|
|
@ -21,14 +21,14 @@ msgstr "Configurer un paquet"
|
|
|
|
msgid "Configure a package"
|
|
|
|
msgid "Configure a package"
|
|
|
|
msgstr "Configurer un paquet"
|
|
|
|
msgstr "Configurer un paquet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
|
msgid "Perform"
|
|
|
|
msgstr "Réglages"
|
|
|
|
msgstr "Effectuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Patch"
|
|
|
|
msgid "Patch"
|
|
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
msgstr "Patch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
msgid "Update "
|
|
|
|
msgstr "Actualiser"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update settings"
|
|
|
|
msgid "Update settings"
|
|
|
|
msgstr "Actualiser les paramètres"
|
|
|
|
msgstr "Actualiser les paramètres"
|
|
|
@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Action aléatoire"
|
|
|
|
msgid "Custom action"
|
|
|
|
msgid "Custom action"
|
|
|
|
msgstr "Action aléatoire"
|
|
|
|
msgstr "Action aléatoire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Perform"
|
|
|
|
msgid "Restart calculate-core"
|
|
|
|
msgstr "Effectuer"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuring dependencies: %s"
|
|
|
|
msgid "Configuring dependencies: %s"
|
|
|
|
msgstr "On configure les dépendances : %s"
|
|
|
|
msgstr "On configure les dépendances : %s"
|
|
|
@ -172,8 +172,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Using patches for the {nameProgram} package by Calculate Utilities"
|
|
|
|
msgid "Using patches for the {nameProgram} package by Calculate Utilities"
|
|
|
|
msgstr "Application des patchs Calculate pour le paquet {nameProgram}"
|
|
|
|
msgstr "Application des patchs Calculate pour le paquet {nameProgram}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration skipping until calculate-utilities are updated"
|
|
|
|
msgid "Calculate core is executing follow tasks now"
|
|
|
|
msgstr "La configuration sera omise tant que calculate-utilities"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to terminate these tasks?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration skipping until calculate-utils are updated"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "La configuration sera omise tant que calculate-utils"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Variable"
|
|
|
|
msgid "Variable"
|
|
|
|
msgstr "Variable"
|
|
|
|
msgstr "Variable"
|
|
|
@ -202,6 +208,12 @@ msgstr "La réponse est incertaine"
|
|
|
|
msgid "Ambiguous answer:"
|
|
|
|
msgid "Ambiguous answer:"
|
|
|
|
msgstr "Réponse ambiguë :"
|
|
|
|
msgstr "Réponse ambiguë :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ":"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr " :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%s: "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "%s : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repeat: "
|
|
|
|
msgid "Repeat: "
|
|
|
|
msgstr "Réessayez : "
|
|
|
|
msgstr "Réessayez : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -277,6 +289,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Modification of variables manually interrupted"
|
|
|
|
msgid "Modification of variables manually interrupted"
|
|
|
|
msgstr "La modification des variables a été interrompue par l'utilisateur"
|
|
|
|
msgstr "La modification des variables a été interrompue par l'utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restarting calculate-core"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Appling patches to package sources"
|
|
|
|
msgid "Appling patches to package sources"
|
|
|
|
msgstr "On applique les correctifs au code source"
|
|
|
|
msgstr "On applique les correctifs au code source"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -327,7 +342,7 @@ msgstr "Sujet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "add this certificate to trusted and continue? y/[n]: "
|
|
|
|
msgid "add this certificate to trusted and continue? y/[n]: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ajouter ce certificat aux certificats de confiance et continuer ? y/[n]:"
|
|
|
|
"ajouter ce certificat aux certificats de confiance et continuer ? y/[n]:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "WARNING!!! %s trying to replace the certificate!"
|
|
|
|
msgid "WARNING!!! %s trying to replace the certificate!"
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION !!! %s essaie de remplacer le certificat !"
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION !!! %s essaie de remplacer le certificat !"
|
|
|
@ -421,6 +436,9 @@ msgstr "%s disponibles :"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ": "
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr " : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repeat password: "
|
|
|
|
msgid "Repeat password: "
|
|
|
|
msgstr "Veuillez ressaisir le mot de passe : "
|
|
|
|
msgstr "Veuillez ressaisir le mot de passe : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -457,6 +475,12 @@ msgstr "Surveillance de la session lancée"
|
|
|
|
msgid "Session monitoring failed"
|
|
|
|
msgid "Session monitoring failed"
|
|
|
|
msgstr "Surveillance de la session échouée"
|
|
|
|
msgstr "Surveillance de la session échouée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart watchdog started"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restart watchdog failed"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Closing all processes"
|
|
|
|
msgid "Closing all processes"
|
|
|
|
msgstr "On ferme tous les processus"
|
|
|
|
msgstr "On ferme tous les processus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -534,7 +558,7 @@ msgid "Method not found for %s"
|
|
|
|
msgstr "Méthode non trouvée pour %s"
|
|
|
|
msgstr "Méthode non trouvée pour %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Method not found: "
|
|
|
|
msgid "Method not found: "
|
|
|
|
msgstr "Méthode non trouvée"
|
|
|
|
msgstr "Méthode non trouvée : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manually interrupted"
|
|
|
|
msgid "Manually interrupted"
|
|
|
|
msgstr "Interrompu par l'utilisateur"
|
|
|
|
msgstr "Interrompu par l'utilisateur"
|
|
|
@ -613,7 +637,7 @@ msgid "Create a new private key and request?"
