu em modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Edubuntu em modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Xubuntu em modo texto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar o Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar o Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instalar uma est. de ^trabalho"
msgstr "Instalar uma est. de trabalho"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Instalar ser^vidor"
msgstr "Instalar servidor"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instalação ^OEM (para fabricantes)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instalar um servidor ^LAMP"
msgstr "Instalar um servidor LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instalar um servidor ^LTSP"
msgstr "Instalar um servidor LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Instala um servidor de imagem que não necessita de disco."
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instalar um sistema em linha de com^ando"
msgstr "Instalar um sistema em linha de comando"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -427,7 +415,6 @@ msgstr "^Recuperar um sistema defeituoso"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "Teste de ^memória"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 23:55+0000\n"
"Last-Translator: Mircea MITU <mmitu@bitdefender.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan BOTEZ <bmbogdan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -237,12 +237,13 @@ msgstr "Mapare"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Moduri"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"Apăsaţi F4 pentru a alege modalităţi alternative de începere şi instalare."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -301,121 +302,109 @@ msgstr "Totul"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Porneşte Ubuntu"
msgstr "Încercaţi Ubuntu ^fără a modifica ceva la calculator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Porneşte Kubuntu"
msgstr "Încercaţi Kubuntu ^fără a modifica ceva la calculator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Porneşte Edubuntu"
msgstr "Încercaţi Edubuntu ^fără a modifica ceva la calculator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Porneşte Xubuntu"
msgstr "Încercaţi Xubuntu ^fără a modifica ceva la calculator"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Porniţi Ubuntu în modul ^grafic de siguranţă"
msgstr "Mod grafic de siguranţă"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Instalează cu driver de CD act^ualizat"
msgstr "Foloseşte cu driver de CD actualizat"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instalează în mod text"
msgstr "^Instalează Ubuntu în mod text"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalează Kubuntu în mod text"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalează Edubuntu în mod text"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Instalează Xubuntu în mod text"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalează Kubuntu în mod text"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalează Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalează Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalează Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "[^W] Instalează o staţie de lucru"
msgstr "Instalează o staţie de lucru"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Instalează un ser^ver"
msgstr "Instalează un server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "I^nstalare în mod text pentru producătorii de calculatoare (OEMs)"
msgstr "Instalare pentru producătorii de calculatoare (OEMs)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instaleaza un server ^LAMP"
msgstr "Instalează un server LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instalează un server ^LTSP"
msgstr "Instalează un server LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
#, fuzzy
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Instalează o imagine de server fără disc"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instale^ază un sistem - linie de comandă"
msgstr "Instalează un sistem fără mod grafic"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -429,7 +418,6 @@ msgstr "Salvaţi un sistem ava^riat"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "Test ^memorie"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Igor Zubarev <igor4u@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "Клавиатура"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Режимы"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Нажмите F4 для выбора альтернативного режима загрузки и установки."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -302,110 +302,98 @@ msgstr "Всё"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "Запустить или установить Ubuntu"
msgstr "^Запустить Ubuntu без установки на компьютер"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "Запустить или установить Kubuntu"
msgstr "^Запустить Kubuntu без установки на компьютер"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "Запустить или установить Edubuntu"
msgstr "^Запустить Edubuntu без установки на компьютер"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "Запустить или установить Xubuntu"
msgstr "^Запустить Xubuntu без установки на компьютер"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Запустить Ubuntu в безопасном графическом режиме"
msgstr "Безопасный графический режим"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Установить с CD обновления драйверов"
msgstr "Использовать диск с дополнительными драйверами"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Установить в текстовом режиме"
msgstr "^Установить Ubuntu в текстовом режиме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Установить Kubuntu в текстовом режиме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Установить Edubuntu в текстовом режиме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Установить Xubuntu в текстовом режиме"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Установить Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Установить Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Установить Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Установить Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Установить рабочую станцию"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Установить сервер"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM-режим установки (для поставщиков)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Установить ^LAMP сервер"
msgstr "Установить ^LAMP-сервер"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Установить ^LTSP сервер"
msgstr "Установить ^LTSP-сервер"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -414,7 +402,6 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Установить систему без графического интерфейса"
@ -430,11 +417,10 @@ msgstr "Восстановить систему"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "Проверить память"
msgstr "Проверить ^память"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Загрузить с первого жесткого диска"
msgstr "^Загрузиться с первого жёсткого диска"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Michal Ingeli <xyzz@skosi.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Štartovacie parametre"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Ukončujem..."
