You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/ta.po

382 lines
12 KiB

# translation of ta(gfxboot).po to tamil
# Tamil translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta(gfxboot)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:38+0000\n"
"Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. ok button label
18 years ago
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "சரி"
#. cancel button label
18 years ago
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
#. reboot button label
18 years ago
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "மீண்டும் துவக்கு"
#. continue button label
18 years ago
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
18 years ago
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "துவக்கத் தேர்வுகள்"
#. window title for exit dialog
18 years ago
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "வெளியேறுகிறது"
18 years ago
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"நீங்கள் வரைகலை துவக்கப் பட்டியை விட்டு \n"
"உரை பாணி இடை முகத்திற்கு செல்கிறீர்கள்."
18 years ago
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
18 years ago
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "துவக்கம்"
#. Keep the three newlines!
18 years ago
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"லினக்ஸ் உட்கரு ஏற்றப் படுகிறது\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
18 years ago
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest86 (நினைவக சோதனை86) ஏற்றப் படுகிறது\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
18 years ago
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "பூட் ஏற்றி"
#. error box title
18 years ago
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O பிழை"
#. boot disk change dialog title
18 years ago
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "பூட் வட்டை மாற்று"
18 years ago
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "பூட் வட்டு %u ஐ சொருகு."
18 years ago
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"இது பூட் வட்டு %u.\n"
"பூட் வட்டு %u ஐ சொருகு."
18 years ago
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"இது பொருத்தமான பூட் வட்டு அல்ல.\n"
"பூட் வட்டு %u ஐ சொருகு."
#. password dialog title
18 years ago
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
18 years ago
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
18 years ago
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "டிவிடி பிழை"
18 years ago
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"இது இரண்டு பக்க டிவிடி. நீங்கள் இரண்டாவது பக்கத்திலிருந்து பூட் செய்கிறீர்கள்.\n"
"\n"
"டிவிடி ஐ கவிழ்த்து உள்ளே சொருகவும்"
#. power off dialog title
18 years ago
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "மின்சக்தியை நிறுத்து"
18 years ago
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "இப்போது கணினியை நிறுத்தவா?"
#. dialog title for hard disk installation
18 years ago
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "வன் வட்டு நிறுவல்"
18 years ago
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "வட்டு சாதனம் (காலியாக இருப்பின் அனைத்து வன் வட்டுக்களையும் அலகிடு)\n"
18 years ago
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "அடைவு\n"
#. dialog title for ftp installation
18 years ago
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "எப்ஃடிபி நிறுவல்"
18 years ago
#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "சேவையகம்\n"
18 years ago
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "கடவுச்சொல்\n"
#. label for ftp user input
18 years ago
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "பயனர் (காலியானால் அடையாளம் தெரியாத நுழைவு)\n"
#. dialog title for nfs installation
18 years ago
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "என்எப்ஃஎஸ் நிறுவல்"
#. label for smb user input
18 years ago
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "பயனர் (காலியானால் \"guest\" உபயோகி)\n"
#. dialog title for smb installation
18 years ago
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "எஸ்எம்பி (சாளரங்கள் பகிர்) நிறுவல்"
#. dialog title for http installation
18 years ago
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "ஹெச்டிடிபி நிறுவல்"
#. as in Windows Authentication Domain
18 years ago
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "தளம்\n"
#. button label for other/more options
18 years ago
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "மற்ற விருப்பத் தேர்வுகள்"
#. label for language selection
18 years ago
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
#. label for keymap selection
18 years ago
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "விசைப்பலகை இட அமைவு"
#. label for d-i mode menu
18 years ago
#. txt_normal_mode
msgid "Normal mode"
msgstr "இயல்பான வகை"
#. label for d-i mode menu
18 years ago
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "நிபுணர் முறைமை"
#. title for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "அணுகல்"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "அதிக முரண்"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "பெரிதாக்கும் கருவி"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "திரை சோதிக்குங்கருவி"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "விசைப்பலகை மாற்றிகள்"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "திரையில்-உள்ள விசைப்பலகை"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "மோட்டார் இன்னல்கள் - மாற்றி சாதனங்கள்"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "அனைத்தும்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Start or install Ubuntu"
msgstr "உபூன்டுவை ^துவக்கு அல்லது நிறுவு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa
msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "^உபூன்டுவை பாதுகாப்பான வரைகலை பாணியில் துவக்கு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Start or install Kubuntu"
msgstr "குபூன்டுவை ^துவக்கு அல்லது நிறுவு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa
msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "குபூன்டுவை பாதுகாப்பான வரைகலை பாணியில் துவக்கு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Start or install Edubuntu"
msgstr "எடுபூன்டுவை ^துவக்கு அல்லது நிறுவு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa
msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "எடுபூன்டுவை பாதுகாப்பான வரைகலை பாணியில் துவக்கு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Start or install Xubuntu"
msgstr "ஜுபூன்டுவை ^துவக்கு அல்லது நிறுவு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa
msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode"
msgstr "ஜுபூன்டுவை பாதுகாப்பான வரைகலை பாணியில் துவக்கு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text
msgid "^Install in text mode"
msgstr "உரை முறைமையில் ^நிறுவு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install
msgid "^Install to the hard disk"
msgstr "வன்வட்டுக்கு ^நிறுவு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a ^workstation"
msgstr "^workstation (உயர்கணினி இயங்கு தளம்) ஐ நிறுவு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_oem
msgid "Install in ^OEM mode"
msgstr "^OEM (ஓஈஎம்) முறைமையில் நிறுவு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a ^LAMP server"
msgstr "^LAMP (லாம்ப்) சேவையகத்தை நிறுவு"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a comm^and-line system"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "குறுந் தட்டை பழுதுகளுக்கு ^சரிபார்"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "சிதைந்த கணினியை ^காப்பாற்று"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_memtest
msgid "^Memory test"
msgstr "^நினைவக சோதனை"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "முதல் வன் தட்டிலிருந்து ^பூட் செய்"