You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/af.po

426 lines
9.1 KiB

# Afrikaans translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 13:35+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <viool@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
18 years ago
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Regso"
#. cancel button label
18 years ago
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#. reboot button label
18 years ago
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Herlaai"
#. continue button label
18 years ago
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
18 years ago
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Selflaaikeuses"
#. window title for exit dialog
18 years ago
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Besig om af te sluit..."
18 years ago
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"U verlaat nou die grafiese selflaailys en\n"
"begin nou die tekskoppelvlak."
18 years ago
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
18 years ago
#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Besig om te begin..."
#. Keep the three newlines!
18 years ago
#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Die Linux-kern word gelaai.\n"
"\n"
"\n"
#. Keep the three newlines!
18 years ago
#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"memtest86 word gelaai\n"
"\n"
"\n"
#. info box title
18 years ago
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Selflaaier"
#. error box title
18 years ago
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "T/A-fout"
#. boot disk change dialog title
18 years ago
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Verander selflaaiskyf"
18 years ago
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Sit laaidisket %u in."
18 years ago
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Hierdie is laaidisket %u.\n"
"Sit laaidisket %u in."
18 years ago
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Hierdie is nie 'n geskikte laaidisket nie.\n"
"Sit laaidisket %u in."
#. password dialog title
18 years ago
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
18 years ago
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Tik u wagwoord in: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
18 years ago
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD-fout"
18 years ago
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Hierdie is 'n dubbelkant-DVD. U het van die twede kant gelaai.\n"
"\n"
"Draai die DVD om en gaan dan verder."
#. power off dialog title
18 years ago
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Krag af"
18 years ago
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Wil u nou die stelsel stop?"
#. dialog title for hard disk installation
18 years ago
#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Hardeskyf-installasie"
18 years ago
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
msgstr "Skyftoestel (deursoek alle skywe indien leeg)\n"
18 years ago
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Gids\n"
#. dialog title for ftp installation
18 years ago
#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP-installasie"
18 years ago
#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Bediener\n"
18 years ago
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Wagwoord\n"
#. label for ftp user input
18 years ago
#. txt_user1
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
msgstr "Gebruiker (\"anonymous\" indien leeg)\n"
#. dialog title for nfs installation
18 years ago
#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS-installasie"
#. label for smb user input
18 years ago
#. txt_user2
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
msgstr "Gebruiker (indien leeg word \"guest\" gebruik)\n"
#. dialog title for smb installation
18 years ago
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB-installasie (Windows netwerk-lêerstelsel)"
#. dialog title for http installation
18 years ago
#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP-installasie"
#. as in Windows Authentication Domain
18 years ago
#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domein\n"
#. button label for other/more options
18 years ago
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Ander keuses"
#. label for language selection
18 years ago
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. label for keymap selection
18 years ago
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Sleutelkaart"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr ""
#. label for d-i mode menu
18 years ago
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Kundige modus"
#. title for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Toeganklikheid"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr ""
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr ""
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr ""
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr ""
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr ""
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr ""
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Motorgebrek - sleutelbord"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Begin of installeer Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_kubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Begin of installeer Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_edubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Begin of installeer Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_xubuntu
#, fuzzy
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Begin of installeer Xubuntu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
#, fuzzy
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Begin Ubuntu in ^veilige grafikamodus"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update CD"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
#, fuzzy
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Installeer in teksmodus"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
#. Installation mode.
18 years ago
#. txt_menuitem_workstation
#, fuzzy
msgid "Install a workstation"
msgstr "Installeer 'n ^werkstasie"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr ""
#. Installation mode.
18 years ago
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr ""
#. Installation mode.
18 years ago
#. txt_menuitem_lamp
#, fuzzy
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Installeer 'n ^LAMP-bediener"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a comm^and-line system"
msgstr "Installeer 'n be^diener"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "Gaan ^CD na vir foute"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Herstel 'n gebroke stelsel"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_memtest
#, fuzzy
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Geheuetoets"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Laai van eerste hardeskyf"