|
|
|
|
# translation of el.po to Hellenic-Ελληνικά-Greek
|
|
|
|
|
# translation of el.po to Hellenic
|
|
|
|
|
# LANGUAGE translations for boot loader
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
|
|
|
|
|
# Hellenic SuSE Translators Group <hstg@billg.gr>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 13:36+0000\n"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
|
|
|
#. txt_ok
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "ΟΚ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. cancel button label
|
|
|
|
|
#. txt_cancel
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Ακύρωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
|
|
|
#. txt_reboot
|
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
|
msgstr "Επανεκκίνηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. continue button label
|
|
|
|
|
#. txt_continue
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Συνέχεια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_bootoptions
|
|
|
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
|
|
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
|
msgid "Exiting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Έξοδος..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_exit_dialog
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
|
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Εγκαταλείπετε το μενού γραφικής εκκίνησης και\n"
|
|
|
|
|
"ξεκινάτε το περιβάλλον κατάστασης κειμένου."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Βοήθεια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
|
|
|
|
|
#. txt_load_kernel_title
|
|
|
|
|
msgid "Starting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Εκκίνηση..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keep the three newlines!
|
|
|
|
|
#. txt_load_kernel
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading Linux Kernel\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ο πυρήνας Linux φορτώνεται\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keep the three newlines!
|
|
|
|
|
#. txt_load_memtest
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loading memtest86\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το memtest86 φορτώνεται\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. info box title
|
|
|
|
|
#. txt_info_title
|
|
|
|
|
msgid "Boot loader"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Boot loader"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. error box title
|
|
|
|
|
#. txt_error_title
|
|
|
|
|
msgid "I/O error"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα I/O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
|
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Αλλαγή δίσκου εκκίνησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο εκκίνησης %u."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is boot disk %u.\n"
|
|
|
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
"Αυτός είναι ο δίσκος εκκίνησης %u.\n"
|
|
|
|
|
"Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο εκκίνησης %u."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk3
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
|
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
"Αυτή δεν είναι ο κατάλληλος δίσκος εκκίνησης.\n"
|
|
|
|
|
"Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο εκκίνησης %u."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_password_title
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Κωδικός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter your password: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Εισάγετε τον κωδικό σας: \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dvd warning title
|
|
|
|
|
#. txt_dvd_warning_title
|
|
|
|
|
msgid "DVD Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_dvd_warning2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Αυτό είναι DVD δύο πλευρών. Έχετε κάνει εκκίνηση από την δεύτερη πλευρά.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Γυρίστε το DVD και συνεχίστε."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. power off dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_power_off_title
|
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Διακοπή λειτουργίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
|
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
|
|
|
msgstr "Θέλετε να σταματήσετε το σύστημα τώρα;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for hard disk installation
|
|
|
|
|
#. txt_harddisk_title
|
|
|
|
|
msgid "Hard Disk Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση Σκληρού Δίσκου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_hd_diskdevice
|
|
|
|
|
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Συσκευή Δίσκου (σάρωση όλων των δίσκων αν είναι κενοί)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_directory
|
|
|
|
|
msgid "Directory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατάλογος\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for ftp installation
|
|
|
|
|
#. txt_ftp_title
|
|
|
|
|
msgid "FTP Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση FTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_server
|
|
|
|
|
msgid "Server\n"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εξυπηρετητής\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
|
|
msgid "Password\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Κωδικός\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for ftp user input
|
|
|
|
|
#. txt_user1
|
|
|
|
|
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήστης (ανώνυμη σύνδεση εάν είναι κενός)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for nfs installation
|
|
|
|
|
#. txt_nfs_title
|
|
|
|
|
msgid "NFS Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση NFS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for smb user input
|
|
|
|
|
#. txt_user2
|
|
|
|
|
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήστης (χρήση \"guest\" αν είναι κενός)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for smb installation
|
|
|
|
|
#. txt_smb_title
|
|
|
|
|
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση SMB (Windows Share)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for http installation
|
|
|
|
|
#. txt_http_title
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. as in Windows Authentication Domain
|
|
|
|
|
#. txt_domain
|
|
|
|
|
msgid "Domain\n"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Τομέας\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
|
|
|
#. txt_other_options
|
|
|
|
|
msgid "Other Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Άλλες Επιλογές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
|
|
|
#. txt_language
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Γλώσσα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for keymap selection
|
|
|
|
|
#. txt_keymap
|
|
|
|
|
msgid "Keymap"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
|
|
|
#. txt_normal_mode
|
|
|
|
|
msgid "Normal mode"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Κανονική λειτουργία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
|
|
|
#. txt_expert_mode
|
|
|
|
|
msgid "Expert mode"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Λειτουργία για προχωρημένους"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. title for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access
|
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Προσιτότητα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_none
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Καμία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_v1
|
|
|
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
|
|
|
msgstr "Υψηλή Αντίθεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_v2
|
|
|
|
|
msgid "Magnifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Μεγεθυντής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_v3
|
|
|
|
|
msgid "Screen Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "Εφαρμογή ανάγνωσης οθόνης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_m1
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Modifiers"
|
|
|
|
|
msgstr "Τροποποιητές πληκτρολογίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_m2
|
|
|
|
|
msgid "On-Screen Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Πληκτρολόγιο Οθόνης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_m3
|
|
|
|
|
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Κινητικές δυσκολιές - συσκευές εναλλαγής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_all
|
|
|
|
|
msgid "Everything"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Όλα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Start or install Ubuntu"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εκκίνηση ^Ubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
|
|
|
|
|
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εκκίνηση Ubuntu σε ασφαλή γραφική λειτουργία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Start or install Kubuntu"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εκκίνηση ^Kubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
|
|
|
|
|
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εκκίνηση Kubuntu σε ασφαλή γραφική λειτουργία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Start or install Edubuntu"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εκκίνηση E^dubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
|
|
|
|
|
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εκκίνηση Edubuntu σε ασφαλή γραφική λειτουργία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Start or install Xubuntu"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εκκίνηση ^Xubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
|
|
|
|
|
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εκκίνηση Xubuntu σε ασφαλή γραφική λειτουργία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text
|
|
|
|
|
msgid "^Install in text mode"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Ε^γκατάσταση στο σκληρό δίσκο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install
|
|
|
|
|
msgid "^Install to the hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Ε^γκατάσταση στο σκληρό δίσκο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
|
|
|
msgid "Install a ^workstation"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση ενός ^σταθμού εργασίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
|
|
|
msgid "Install in ^OEM mode"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Install σε λειτουργία ^OEM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
|
|
|
msgid "Install a ^LAMP server"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση ενός εξυπηρετητή ^LAMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_cli
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install a comm^and-line system"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Εγκατάσταση ενός ^εξυπηρετητή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
|
|
|
msgid "^Check CD for defects"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Έ^λεγχος CD για ελλατώματα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
|
|
|
msgid "^Rescue a broken system"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "^Rescue ενός προβληματικού συστήματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_memtest
|
|
|
|
|
msgid "^Memory test"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Έλεγ^χος μνήμης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
|
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
* Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish,
Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian
Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian,
Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
|
msgstr "Ε^κκίνηση από τον πρώτο σκληρό δίσκο"
|