msgstr "Ukončuje sa..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Pomocník"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Spúšťam..."
msgstr "Spúšťa sa ..."
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_kernel
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Inštalácia z NFS"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Používateľ (ak nevyplníte použije sa \"guest\")\n"
msgstr "Používateľ (ak nevyplníte, použije sa \"guest\")\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
@ -239,12 +239,12 @@ msgstr "Klávesnica"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Módy"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Stlačte F4 keď si chcete zvoliť iné štartovacie a inštalačné módy."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Terminál v Braillovom písme"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Zmeny klavesnice"
msgstr "Zmeny klávesnice"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Klávesnica na obrazovke"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Pohybové tažkosti - prep. zariadenia"
msgstr "Pohybové ťažkosti - prep. zariadenia"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -303,110 +303,100 @@ msgstr "Všetko"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "Spustiť ^Ubuntu"
msgstr ""
"Copy text \t\r\n"
"^Vyskúšať Ubuntu bez vykonania zmien vo vašom počítači"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "Spustiť K^ubuntu"
msgstr "Vyskúšať ^Kubuntu bez vykonania zmien vo vašom počítači"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "Spustiť Ed^ubuntu"
msgstr "Vyskúšať ^Edbuntu bez vykonania zmien vo vašom počítači"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "Spustiť X^ubuntu"
msgstr "Vyskúšať ^Xubuntu bez vykonania zmien vo vašom počítači"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Spustiť Ubuntu v ^grafickom 'safe' móde"
msgstr "Spustiť v bezpečnom 'safe' móde"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Inštalovať s ovládačom ^obnoviť CD"
msgstr "Použiť aktualizáciu ovládačov z CD"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Inštalácia na pevný disk"
msgstr "^Inštalovať Ubuntu v textovom móde"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Inštalácia Kubuntu v textovom móde"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Inštalácia Edubuntu v textovom móde"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Inštalácia Xubuntu v textovom móde"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Inštalácia Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Inštalácia Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Inštalácia Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Inštalácia Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Inštalácia ^pracovnej stanice"
msgstr "Inštalácia pracovnej stanice"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Inštalovať ser^ver"
msgstr "Inštalácia ^serveru"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Inštalácia v text^ovom režime pre výrobcov"
msgstr "OEM inštalácia (pre výrobcov a predajcov)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Inštalácia ^LAMP servera"
msgstr "Inštalácia ^LAMP servera (Linux, Apache, MySQL a PHP)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Inštalovať ^LTSP server"
msgstr "Inštalácia ^LTSP servera (Terminálový server)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -415,9 +405,8 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Inštalácia ^servera"
msgstr "Inštalácia systému príkazového riadku"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -431,7 +420,6 @@ msgstr "^Záchrana poškodeného systému"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Test pamäte"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Bernard Banko <beernarrd@siol.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Bernard Banko <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"n%100==4 ? 2: 3);\n"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-22 14:05+0000\n"
"Last-Translator: A.Tirolli <a.tirolli@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: A. Tirolli <Unknown>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -5,13 +5,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Svenska <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
@ -237,12 +237,13 @@ msgstr "Tangentbordslayout"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Lägen"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"Tryck F4 för att välja alternativa lägen för uppstart och installation."