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous créer une nouvelle clé privée et une requête ?"
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous créer une nouvelle clé privée et une requête ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This server is not enabled to sign certificates!"
|
|
|
|
msgid "This server is not enabled to sign certificates!"
|
|
|
|
msgstr "Ce serveur n'est pas autorisé à signer les certificats"
|
|
|
|
msgstr "Ce serveur n'est pas autorisé à signer les certificats !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Certificate saved. Your certificate ID = %s"
|
|
|
|
msgid "Certificate saved. Your certificate ID = %s"
|
|
|
|
msgstr "Le certificat a été sauvegardé. Votre ID de certificat est %s"
|
|
|
|
msgstr "Le certificat a été sauvegardé. Votre ID de certificat est %s"
|
|
|
@ -636,7 +660,7 @@ msgid "Fingerprint = "
|
|
|
|
msgstr "Empreinte = "
|
|
|
|
msgstr "Empreinte = "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Permissions: "
|
|
|
|
msgid "Permissions: "
|
|
|
|
msgstr "Permissions: "
|
|
|
|
msgstr "Permissions : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "all methods"
|
|
|
|
msgid "all methods"
|
|
|
|
msgstr "toutes les méthodes"
|
|
|
|
msgstr "toutes les méthodes"
|
|
|
@ -663,7 +687,7 @@ msgid "Certificate not found"
|
|
|
|
msgstr "Certificat non trouvé"
|
|
|
|
msgstr "Certificat non trouvé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete the client certificate with ID %d? y/[n]: "
|
|
|
|
msgid "Delete the client certificate with ID %d? y/[n]: "
|
|
|
|
msgstr "Supprimer le certificat de client avec l'ID %d? y/[n]: "
|
|
|
|
msgstr "Supprimer le certificat de client avec l'ID %d ? y/[n]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
|
|
msgstr "Supprimé"
|
|
|
|
msgstr "Supprimé"
|
|
|
@ -703,7 +727,7 @@ msgid "Request for signature not found!"
|
|
|
|
msgstr "Requête de certificat introuvable !"
|
|
|
|
msgstr "Requête de certificat introuvable !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Request \t%s: not signed"
|
|
|
|
msgid "Request \t%s: not signed"
|
|
|
|
msgstr "Requête \t%s: non signée"
|
|
|
|
msgstr "Requête \t%s : non signée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Request \t%s"
|
|
|
|
msgid "Request \t%s"
|
|
|
|
msgstr "Requête \t%s"
|
|
|
|
msgstr "Requête \t%s"
|
|
|
@ -872,6 +896,9 @@ msgstr "Impossible d'importer %s"
|
|
|
|
msgid "No module named %s"
|
|
|
|
msgid "No module named %s"
|
|
|
|
msgstr "Pas de module %s"
|
|
|
|
msgstr "Pas de module %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User %s does not exist"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Le utilisateurs %s n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "listening to https://0.0.0.0:%d"
|
|
|
|
msgid "listening to https://0.0.0.0:%d"
|
|
|
|
msgstr "en écoute de https://0.0.0.0:%d"
|
|
|
|
msgstr "en écoute de https://0.0.0.0:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -904,7 +931,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"--use-root-as-server)"
|
|
|
|
"--use-root-as-server)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Country (two letters only!): "
|
|
|
|
msgid "Country (two letters only!): "
|
|
|
|
msgstr "Pays (seul le code à deux lettres est accepté !):"
|
|
|
|
msgstr "Pays (seul le code à deux lettres est accepté !) :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "({one} of {_all}) -- {fname}"
|
|
|
|
msgid "({one} of {_all}) -- {fname}"
|
|
|
|
msgstr "({one} of {_all}) -- {fname}"
|
|
|
|
msgstr "({one} of {_all}) -- {fname}"
|
|
|
@ -1038,9 +1065,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"configurer les paquets dépendants dans le même répertoire que le paquet "
|
|
|
|
"configurer les paquets dépendants dans le même répertoire que le paquet "
|
|
|
|
"spécifié et non pas dans la racine"
|
|
|
|
"spécifié et non pas dans la racine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User %s does not exist"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Le utilisateurs %s n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "request identifier"
|
|
|
|
msgid "request identifier"
|
|
|
|
msgstr "identifiant de requête"
|
|
|
|
msgstr "identifiant de requête"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1231,7 +1255,7 @@ msgid "This certificate cannot be verified in the CRL."
