You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gfxboot-theme-calculate/po/id.po

389 lines
9.2 KiB

# Indonesian translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 06:46+0000\n"
"Last-Translator: Andy Apdhani <imtheface@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Tim Penerjemah Ubuntu Indonesian <l10@ubuntu-id.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-21 00:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
18 years ago
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Oke"
#. cancel button label
18 years ago
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. reboot button label
18 years ago
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
#. continue button label
18 years ago
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
18 years ago
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opsi Boot"
#. window title for exit dialog
18 years ago
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Keluar..."
18 years ago
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Anda meninggalkan menu boot grafis dan\n"
"memulai antarmuka mode teks."
18 years ago
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#. info box title
18 years ago
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Boot loader"
#. error box title
18 years ago
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Error I/O"
#. boot disk change dialog title
18 years ago
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Ganti Disket Boot"
18 years ago
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Masukkan disket boot %u."
18 years ago
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ini disket boot %u.\n"
"Masukkan disket boot %u."
18 years ago
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Ini bukan disket boot yang benar.\n"
"Silakan masukkan disket boot %u."
#. password dialog title
18 years ago
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
18 years ago
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Masukkan sandi Anda: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
18 years ago
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Error DVD"
18 years ago
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Ini adalah DVD dua sisi. Anda melakukan boot dari sisi kedua.\n"
"\n"
"Balikkan DVD lalu lanjutkan."
#. power off dialog title
18 years ago
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
18 years ago
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Matikan sistem sekarang?"
18 years ago
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Sandi\n"
#. button label for other/more options
18 years ago
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Opsi Lain"
#. label for language selection
18 years ago
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. label for keymap selection
18 years ago
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Keymap"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Mode"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "Tekan F3 untuk memilih start-up dan mode instalasi alternatif"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. label for d-i mode menu
18 years ago
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode Ahli"
#. title for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontras Tinggi"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Kaca Pembesar"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Pembaca Layar"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Terminal Braille"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Perubah Papan Ketik"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Virtual"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Gangguan Motorik - perangkat bertombol"
#. label for accessibility menu
18 years ago
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Semuanya"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "Coba Ubuntu ^tanpa melakukan perubahan di komputer Anda"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "Coba Kubuntu ^tanpa melakukan perubahan di komputer Anda"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "Coba Edubuntu ^tanpa melakukan perubahan di komputer Anda"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "Coba Xubuntu ^tanpa melakukan perubahan di komputer Anda"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr ""
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update CD"
msgstr "Gunakan CD driver terbaru"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "Instal Ubuntu dalam mode teks"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Instal Kubuntu dalam mode teks"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Instal Edubuntu dalam mode teks"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Instal Xubuntu dalam mode teks"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Instal Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Instal Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Instal Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Instal Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr ""
#. Installation mode.
18 years ago
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instal workstation"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Instal server"
#. Installation mode.
18 years ago
#. txt_menuitem_oem
#, fuzzy
msgid "^OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instalasi mode teks untuk pabrika^n"
#. Installation mode.
18 years ago
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instal server LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instal server LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Instal Diskless Image Server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
#, fuzzy
msgid "Install a comm^and-line system"
msgstr "Install ^server"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Instal sistem minimal"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check CD for defects"
msgstr "Periksa kerusakan pada ^CD"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Perbaikan sistem yang ^rusak"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Uji ^memori"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
18 years ago
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Boot dari hard disk pertama"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Hanya perangkat lunak bebas"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""