|
|
|
# translation of cs.po to Czech
|
|
|
|
# translation of cs.po to cs_CZ
|
|
|
|
# translation of bootloader.po to cs_CZ
|
|
|
|
# LANGUAGE translations for boot loader
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
|
|
|
|
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2004, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:54+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Böhm <martin.bohm@kubuntu.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
|
|
#. txt_ok
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. cancel button label
|
|
|
|
#. txt_cancel
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
|
|
#. txt_reboot
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
msgstr "Restartovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. continue button label
|
|
|
|
#. txt_continue
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
msgstr "Pokračovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_bootoptions
|
|
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
|
|
msgstr "Možnosti zavedení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
|
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
msgid "Exiting..."
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Ukončuje se..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_exit_dialog
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Opouštíte grafickou nabídku zavádění\n"
|
|
|
|
"a spouštíte textový režim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
|
|
|
|
#. txt_load_kernel_title
|
|
|
|
msgid "Starting..."
|
|
|
|
msgstr "Spouští se..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keep the three newlines!
|
|
|
|
#. txt_load_kernel
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Loading Linux Kernel\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zavádí se linuxové jádro\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keep the three newlines!
|
|
|
|
#. txt_load_memtest
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Loading memtest86\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zavádím memtest86\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. info box title
|
|
|
|
#. txt_info_title
|
|
|
|
msgid "Boot loader"
|
|
|
|
msgstr "Zavaděč"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. error box title
|
|
|
|
#. txt_error_title
|
|
|
|
msgid "I/O error"
|
|
|
|
msgstr "Chyba I/O"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Změnit zaváděcí disk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Vložte zaváděcí disk %u."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is boot disk %u.\n"
|
|
|
|
"Insert boot disk %u."
|
|
|
|
msgstr ""
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
"Toto je zaváděcí disk %u.\n"
|
|
|
|
"Vložte zaváděcí disk %u."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk3
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is not a suitable boot disk.\n"
|
|
|
|
"Please insert boot disk %u."
|
|
|
|
msgstr ""
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
"Toto není vyhovující zaváděcí disk.\n"
|
|
|
|
"Prosím vložte zaváděcí disk %u."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. password dialog title
|
|
|
|
#. txt_password_title
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter your password: \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
"Zadejte své heslo: \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dvd warning title
|
|
|
|
#. txt_dvd_warning_title
|
|
|
|
msgid "DVD Error"
|
|
|
|
msgstr "Chyba DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_dvd_warning2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Turn the DVD over then continue."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Obraťte prosím DVD a pokračujte."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. power off dialog title
|
|
|
|
#. txt_power_off_title
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
|
|
|
msgstr "Vypnout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
|
|
msgstr "Chcete nyní vypnout systém?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for hard disk installation
|
|
|
|
#. txt_harddisk_title
|
|
|
|
msgid "Hard Disk Installation"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Instalace z pevného disku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_hd_diskdevice
|
|
|
|
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
|
|
|
|
msgstr "Disk (při nevyplnění prohledávání všech disků)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_directory
|
|
|
|
msgid "Directory\n"
|
|
|
|
msgstr "Adresář\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for ftp installation
|
|
|
|
#. txt_ftp_title
|
|
|
|
msgid "FTP Installation"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Instalace z FTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_server
|
|
|
|
msgid "Server\n"
|
|
|
|
msgstr "Server\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
|
msgid "Password\n"
|
|
|
|
msgstr "Heslo\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for ftp user input
|
|
|
|
#. txt_user1
|
|
|
|
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Uživatel (není-li vyplněno, anonymní přihlášení)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for nfs installation
|
|
|
|
#. txt_nfs_title
|
|
|
|
msgid "NFS Installation"
|
|
|
|
msgstr "Instalace z NFS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for smb user input
|
|
|
|
#. txt_user2
|
|
|
|
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Uživatel (není-li vyplněno, použije se \"guest\")\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for smb installation
|
|
|
|
#. txt_smb_title
|
|
|
|
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
|
|
|
|
msgstr "Instalace ze SMB (sdílená složka Windows)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dialog title for http installation
|
|
|
|
#. txt_http_title
|
|
|
|
msgid "HTTP Installation"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Instalace z HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. as in Windows Authentication Domain
|
|
|
|
#. txt_domain
|
|
|
|
msgid "Domain\n"
|
|
|
|
msgstr "Doména\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. button label for other/more options
|
|
|
|
#. txt_other_options
|
|
|
|
msgid "Other Options"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Další možnosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for language selection
|
|
|
|
#. txt_language
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for keymap selection
|
|
|
|
#. txt_keymap
|
|
|
|
msgid "Keymap"
|
|
|
|
msgstr "Klávesnice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for installation mode selection
|
|
|
|
#. txt_modes
|
|
|
|
msgid "Modes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
|
|
|
|
#. txt_modes_help
|
|
|
|
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
|
|
#. txt_expert_mode
|
|
|
|
msgid "Expert mode"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Expertní režim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. title for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access
|
|
|
|
msgid "Accessibility"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Zpřístupnění"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_none
|
|
|
|
msgid "None"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Žádné"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_v1
|
|
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
|
|
msgstr "Vysoký kontrast"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_v2
|
|
|
|
msgid "Magnifier"
|
|
|
|
msgstr "Lupa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_v3
|
|
|
|
msgid "Screen Reader"
|
|
|
|
msgstr "Čtečka obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_brltty
|
|
|
|
msgid "Braille Terminal"
|
|
|
|
msgstr "Braillův terminál"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_m1
|
|
|
|
msgid "Keyboard Modifiers"
|
|
|
|
msgstr "Modifikátory klávesnice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_m2
|
|
|
|
msgid "On-Screen Keyboard"
|
|
|
|
msgstr "Klávesnice na obrazovce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_m3
|
|
|
|
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Pohybové postižení - přepínací zařízení"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
#. txt_access_all
|
|
|
|
msgid "Everything"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Vše"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "^Spustit Ubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "^Spustit Kubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "^Spustit Edubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "^Spustit Xubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_xforcevesa
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Safe graphics mode"
|
|
|
|
msgstr "Spustit Ubuntu v ^záchraném grafickém režimu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_driverupdates
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Use driver update CD"
|
|
|
|
msgstr "Nainstalovat pomocí CD s akt^ualizacemi ovladačů"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
|
|
|
msgstr "^Nainstalovat v textovém režimu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Install a workstation"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Nainstalovat ^pracovní stanici"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_server
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Install a server"
|
|
|
|
msgstr "Nainstalovat ser^ver"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
|
|
|
msgstr "^OEM instalace (pro výrobce)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Install a LAMP server"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Nainstalovat ^LAMP server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Install an LTSP server"
|
|
|
|
msgstr "Nainstalovat ^LTSP server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_cli
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Install a command-line system"
|
|
|
|
msgstr "Nainst^alovat systém jen s příkazovou řádkou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
|
|
msgid "^Check CD for defects"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Zkontrolovat, zda CD neobsahuje ^chyby"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_rescue
|
|
|
|
msgid "^Rescue a broken system"
|
|
|
|
msgstr "Zach^ránit poškozený systém"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_memtest
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Test ^memory"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "Test pa^měti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
|
|
msgid "^Boot from first hard disk"
|
* Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German,
Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish,
Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu,
Chinese (China), Chinese (Taiwan).
19 years ago
|
|
|
msgstr "^Zavést systém z prvního pevného disku"
|