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Ingen"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Högkontrast"
msgstr "Hög kontrast"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Skärmläsare"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Braille-terminal"
msgstr "Blindskriftsterminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Skärmtangentbord"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Motoriska problem - byt enheter"
msgstr "Motorikproblem - växlingsenheter"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -301,121 +302,108 @@ msgstr "Allting"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Starta eller installera Ubuntu"
msgstr "^Prova Ubuntu utan att göra ändringar på din dator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Starta eller installera Kubuntu"
msgstr "^Prova Kubuntu utan att göra ändringar på din dator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Starta eller installera Edubuntu"
msgstr "^Prova Edubuntu utan att göra ändringar på din dator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Starta eller installera Xubuntu"
msgstr "^Prova Xubuntu utan att göra ändringar på din dator"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Starta Ubuntu i felsäkert ^grafikläge"
msgstr "Felsäkert grafikläge"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Installera med cd med drivrutins^uppdatering"
msgstr "Använd skiva med drivrutinsuppdateringar"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Installera i textläge"
msgstr "^Installera Ubuntu i textläge"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Installera Kubuntu i textläge"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Installera Edubuntu i textläge"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Installera Xubuntu i textläge"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installera Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installera Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installera Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installera Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Installera en ^arbetsstation"
msgstr "Installera en arbetsstation"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "Installera en ser^ver"
msgstr "Installera en server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^OEM-installation (för tillverkare)"
msgstr "OEM-installation (för tillverkare)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Installera en ^LAMP-server"
msgstr "Installera en LAMP-server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Installera en ^LTSP-server"
msgstr "Installera en LTSP-server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Installera en server för disklösa klienter"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Installera ett komm^andoradssystem"
msgstr "Installera ett kommandoradssystem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -429,9 +417,8 @@ msgstr "^Rädda ett trasigt system"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Minneskontroll"
msgstr "Kontrollera ^minne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ta(gfxboot)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:38+0000\n"
"Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: drtvasudevan <Unknown>\n"
"Language-Team: tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 04:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Roys Hengwatanakul <roysheng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Donnie Lomat <indizero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: towsonu2003 <towsonu2003@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -241,8 +241,9 @@ msgstr ""
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
#, fuzzy
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "Alternatif başlangıç ve kurma kipleri seçmek için F4 tuşuna basın"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -303,78 +304,85 @@ msgstr "Herşey"
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "Ubuntu'yu ^Başlat"
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Ubuntu'yu deneyin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "Kubuntu'yu ^Başlat"
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Kubuntu'yu deneyin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "Edubuntu'yu ^Başlat"
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Edubuntu'yu deneyin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "Xubuntu'yu ^Başlat"
msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Xubuntu'yu deneyin"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Ubuntu'yu güvenli ^grafik kipinde başlat"
msgstr "Güvenli grafik kipi"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Sürücü ^güncelleme CD'siyle kur"
msgstr "Sürücü güncelleme CD'si kullan"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Sabit diske ^kur"
msgstr "^Ubuntu'yu metin kipinde kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Kubuntu'yu metin kipinde kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Edubuntu'yu metin kipinde kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Xubuntu'yu metin kipinde kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Ubuntu kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Kubuntu kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Edubuntu kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Xubuntu kur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -384,24 +392,27 @@ msgstr "Bir ^işistasyonu kur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr ""
msgstr "Bir sunucu kur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr ""
msgstr "OEM kurulum (üreticiler için)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Bir ^LAMP sunucusu kur"
msgstr "Bir LAMP sunucusu kur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr ""
msgstr "Bir LTSP sunucusu kur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -412,12 +423,12 @@ msgstr ""
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Bir s^unucu kur"
msgstr "Bir komut satırı sistemi kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "Cd'yi hatalar için ^kontrol et"