|
|
|
|
msgstr "Ce certificat ne peut pas être vérifié contre la CRL."
|
|
|
|
msgstr "Ce certificat ne peut pas être vérifié contre la CRL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This certificate has been revoked!"
|
|
|
|
msgid "This certificate has been revoked!"
|
|
|
|
msgstr "Ce certificat a été révoqué"
|
|
|
|
msgstr "Ce certificat a été révoqué !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
|
msgstr "Numéro de série"
|
|
|
|
msgstr "Numéro de série"
|
|
|
@ -1239,6 +1263,9 @@ msgstr "Numéro de série"
|
|
|
|
msgid "Revoke date"
|
|
|
|
msgid "Revoke date"
|
|
|
|
msgstr "Date de révocation"
|
|
|
|
msgstr "Date de révocation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ": %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr " : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error creating directory %s"
|
|
|
|
msgid "Error creating directory %s"
|
|
|
|
msgstr "Erreur de création du répertoire %s"
|
|
|
|
msgstr "Erreur de création du répertoire %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1294,7 +1321,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"confiance (c) ou"
|
|
|
|
"confiance (c) ou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Quit (q)? s/c/[q]: "
|
|
|
|
msgid "Quit (q)? s/c/[q]: "
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous quitter (q)? s/c/[q]: "
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous quitter (q) ? s/c/[q]: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add the CA and root certificates"
|
|
|
|
msgid "Add the CA and root certificates"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter le certificat AC et le certificat root"
|
|
|
|
msgstr "Ajouter le certificat AC et le certificat root"
|
|
|
@ -1362,7 +1389,7 @@ msgid "Failed to create the certificate ID!"
|
|
|
|
msgstr "Impossible de générer l'ID de certificat !"
|
|
|
|
msgstr "Impossible de générer l'ID de certificat !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%s: Permission denied"
|
|
|
|
msgid "%s: Permission denied"
|
|
|
|
msgstr "%s: Déni d'accès"
|
|
|
|
msgstr "%s : Déni d'accès"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The certificate with ID = %d can execute:"
|
|
|
|
msgid "The certificate with ID = %d can execute:"
|
|
|
|
msgstr "Le certificat avec ID = %d peut lancer :"
|
|
|
|
msgstr "Le certificat avec ID = %d peut lancer :"
|
|
|
@ -1407,7 +1434,7 @@ msgid "Process killed"
|
|
|
|
msgstr "Processus tué"
|
|
|
|
msgstr "Processus tué"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%s: Process started"
|
|
|
|
msgid "%s: Process started"
|
|
|
|
msgstr "%s: Processus lancé"
|
|
|
|
msgstr "%s : Processus lancé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PIDs not found for this session!"
|
|
|
|
msgid "PIDs not found for this session!"
|
|
|
|
msgstr "Aucun PID trouvé pour cette session !"
|
|
|
|
msgstr "Aucun PID trouvé pour cette session !"
|
|
|
@ -1415,6 +1442,9 @@ msgstr "Aucun PID trouvé pour cette session !"
|
|
|
|
msgid "Failed to get PIDs from the server"
|
|
|
|
msgid "Failed to get PIDs from the server"
|
|
|
|
msgstr "Impossible de récupérer les PID du serveur"
|
|
|
|
msgstr "Impossible de récupérer les PID du serveur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PID"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PID error"
|
|
|
|
msgid "PID error"
|
|
|
|
msgstr "Erreur de PID"
|
|
|
|
msgstr "Erreur de PID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1497,10 +1527,10 @@ msgid "Certificate issued on %s"
|
|
|
|
msgstr "Certificat émis le %s"
|
|
|
|
msgstr "Certificat émis le %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IP: %s"
|
|
|
|
msgid "IP: %s"
|
|
|
|
msgstr "IP: %s"
|
|
|
|
msgstr "IP : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "MAC: %s"
|
|
|
|
msgid "MAC: %s"
|
|
|
|
msgstr "MAC: %s"
|
|
|
|
msgstr "MAC : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Client type: %s"
|
|
|
|
msgid "Client type: %s"
|
|
|
|
msgstr "Type de client : %s"
|
|
|
|
msgstr "Type de client : %s"
|
|
|
|