msgstr "Cd'yi hatalar için ^denetle"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uk(6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Vadim Abramchuck <abramm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -240,12 +240,13 @@ msgstr "Розкладка клавіатури"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Режими"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"Натисніть F4, щоб обрати інший варіант завантаження та інсталяційні режими"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -265,22 +266,22 @@ msgstr "Немає"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr ""
msgstr "Високий Контраст"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr ""
msgstr "Збільшувач"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
msgstr "Читання з екрану"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr ""
msgstr "Термінал Брайля"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Екранна клавіатура"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Запустити Ubuntu у безпечному графічному
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update CD"
msgstr ""
msgstr "Використовувати CD з оновленнями драйверів"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -346,37 +347,37 @@ msgstr "Встановити у текстовому режимі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Встановити Kubuntu у текстовому режимі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Встановити Eduubuntu у текстовому режимі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^Встановити Xubuntu у текстовому режимі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Встановити Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Встановити Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Встановити Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^Встановити Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -387,12 +388,12 @@ msgstr "Встановити робочу станцію"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr ""
msgstr "Встановити сервер"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr ""
msgstr "OEM інсталяція (для виробників)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "Встановити ^LAMP сервер"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr ""
msgstr "Встановити сервер LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr ""
msgstr "Встановити консольний варіант системи"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Lê Quốc Thái <lquocthai@ioit.ac.vn>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 11:12+0000\n"
"Last-Translator: rainofchaos <rainofchaos@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Liu Qishuai <lqs.buaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"您将离开图形引导菜单,\n"
"启动文本方式界面。"
"启动文本方式界面。"
#. txt_help
msgid "Help"
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"正在加载Linux内核\n"
"正在加载 Linux 内核\n"
"\n"
"\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"正在加载memtest86\n"
"正在加载 memtest86\n"
"\n"
"\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "关闭电源"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "是否立即暂停系统"
msgstr "现在关闭系统吗"
#. dialog title for hard disk installation
#. txt_harddisk_title
@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "键盘映射"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "模式"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
msgstr "按 F4 选择其他启动和安装模式。"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -299,139 +299,125 @@ msgstr "所有内容"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "启动或安装 Ubuntu(^S)"
msgstr "试用Ubuntu而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "启动或安装 Kubuntu(^K)"
msgstr "试用Kubuntu而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "启动或安装 Edubuntu(^S)"
msgstr "试用Edubuntu而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "启动或安装 Xubuntu(^S)"
msgstr "试用Xubuntu而不改变计算机中的任何内容^T"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "安全图形模式启动 Ubuntu(^g)"
msgstr "安全图形模式"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
#, fuzzy
msgid "Use driver update CD"
msgstr "安装驱动更新光盘(^U)"
msgstr "安装驱动更新光盘"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "以文本方式安装(^I)"
msgstr "在文本模式下安装 Ubuntu (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "在文本模式下安装 Kubuntu (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "在文本模式下安装 Edubuntu (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "在文本模式下安装 Xubuntu^I"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "安装 Ubuntu^I"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "安装 Kubuntu^I"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "安装 Edubuntu^I"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "安装 Xubuntu^I"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "安装工作站(^W)"
msgstr "安装工作站"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
#, fuzzy
msgid "Install a server"
msgstr "安装服务器(^S)"
msgstr "安装服务器"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "^OEM 安装(对厂商)"
msgstr "OEM 安装(对厂商)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "安装LAMP 服务器(^L)"
msgstr "安装 LAMP 服务器"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
#, fuzzy
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "安装LTSP 服务器(^L)"
msgstr "安装 LTSP 服务器"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "安装无盘镜像服务器"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a command-line system"
msgstr "安装命令行系统(^A)"
msgstr "安装命令行系统"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "CD错误检查(^C)"
msgstr "检查光盘是否损坏 (^C)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "挽救已损坏的系统(^R)"
msgstr "修复损坏的系统 (^R)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "内存测试(^M)"
msgstr "内存测试 (^M)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "从第一块硬盘启动(^B)"
msgstr "从第一块硬盘启动 (^B)"

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:59+0000\n"
"Last-Translator: ssh <shunhsiung@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Shunhsiung Shih <shunhsiung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-11 01:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "螢幕閱讀器"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr ""
msgstr "盲人點字終端機"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -389,8 +389,9 @@ msgstr "安裝伺服器(^v)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr ""
msgstr "OEM安裝(製造商使用)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp

Loading…
Cancel
Save